Покойный Маттио Паскаль (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

Фиденцианская поэзия – в сущности, разновидность макаронической. Получила наименование от литературного псевдонима своего основоположника, графа Камилло Скроффа Фиденцио Глоттокризио Лудима-Гистро (1527–1565). В основе фиденцианской поэзии лежит сатирическое пародирование стиля и языка псевдоученых педантов. Макароническая поэзия возникла в Италии в конце XV века в среде гуманистов, развивалась в XVI и XVII веках. Отличительные ее черты: пародийность, острая сатиричность, зачастую весьма непристойный словарь (и соответственная тематика), смешение (в плане пародии и сатиры) итальянского и латинского языков. Бурлескная поэзия – от итал. burla (шутка). Одно из общих наименований всякой шуточной, комической поэзии, основанной на пародийном снижении всех высоких литературных жанров. Возникла еще в античную эпоху, в новое же время получила особенное развитие в XVII–XVIII веках. Ученая поэзия – общее наименование поэтических упражнений ученых гуманистов Ренессанса и литераторов XV–XVI веков, где не было подлинного творческого вдохновения, но зато выставлялось на первый план знакомство авторов с латинской и греческой филологией, мифологией, философией, где подражали античной метрике и т. п. К ученой поэзии относятся также произведения дидактического характера (типа ломоносовского послания Шувалову «О пользе стекла»).

2

Тавтограммы – стихи, сплошь построенные на одной аллитерации (каждое слово стихотворения любой длины начинается с одной и той же буквы). Липограммы – стихи, построенные на словах, в которых отсутствует одна какая-либо буква. Крипты, или «кусочные» стихи, – стихи, в которых каждая строка распадается на две половины. Если эти половинки строк читать одну за другой, получается самостоятельное стихотворение. Таким образом, каждое стихотворение представляет собой три отдельных стихотворения: одно, состоящее из левых половинок, другое из правых половинок и, наконец, третье, «полное» стихотворение, в котором обе половинки читаются как одна строка. Центоны – стихи, имеющие определенный смысл, но составленные из различных стихотворных строк разных поэтов. Палиндромы – стихи, состоящие из строчек, которые могут читаться одинаково справа налево и слева направо.

3

Кроче Джулио Чезаре (1550–1609) – итальянский поэт, сатирик и юморист, писавший преимущественно на болонском диалекте.

4

Монети Франческо (1635–1712) – итальянский монах и сатирический поэт, славившийся как ловкий версификатор.

5

Стильяни Томмазо (1573–1651) – итальянский поэт, декларативно выступавший против крайнего формализма «барочных» поэтов и их усложненной изысканной образности, но на практике проводивший в своем творчестве ту же линию.

6

Да позволено будет так выразиться (лат.).

7

Продажа выверенных рулеток (франц.).

8

Способ выигрывать в рулетку (франц.).

9

К себе (франц.).

10

От себя (франц.).

11

Господа, три последние ставки! (франц.)

12

Господа, делайте ставки! (франц.)

13

Ставки сделаны. Банк закрыт (франц.)

14

Двадцать пять, краевое, нечет и пас! (франц.)

15

Чтобы выиграть в рулетку (франц.).

16

Тридцать пять, черное, нечет и пас! (франц.)

17

Вот тебе, милый (франц.)

18

Вот! (франц.).

19

Хорошо (франц.)

20

Данте. Божественная комедия. Ад, песнь 5. (Перевод М. Лозинского.)

21

Прощай (лат.).

22

По Софоклу (франц.).

23

Простите (франц.).

24

«Вера, – пишет маэстро Альберто Фьорентино, – есть субстанция вещей желаемых, подтверждение и доказательство вещей не явленных». (Примечание дона Элиджо Пеллегринотто.)

25

Так не годится (исп.).

26

Находиться (исп.).

27

Сеньор Палеари (исп.).

28

Гувернантка (исп.).

29

Да здесь дерутся! (исп.)

30

Так (исп.).

31

Здесь (исп).

32

Вот! Вот! (исп.)

33

Также (исп).

34

Мертвый камень (исп.).

35

Арена для боя быков (исп.).

36

Так как здесь (исп.).

37

Можете писать (исп.).

38

Само собой разумеется (франц.).

39

Первоначально Пиранделло опубликовал это послесловие в виде эссе в газете «Идеа национале» от 22 июня 1921 года как ответ на критическую статью, и с того времени оно включалось во все издания романа.

40

В 1927 г. было восстановлено старинное название города Агридженто (от древнегреческого Акрагант).

41

Термин появился около 1870 г. для обозначения искусства, близкого к природе. Из изобразительных искусств он проник в литературу и с конца 1870-х гг. стал употребляться наравне с понятиями «реализм» и «натурализм».

42

Жанр своей пьесы Л. Кьярелли определял как «гротеск», отсюда и название всей группы драматургов.

43

См.: Капуана Л. Рассказ доктора Маджоли//Искусство и художник в зарубежной новелле XX века. Л., 1985. С. 281–286.


стр.

Похожие книги