Похититель снов - страница 3

Шрифт
Интервал

стр.

– Нам совсем не хотелось бы, чтобы Кассандра проявляла такую же осторожность, как ты, Беатрис, – съязвила миссис Хэвлок. – Тебя ничто не ограничивало в выборе. А Кассандре необходимо вырастить сына и передать ему титул. Или в крайнем случае дочь.

– Итак, решено. – Мистер Хэвлок приподнялся на носки. – Признаться, у меня гора свалилась с плеч. Завтра же поговорю с малышкой – после того как она отпразднует свой день рождения.

– Клянусь Богом, вы кое-что забыли, – донесся от окна голос Робина Барр-Хэмптона. – Вы упустили самое главное.

Все обернулись к нему, недоумевая. – А вдруг Касс откажется ехать в Лондон? – продолжал Робин. – Такое вполне возможно. И с сегодняшнего дня она имеет на это полное право. Вам не удастся принудить ее.

– Но ведь мы делаем это ради блага Кассандры! – возразила его мать.

– Касс может не понравиться вмешательство в ее жизнь, – отозвался Робин. – А не сочтет ли она оскорбительным то, что мы собрались сейчас в этом доме без ее ведома?

– Но мы же ближайшие родственники Кассандры, Робин! – напомнила ему Беатрис. – Мы любим ее и желаем только добра.

– Черт возьми, – мистер Хэвлок почесал ненапудренный парик, – мы же не собираемся выдавать девочку за престарелого распутника, который пустит по ветру ее состояние. Напротив, она сама выберет себе жениха, при условии, что я одобрю ее выбор.., и все вы тоже. Ведь мы гораздо мудрее и опытнее в подобных вопросах.

– А если Кассандра не нуждается в вашем одобрении? – возразил Робин. – Простите, сэр, но у нее есть для этого все основания. Не позволите ли мне предложить другой план действий?

Внимание собравшихся обратилось на молодого человека.

– Касс никогда не была в Лондоне и не выражала желания побывать там, – начал Робин. – Ей нравится здесь. Она счастлива. И думаю, правильнее сделать так, чтобы Касс и впредь чувствовала себя так же. А этого можно достичь только одним способом: не менять слишком резко уклад ее жизни – таково мое мнение.

– Но она не будет счастлива, если не выйдет замуж, Робин! – воскликнула леди Матильда и тут же прикусила губу. – О, прошу прощения, Беатрис!

– Я согласна с Робином, – сказала Беатрис. – Одиночество вполне под стать женщине с сильным характером, но Кассандра не будет счастлива, оставшись одна. Девочке нужны муж и дети.

– Возьму на себя смелость предложить свои услуги по обоим пунктам, – подхватил Робин. – Касс всегда обожала меня, а я – ее. Возможно, кто-то заподозрит тут корысть, поскольку мое состояние и земельные владения не идут ни в какое сравнение с ее приданым. Но вы-то знаете, что это не так. Со мной Касс будет счастлива: я стану ей опорой и поддержкой. Мне вполне по плечу управлять имением – я обеспечу будущее ей и нашему сыну. Я дам Касс возможность быть.., самой собой. Я бы хотел сделать ей предложение сегодня же вечером, до того как ее атакуют охотники за приданым (а они появятся здесь очень скоро). Но для этого мне необходимо ваше согласие, сэр, ваше, мама, а также ваше, тетя Матильда и тетя Би.

В комнате воцарилась тишина. Все молча уставились на Робина.

– Прекрасное предложение, дорогой, – наконец вымолвила его мать. – Знаю, ты говорил от чистого сердца.

Правда и то, что вы с Кассандрой всегда обожали друг друга.

– Вполне возможно, ничего лучшего нам не придумать, – проронила Матильда. – Кассандре нравится жить в Кедлстоне – она не согласится покинуть родные места.

И нам известно, что ты порядочный человек, Робин. Уверена: вы будете прекрасной парой.

– Свадьба состоится этим летом, – заявила Беатрис, – и нам не придется ехать в Лондон следующей весной. Лондон меня никогда не прельщал – гадкий, зловонный город, полный попрошаек и разного сброда. Кроме того, я вряд ли привыкла бы к присутствию в доме чужого человека после замужества Кассандры. Словом, мне по душе эта идея. А что скажешь ты, братец?

Мистер Хэвлок бросил взгляд на пасынка и нахмурился.

– Возможно, это и выход. Ты доказал, что умеешь управлять имением, Робин. Да, вероятно, это лучшее из того, что мы сейчас способны предложить. Сегодня вечером, говоришь? Я объявлю о помолвке за ужином. Или незадолго до окончания бала – с площадки для оркестрантов. Завтра мы обсудим все условия брачного контракта, дружок. Нынче у нас и без того полно дел. Твое имение перейдет по наследству к твоему второму сыну. Да, клянусь Иовом, идея мне нравится. Признаюсь, не очень-то хотелось ждать еще год, пока все уладится. В воскресенье огласим о вашей помолвке в церкви.


стр.

Похожие книги