Полное собрание сочинений. Том 28. Адвокат Перри Мейсон - страница 10

Шрифт
Интервал

стр.

— Можно войти? — спросил он.

— О, не скромничайте, входите, — кокетничала Гарри.

Он вошел в комнату и увидел совершенно другую девушку. На ней была узкая габардиновая юбка, подчеркивающая линию бедер, мягкий розовый свитер, обтягивающий грудь, и широкий пояс, стягивающий тонкую талию.

— Готово? — спросила она.

Бедфорд, не отрывая от нее взгляда, протянул чеки. Она взяла их, внимательно осмотрела каждый чек и взглянула на часы.

— Я выйду на минуту к машине, — сказала она. — Вы оставайтесь здесь.

Не успела она закрыть за собой дверь, как Бедфорд достал записную книжку, нацарапал номер телефона Эльзы Гриффин и сделал приписку: «Позвоните по этому номеру и скажите, что я в отеле «Стейлонгер». Не суетясь, деловито достал из бумажника двадцатидолларовую бумажку, вырвал листок с записью и, свернув его вместе с двадцатидолларовой купюрой, сунул в жилетный карман. Затем подошел к чемодану и стал разглядывать содержимое, стараясь запомнить все до мелочей.

Безусловно, чемодан и сумка совершенно новые. На коже он заметил тиснение золотыми буквами: «Г.К.» Других меток не было. Услышав ее шаги, он отошел в сторону.

— Я принесла бутылку, — объявила девушка. — Как насчет стаканчика виски?

— Для меня слишком рано.

Его слова ничуть не смутили ее, она с явным удовольствием закурила сигарету и села на постель.

— Нам придется подождать, — сказала она, не дожидаясь его вопроса.

— Чего?

— Чтобы убедиться, что все о’кей. Вам некуда идти, и мы останемся здесь.

— Когда я могу заняться своими делами?

— Когда выяснится, что все действительно чисто. Не будьте таким нетерпеливым.

От безысходности и полной неизвестности Бедфорд вернулся в соседнюю комнату и устроился в кресле. Минута тянулась за минутой, и казалось, время остановилось. Наконец он встал и вернулся к Гарри, которая, отдыхая, развалилась в кресле, закинув ноги на стул. У нее были очень привлекательные ножки.

— Я не могу сидеть здесь весь день и ничего не делать, — сердито запротестовал он.

— Вы хотите работать?

— Конечно, я хочу работать. Иначе я не добился бы успеха. Но, помимо всего, есть вещи, о которых я не могу вам сказать.

— Отчего же? Почему бы не проявить гуманизм? Мы пробудем здесь долго. Вы играете в карты?

— Немного.

— Как насчет выпивки?

— О’кей. А во что будем играть?

— Во что хотите.

— А ставки?

— Любые.

В столь необычной ситуации Бедфорд поколебался и предложил цент за ставку. И ровно через час он проиграл двадцать семь долларов.

— Черт возьми, мне надоело быть болваном! Когда я уйду отсюда?

— Днем. После закрытия банков.

— Это слишком долго.

— Бросьте, — отмахнулась Гарри. — Не надо волноваться. Вы должны быть терпеливы, как и я. Я ведь скучаю не меньше вашего. Конечно, вы расстались с кучей денег. Вам лучше расслабиться: снимите пиджак, ботинки. Хотите выпить? — Она подошла к холодильнику и достала из морозильника кубики льда.

— О’кей, что у вас есть?

— Шотландское виски и вода.

— Виски, — сказал он.

— Так-то лучше. — В ее голосе появились нежные нотки. — Вы можете мне понравиться, если улыбнетесь. Многие мужчины были бы рады провести со мной время. Вы знаете забавные истории?

— Сейчас они не кажутся мне забавными.

Она откупорила бутылку виски. Они выпили, и неожиданно для себя Бедфорд решился поиграть с ней.

— Вы знаете, — сказал он, — у вас красивая фигура.

— Я заметила, вы любовались мной.

— Я вижу, вы не очень… заботитесь… о своем костюме.

— Я не понимаю.

— Чем вы занимаетесь? — спросил Бедфорд. — Я имею в виду, на что живете?

— В основном, — она улыбнулась, — я следую инструкциям.

— Кто дает эти инструкции?

— Это зависит от обстоятельств.

— Вы знаете человека по имени Дельберт?

— Только по имени.

— Что он за человек?

— Я знаю о нем только то, что говорит Бинни. Полагаю, он сумасброд… но хитрый. Он нервный, знаете ли, раздражительный какой-то.

— А Бинни вы знаете?

— О да.

— А что он?

— Он прекрасный парень, но слишком мягкий.

— А чем вы занимались раньше?

— Была соответчицей.

— Профессиональной?

— Да. Ходила с мужчиной в отель, раздевалась и ждала, когда нас накроют…

— Не знал, что такое бывает и в наши дни.

— Это в другом штате.

— А где?


стр.

Похожие книги