(см.: Moore B. N., Bruder K. Philosophy. The Power of Ideas. Third ed. — California State University: Chico, 2001. — р. 358).
24. Лей слезы! Крокодильи. По убиенным и замученным тобой
Первый рейх. «А в Риме тем временем принялись соперничать в изъявлении раболепия консулы, сенаторы, всадники. Чем кто был знатнее, тем больше он лицемерил и подыскивал подобающее выражение лица, чтобы не могло показаться, что он или обрадован кончиною принцепса, или, напротив, опечален началом нового принципата; так они перемешивали слезы и радость, скорбные сетования и лесть» [101, с. 10].
Второй рейх. «Многих тогда арестовывали, как евреев, еще большее количество граждан подверглось обвинению в ереси. Под этим предлогом агенты Александра VI врывались в дома задержанных и забирали все их вещи. Затем с каждым из них начинались переговоры о даровании ему жизни за более или менее крупную сумму денег. «Это все уловки для получения денег», — писал флорентийский посланник Витторио Содерини. Почти то же самое повторял и венецианский посол. Некоторое время спустя, Джустиниан сообщил, что 1-го августа, около времени, когда читается «Ave Maria», умер кардинал монреальский, Джиованни Борджиа, проболевший всего два дня. «Смерть его, хотя он и был племянником понтифика, доставила последнему приятный вечер», — писал Джустиниан. Придя в Ватикан, он не был принят. Папа сослался на свое огорчение по поводу смерти племянника-кардинала. «А сокрушение(курсив — Б. П., Е. П.) выразилось в том, что он подсчитывал тогда деньги умершего(? — Б. П., Е. П.) и прибирал к рукам драгоценности. Действительно, в общем итоге, наличных денег и другого имущества оказалось на сто тысяч дукатов. Открыто говорили, что и племянника спровадили туда же, куда уже отправились все другие, чье имущество не давало папе покоя» [13, с. 346–347]…
— Вождь инков сказал любезно пригласившему его в гости, а затем нелюбезно пленившему его Франсиско Пизарро: «Если вы отпустите меня на свободу, я дам вам столько золота, что им можно будет покрыть весь пол этой комнаты». Комната имела четыре метра в ширину и около шести метров в длину. Испанцы недоверчиво переглянулись. Атагуальпа увеличил ставку. Он встал, вытянул руку и провел на стене черту на девять футов (два и одна треть метра) от пола, как сообщают летописцы. «Вот столько дам», — повторил он. Испанские военачальники чуть не рассмеялись ему в лицо, но Пизарро, достаточно наслышанный о богатствах столицы, подошел к вопросу по-деловому. На указанном Атауальпой месте он провел красную линию, позвал нотариуса и приказал составить юридический акт, оформляющий сделку(курсив — Б. П., Е. П.). В акте было упомянуто, что указанное пространство должно быть заполнено не слитками, а золотыми вещами, что значительно уменьшало фактический объем добычи. Кроме того, Атагуальпа обязался наполнить серебром соседнюю, несколько меньшую комнату. В тот же день он разослал во все концы государства гонцов с приказом доставить в Кахамальку все золото, какое имеется в храмах, дворцах и прочих общественных зданиях.
В Кахамальку начали десятками приходить носильщики с драгоценным грузом на спине.
Проходили недели за неделями, а до красной черты все еще оставалось очень много. Пизарро терял терпение, Беспокоился и Атауальпа, желавший как можно скорее вырваться на свободу.
В Пачакамак Пизарро послал своего брата Эрнандо с отрядом, в Куско — еще три отряда. Инка снабдил их пропусками и через особых посланцев приказал начальникам территорий исполнять все распоряжения чужеземцев.
Дюйм за дюймом поднимался в бывшей спальне инки золотой слой» [16, с. 187–188].
Хотя до красной черты не хватало еще несколько дюймов, Пизарро и его солдаты решили не ждать. По приказу Пизарро, подкрепленному Атагуальпой, из Куско и других больших городов были приглашены ювелиры, чтобы перелить изделия в слитки. Многие вещи были сделаны так художественно, что даже грубые испанские вояки не решились отправить их на слом. Их отделили и решили послать их королю, в счет причитающейся ему пятой доли добычи. Все остальное было отлито в слитки и поделено между участниками.