Похищение кислого лимона - страница 21

Шрифт
Интервал

стр.

— Ты пришел не за этим. Не ради того, чтобы сказать мне. Ты не из таких, Паркер. Ты не был таким и никогда не будешь.

— Верно, — ответил он.

— Ты деловой человек, Паркер.

— Я его не убивал. Пожалуйста, не думай, что это я.

Грейс замерла и стояла минуту без движения.

— Извини, — глухо вымолвила она и выбежала из комнаты.

Он сам приготовил кофе. Наполнив кофейник, поставил его на огонь. Потом налил себе чашку и сел за стол. Когда Грейс вернулась на кухню, веки у нее покраснели, лицо выглядело более отекшим, чем раньше. Вокруг глаз появились страдальческие морщинки, на губах застыла вымученная улыбка.

— Ты прав, — сказала она, — мне не стоило так о тебе думать.

Она достала себе чашку из буфета, налила в нее кофе и опустилась на стул напротив Паркера.

— Так что же тебе нужно?

— Ты знаешь парня по имени Джордж Ул?

— Джордж? Он молодой?

— Около тридцати.

— Волосы на макушке редеют. Брюнет. Вроде как длинный и тощий.

— Тот самый, — ответил Паркер.

— Бенни привозил его с собой несколько раз. Никогда не знала его по фамилии, но Джордж — точно.

— Откуда он? Где я могу его найти?

Она задумчиво покачала головой.

— Не знаю, пожалуй. Бенни привозил его всего раз или два. Он был с вами тогда?

— Да, был.

Она внимательно посмотрела на него:

— Он что-то натворил?

Паркер кивнул.

— И это привело к тому, что случилось с Бенни?

— Да.

Грейс нахмурилась, обдумывая услышанное, и некоторое время молча прихлебывала свой кофе. Затем подняла на него глаза:

— Ты не похож на мстителя, Паркер. Ты не станешь мстить ради одной мести. Что ты хочешь от этого парня?

— Он наколол всех нас. Убил твоего мужа выстрелом в голову. Грохнул еще одного парня, который был в деле, и хотел расправиться со мной. И утек со всеми деньгами.

— А, — протянула она, — деньги.

— Да, они мне и нужны.

— Но ты не можешь найти Джорджа, так?

— Без твоей помощи — нет.

— Понимаю. — Отпив еще кофе, она продолжила: — И если бы ты мог его найти без меня, я бы тебя так и не увидела. Не увидела бы и не услышала ни слова.

— Это правда, — ответил Паркер.

— Часть этих денег принадлежит мне.

Паркер покачал головой:

— Забудь об этом. Некоторые вещи не наследуются.

— Кроме случая, когда я могу тебе помочь, — возразила она.

— Тоже верно. Ты хочешь долю, так?

— Половину.

— Нет.

— Если ты остался один, значит половина принадлежит мне.

— Это не так. У Фила дома тоже остались рты. И у него есть доля.

— Ты собираешься вернуть им его деньги?

— Нет. Но я также не собираюсь отдавать его долю тебе. Если бы все закончилось удачно, Бенни получил бы четверть, что составляет примерно семь-восемь тысяч.

— О чем ты? Какие семь-восемь тысяч? Бенни сказал, что вернется с пятнадцатью.

— Он назвал верхнюю прикидку. Нам не повезло, и мы взяли минимум. Ведь Бенни всегда перезакладывался?

Она неохотно кивнула:

— Что правда, то правда. Когда он упомянул пятнадцать, я не сомневалась, что получится десять или двенадцать.

— И мы тоже так полагали, но вышло по-другому.

Она вновь нахмурилась, задумавшись, a затем неожиданно вздрогнула и воскликнула:

— Моя стряпня! — и вскочила на ноги.

Она схватила ухватку, распахнула духовку и извлекла оттуда две пышущие сладким жаром половинки слоеного торта. Поставив их остужаться на стол, выключила духовку.

— Я не доверяю тебе ни на грош. Думаешь, я не понимаю? Ты нипочем не вернешься сюда с деньгами.

— У меня в кармане лежат две тысячи, и я готов тебе их отдать, — предложил он. — Или дам слово, что вернусь с четвертью того, что добуду. Выбирай.

Прикусив губу, она взглянула на кухонные часы.

— Жаль, что здесь нет моего брата. Он бы надоумил меня, как быть.

— Позвони ему.

— Его не достать. — Она вернулась к столу и присела. — Оставь мне две тысячи как аванс.

Он покачал головой:

— Одно из двух. Или то, или другое. Бенни тебе когда-нибудь что-нибудь говорил обо мне?

— Да знаю я, знаю, что Бенни о тебе думал. Он тебе доверял, но это не значит, что могу доверять и я.

— Почему нет?

— Бенни был профессионалом.

— Ты его жена.

Она криво усмехнулась. Это была странная беседа. Слова Грейс не слишком вязались с ее внешностью — седые волосы, передник и торт в духовке. Под внешностью Яблочной Мэри скрывалась очень жесткая и практичная женщина.


стр.

Похожие книги