Бэйлор-младший закричал:
— Ты лжешь, негодяй! — и кинулся на Дрейка.
Тот с выработавшейся годами сноровкой уклонился от удара. Адвокат обхватил молодого человека сзади, прижав его руки к поясу.
— Полегче! Полегче! — воскликнул он.
— Да ведь это ложь! Грязная, бессовестная ложь! Ферн никогда бы не сделала такое! Это же абсурд!
Адвокат пихнул его в глубокое мягкое кресло для посетителей.
— Сядьте и успокойтесь! — резко сказал он. — Держите в узде свои проклятые эмоции. Работайте головой, а не кулаками. Мне нужна ваша помощь. Я хочу узнать побольше о Ферн Дрисколл. У вас есть ее фотография?
Оглушенный Бэйлор повторял:
— Она не могла! Она этого не делала!
— Карточку! — крикнул адвокат. — Давайте карточку!
Молодой человек почти машинально достал из кармана бумажник и открыл его. В прозрачный пластиковый кармашек была вставлена фотография улыбающейся девушки.
Мейсон выхватил у него бумажник.
— Мы нашли еще и машину Ферн Дрисколл, — сказал Дрейк.
— Где? — спросил адвокат.
— На дне ущелья, между Прескоттом и Финиксом. Она потерпела аварию.
— Кто-нибудь в ней был?
— Никого не было.
— А багаж?
— Не нашли.
— Как туда попала машина?
— Очевидно, упала сверху, с дороги. Кажется, никто не пострадал. Водитель, скорее всего, спасся.
Мейсон покачал головой.
— Значит, пока машина падала с обрыва, водитель испарился, да еще вместе с чемоданом?
Дрейк усмехнулся:
— Местные власти об этом не задумывались.
— В котором часу ограбили банк?
— Утром, в половине одиннадцатого.
Адвокат выдернул из бумажника фотографию Ферн Дрисколл:
— Пол, сделай с нее побольше копий. Задействуй всех своих людей. Я хочу, чтобы этот снимок появился во всех газетах вместе с сообщением об ограблении банка.
Молодой человек вскочил на ноги. Мейсон пихнул его обратно в кресло и сунул в руки бумажник.
— А какой в этом смысл, Перри? — спросил детектив.
— Не все ли тебе равно? Займись делом. Побывай во всех мотелях в радиусе трех часов езды от Мидфил-да. Показывай там фотографию. Опубликуй ее в газетах. Поставь в известность ФБР. Вообще, шевелись.
— Все это на руку обвинению, — проворчал Дрейк. — Ничего хорошего из этого…
Адвокат, все еще удерживавший Бэйлора в кресле, прикрикнул на своего помощника:
— Да иди же наконец! Сколько можно болтать?!
Дрейк вышел.
Бэйлор, сделав еще одну безрезультатную попытку встать, сказал с печальной искренностью:
— Знаете, мистер Мейсон, я когда-нибудь убью вас, даже если на это уйдет вся моя оставшаяся жизнь!
Судья Болтон обвел глазами переполненный зал.
— Суд ознакомился с отчетами о деле в утренних газетах, — сказал он. — Хочу попросить зрителей воздерживаться от замечаний, какой бы характер они ни носили… Кажется, все в сборе. Можно начинать. До перерыва обвиняемая отвечала на вопросы прокурора. Прошу ее снова занять свое место.
— Минуточку, — вставил Бергер. — Я пришел к выводу, что все существенное уже было сказано. У меня нет больше вопросов.
— У меня тоже, — тут же сказал Мейсон.
— Отлично. Ваш следующий свидетель?
— Попрошу вызвать мистера Гарримана Бэйлора, — сказал адвокат.
— Кого?! — воскликнул изумленный миллионер.
— Вас, мистер Бэйлор. Прошу сюда.
Миллионер вскочил:
— Я ничего не знаю об этом деле. Я здесь только потому, что интересуюсь…
— Вас вызвали давать показания, — перебил его судья. — Вы обязаны выйти и принять присягу.
Прокурор встал со своего места.
— Я возмущен попытками мистера Мейсона отвлечь внимание суда, впутав в дело мистера Бэйлора, который здесь совершенно ни при чем. Ставлю суд в известность, что я лично выяснил: он совершенно не в курсе дела. Единственное, о чем он может рассказать, — это о Ферн Дрисколл, однако такого рода сведения понадобятся, скорее, на суде присяжных. Сейчас, во время предварительного слушания, это никому не нужно. Поэтому думаю, что не стоит вызывать его свидетелем.
— К сведению окружного прокурора, защита имеет неоспоримое право вызвать в качестве свидетеля любого человека, — заявил судья. — Поэтому мистер Бэйлор должен принять присягу и дать показания. Обвинение, как всегда, имеет право вносить протесты по поводу конкретных вопросов.
Миллионер нехотя встал и пошел давать показания.