Поэзия народов Кавказа в переводах Беллы Ахмадулиной (примечания)
1
с.15 Николоз Бараташвили (1817–1845) — выдающийся поэт Грузии.
2
с. 15 Мерани — крылатый вороной конь; образ, идущий из грузинской мифологии и древней поэзии, близкий античному Пегасу.
3
Галактион Табидзе (1892–1959) — народный поэт Грузии.
4
Платан — род крупных листопадных деревьев семейства платановых.
5
«Могильщик», «Я и ночь» — стихотворения Г. Табидзе.
6
Арагва (Арагви) — река в Грузии, левый приток Куры.
7
Важа — Важа Пшавела (настоящее имя Лука Павлович Рази-кашвили) (1861–1915), великий грузинский поэт, прозаик, драматург, этнограф.
8
Свети-Цховели («Животворящий столп») — кафедральный собор в г. Мцхета, памятник древнегрузинского зодчества X в.
9
Цинандали — селение в Кахетии близ г. Телави, бывшее имение поэта А. Чавчавадзе.
10
Шиндиси — село близ г. Гори.
11
Шота Руставели — грузинский поэт XII в. Автор «Витязя в тигровой шкуре» — одной из величайших поэм мировой литературы.
12
Амирани (Амиран) — герой народного грузинского эпоса, родственен мифу о Прометее, был прикован цепями в одной из пещер Кавказского хребта.
13
Арсен Одзелашвили — народный герой, предводитель крестьянского восстания (первая половина XIX в.) в Восточной Грузии.
14
Тициан Табидзе (1895–1937) — грузинский поэт. Один из лидеров грузинского символизма.
15
Мухрани — область в Грузии, ограниченная реками Курой, Ксани и Арагви. Также называется селение, где сохранились развалины замка князей Багратион-Мухранских.
16
Марани (груз.) — винный погреб, где в больших кувшинах, врытых в землю, хранят вино.
17
Алавердоба (груз.) — грузинский церковный праздник, отмечаемый 28 сентября, берущий начало в VI веке.
18
Дэв (див) — в фольклоре народов Кавказа — злой дух, исполинское чудовище.
19
Казбек — вершина в центральной части Большого Кавказа в Грузии.
20
Терек — река на Северном Кавказе, вытекающая из горы Казбек, впадает в Каспийское море.
21
Георгий Леонидзе (1899–1966) — народный поэт Грузии.
22
Паоло (Паоло Джибраэлович Яшвили) (1895–1937) — грузинский поэт, общественный деятель.
23
Тициан (Тициан Юстинович Табидзе) (1895–1937) — (см. прим. 14).
24
Каин — в библейской мифологии старший сын Адама и Евы, убивший из зависти брата Авеля.
25
Тамар (Тамара) (ок. сер. 60-х гг. XII в. — 1207) — царица Грузии.
26
Кура — река в Закавказье, впадающая в Каспийское море; на ней стоит Тбилиси.
27
Отвес скалы Дарьяльской. Дарьял — ущелье в долине реки Терек.
28
Эльбрус — высочайший массив в Боковом хребте Большого Кавказа.
29
Картли (Карталиния) — область в Восточной Грузии с центром в Тбилиси; в поэтических произведениях так иногда именуется Грузия в целом.
30
Ткемали (алыча) — дерево рода слива.
31
Пиросмани (Николай Асланович Пиросманишвили) (1862?—1918) — известный грузинский художник-самоучка.
32
Симон Чиковани (1902/1903?-1966) — замечательный грузинский поэт, признанный мастер грузинского поэтического слова.
33
Шекспир Уильям (1564–1616) — английский драматург, поэт, актер.
34
Риони — река в Грузии, впадает в Черное море у города Поти.
35
Армази — древний город и столица Иберийского (Картлийского) царства Грузии.
36
Мцхета — древняя столица Грузии. До наших дней здесь сохранилось множество замечательных памятников древности.
37
Гумно — расчищенный, часто огороженный участок земли.
38
Алгетский камень — туф, добываемый в селе Алгети.
39
Атени — село вблизи города Гори со знаменитым храмом первой половины VII века в ущелье реки Тана.
40
Греми — село в Кахетии. До XVI века столица Кахетии, бывшая резиденция кахетинских царей.
41
Теймураз I (1589–1663) — царь Кахетии и Картли, сторонник сближения с Россией.
42
Тутовое дерево (шелковица) — род деревьев, семейства тутовых.
43
Верийские красотки. Вера — старый район Тбилиси, где находилась шелкоткацкая фабрика; Вера — речка, приток Куры в Тбилиси.
44
Тонэ — особого вида печь для выпечки грузинского хлеба.
45
Метехи — замок-тюрьма на высоком отвесном берегу реки Куры в Тбилиси, ныне снесен.
46
Або Тбилели (VIII в. н. э.) — христианский мученик (араб по национальности), сожженный арабскими захватчиками. В Метехской скале есть углубление, где был развеян его пепел.
47
Махатская гора стоит на левом берегу Куры, напротив Мтацминды.
48
Йори (Иори) — река в Грузии, берущая свое начало на южных склонах Главного хребта Большого Кавказа.
49
Исани — старинный район Тбилиси на левом берегу Куры, там находится дворец грузинских царей.
50
Телети и Цхнети — две противоположные (восточная и западная) стороны Тбилиси.
51
Кумиси и Лиси — озёра и одноименные сёла вблизи Тбилиси.
52
Мтацминда (буквально: «Святая гора») — гора в Тбилиси на правом берегу Куры. На склоне ее был построен монастырь святого Давида, а также Пантеон, где похоронены выдающиеся деятели культуры Грузии.
53
Махата — Махатская гора (см. прим. 47).
54
Мацони (груз.) — специальным образом приготовленное кислое молоко.
55
Гомборская гора — в Кахетии, восточнее Тбилиси.
56
Сванети (Сванетия) — историческая область в Грузии, на юго-западных склонах Главного Кавказского хребта.
57
Горваши — перевал и ущелье в Сванетии.
58
Ушгул (Ушгули) — гора и селение в Верхней Сванетии.
59
Двуречье (Месопотамия) — область в среднем и нижнем течении рек Тигр и Евфрат в Западной Азии. Один из древнейших очагов цивилизации.
60
Число «девять» считается в Грузии магическим. «Девять дубов» — символ непоколебимости, силы, долговечности народа.
61
Квеври — врытый в землю большой глиняный сосуд, использовавшийся для изготовления и хранения вина.
62
«Лилео» («Лиле») — сванский языческий гимн солнцу, хоровая песня.
63
Девять плит Марабды — девять могил братьев Херхеулидзе, героически погибших в битве при Марабде (1624).
64
Чинар (чинара) — дерево из рода платанов.
65
Сигнахи — город в Кахетии (Восточная Грузия).
66
Карло Каладзе (1904?-1988) — грузинский поэт и драматург.
67
Маджари (мадчари) — молодое, неперебродившее вино.
68
Твардовский Александр Трифонович (1910–1971) — русский поэт.
69
Орбелиани Григол (1804–1883) — грузинский поэт-романтик, служивший в русской армии.
70
Ярали (из рода Шаншиашвили) — последний придворный поэт грузинских царей, друг Гр. Орбелиани.
71
Саламури (груз.) — грузинский духовой музыкальный инструмент, род свистковой флейты.
72
«Тергдалеули» (груз.) — дословно: «испивший воды Терека». Так называли грузинских шестидесятников, получивших образование в России и приобщившихся к революционно-демократическим идеям.
73
Иа (груз.) — фиалка.
74
Доли — грузинский двусторонний барабан.
75
Дудуки (дудук) — духовой музыкальный инструмент.
76
Леонидзе Гогла (Георгий Николаевич) (1899–1966) — (см. прим.21).
77
Мцыри — герой одноименной романтической поэмы М. Ю. Лермонтова, написанной в 1839 г.
78
Манави — село в Кахетии, где произрастает знаменитый сорт винограда.
79
Ркацители — высококачественный винный сорт винограда позднего срока созревания.
80
Ямб — стихотворный размер.
81
Арагвинцы — отряд из 300 грузин-горцев 11 сентября 1795 г. прикрывал отступление уцелевших воинов Ираклия II от войска персидского шаха Ага-Мохаммед-хана. Все арагвинцы героически погибли, не отступив ни на шаг.
82
Алазани (Алазань) — река в Кахетии, левый приток Куры; также долина вдоль южного подножия Большого Кавказа.
83
Ираклий Абашидзе (1909–1992) — грузинский поэт и общественный деятель.
84
Междуречье (Месопотамия) — один из древнейших очагов цивилизации, низменная равнина в Западной Азии между реками Тигр и Ефрат.
85
Урарту — древнее государство IX–VI вв. до н. э. на территории Армянского нагорья.
86
Шумерийских и хеттских границ. Шумер — цивилизация, существовавшая на Юго-востоке Месопотамии, в IV–III тысячелетии до н. э.; Хеттское царство — могущественная древняя империя в Малой Азии XVIII–XII вв. до н. э.
87
Халдея (Нововавилонское царство) — Юго-западная часть Вавилонии на западном берегу Ефрата.
88
Хвамли — гора вблизи Кутаиси.
89
Эллада (греч.) — название Греции.
90
«Эмпайр стейт-билдинг» — 102-этажный небоскрёб на Пятой авеню в г. Нью-Йорке, построенный в 1931 году в стиле «Ар-деко».
91
Гудзон — главная река в штате Нью-Йорк (Северная Америка).
92
Гент — город в Бельгии, столица Фландрии.
93
Родос — остров в Эгейском море.
94
Шхелда — горный массив в центральной части Большого Кавказа.
95
Кумран — район на западном побережье Мёртвого моря, где в пещерах были найдены рукописи на древнееврейском, арамейском, греческом и других древних языках.
96
Ванские пещеры. Вани — город древней Колхиды, разрушен в середине I в. до н. э.
97
Колхида — греческое название Западной Грузии. В VI–II вв. до н. э. на территории Колхиды существовало Колхидское царство.
98
«Макрули» — свадебная песня.
99
Григол Абашидзе (1914–1994) — грузинский поэт.
100
Турман Торели — персонаж исторической эпопеи Г. Абашидзе.
101
Святой Георгий — христианский святой, великомученик, один из почитаемых святых в Грузии, считающийся покровителем земледелия и скотоводства.
102
Иосиф Нонешвили (1918–1980) — грузинский поэт.
103
Кошуэта (Кошэти) — памятник древнегрузинского зодчества в Тбилиси.
104
Амилахвари Александр Дмитриевич (1750–1802) — грузинский литератор-просветитель.
105
Анна Каландадзе — грузинская поэтесса.
106
Мравалжамиер («Многие лета») — популярная грузинская заздравная песня.
107
Тетнульди — горная вершина в центральной части Большого Кавказа в Грузии.
108
Алуда, Лела — герои поэм Важа Пшавелы.
109
Онисэ — герой романа грузинского писателя и переводчика Александра Казбеги (1848–1893).
110
Ошки — средневековой монастырь, один из культурных центров грузинской исторической области Кларджети (ныне территория Турции).
111
Зарзма — древний храм (1045 г.), один из лучших памятников грузинского зодчества.
112
Тао — феодальное княжество Тао-Кларджети, возникшее во втором десятилетии IX в. в юго-западной Грузии.
113
Ираклий II (1720–1798) — грузинский царь из династии кахетских Багратионов, выдающийся полководец и государственный деятель.
114
Гурия — область на Западе Грузии.
115
Каланда — праздник Нового года в Гурии.
116
Чичилаки (груз.) — оструганный ствол деревца (со стружками), употребляемый вместо новогодней елки.
117
Кавкасиони — грузинское название Большого Кавказского хребта.
118
Чиамария (груз.) — божья коровка.
119
Цицишвили Ираклий Николаевич (р.1918) — Герой Советского Союза, военный инженер.
120
Никора — кличка быка, ставшая нарицательной.
121
«Деда-эна» (груз.) — «Родная речь».
122
«Аи наргизи, аи иа» (груз.) — «Вот нарцисс, вот фиалка». Первые слова в грузинском букваре.
123
Ладо Асатиани (Владимир Мекиевич) (1917–1943) — грузинский поэт.
124
Никала — краткая форма имени Николоз. Имеется в виду известный грузинский художник-самоучка Н. Пиросманиш-вили (1862?—1918).
125
Просвирник — травянистое растение рода мальв.
126
Узундара — армянский народный танец.
127
Байрам (бейрам) — два подвижные праздника у мусульман: Кучук-Байрам и Курбан-Байрам.
128
Мидия — Мидийское царство, государство в северо-западной части Иранского нагорья, существовавшее с 70-х гг. VII в. до середины VI в. до н. э.
129
Шиомгвими — селение, где сохранились развалины древнего монастыря.
130
Бетания (Вифания) — монастырь XII–XIII вв. (в 20 км от Тбилиси); действующий мужской монастырь.
131
Губазеули — река в Западной Грузии.
132
Зедазени — памятник VII в., монастырь Иоанна Зедазенского; также называется одна из вершин Сагурамского хребта.
133
Венера — вторая от Солнца большая планета Солнечной системы.
134
Имеретия — область в Западной Грузии, центр — г. Кутаиси.
135
Дзегви — пригород Тбилиси.
136
Самшвилде — развалины одного из древнейших городов Грузии, расположенного у слияния рек Храми и Чивчиви.
137
Влтава — река в Чехии, левый приток реки Эльба.
138
Карлов мост — старинный мост XIV в. через Влтаву в Праге.
139
Остров Кампа — один из семи островов на Влтаве в пределах Праги. Остров Кампа отделен от берега рукавом Влтавы — рекой Чертовка. Этот пражский район называют ещё «Пражской Венецией».
140
Гус Ян (1371–1415) — идеолог чешской Реформации, осужден церковным собором в Констанце и сожжён. Национальный герой Чехии.
141
Жижка Ян (ок.1360–1424) — полководец, национальный герой Чехии. Участник Грюнвальдской битвы 1410 г.
142
Злата уличка в Пражском Кремле возникла в конце XVI в.
143
Лорета — монастырский комплекс XVII–XVIII вв. на Градчанах..
144
Далибор — чешский рыцарь, за участие в крестьянском восстании в Драгенице в 1497 г. был подвергнут заключению и затем обезглавлен. По легенде Далибор нашел в тюрьме скрипку и достиг замечательного искусства в игре.
145
Градчаны — исторический центр Праги, включающий Пражский Кремль и прилегающие к нему кварталы.
146
Собор Святого Витта в Пражском Кремле — один из выдающихся памятников европейской готики.
147
Фучик Юлиус (1903–1943) — чешский журналист, общественный деятель.
148
Арчил Сулакаури (р. 1927) — грузинский писатель.
149
Михаил Квливидзе (1925–2005) — известный грузинский поэт и писатель.
150
Проспект Руставели — центральный проспект Тбилиси.
151
Пан — в древнегреческой мифологии сын Гермеса, бог лесов, стад и полей.
152
Гагра — город-курорт в Абхазии на Черном море.
153
Хемингуэй Эрнест Миллер (1899–1961) — американский писатель, лауреат Нобелевской премии (1954).
154
Тамаз Чиладзе (р. 1931) — грузинский писатель, драматург.
155
Петергоф — дворцово-парковый ансамбль XVIII–XIX вв., расположенный в 29 км от Санкт-Петербурга на берегу Финского залива.
156
Саваоф — одно из имен Яхве, бога в иудаизме.
157
Отар Чиладзе (р. 1933) — грузинский писатель.
158
Ящик Пандоры (иносказательно: сосуд) — вместилище бед; дар, чреватый бедами.
159
Бичвинта (груз.) — Пицунда (абхаз.).
160
Морис Поцхишвили (р. 1930) — грузинский поэт.
161
Гамбит — шахматная жертва фигурой в начале игры для приобретения выгодного положения.
162
Иза Орджоникидзе — грузинская поэтесса.
163
Ованес Туманян (1869–1923) — выдающийся армянский писатель, классик армянской литературы.
164
Брюсов Валерий Яковлевич (1873–1924) — русский поэт, переводчик, критик, ученый.
165
Джан (буквально: душа, тело) — употребляется как ласковое обращение в значении: дорогой, дорогая, милый, милая.
166
Сириус — двойная звезда, самая яркая на небе.
167
Джавах (Джавахетский хребет) — горный хребет в Армении и Грузии.
168
Пери — ангел в образе крылатой женщины; красивая, очаровательная женщина.
169
Саз (сааз) — трехструнный щипковый музыкальный инструмент; иногда употребляется в значении: «песня».
170
Ашуг (буквально: влюбленный) — народный поэт-певец, исполняющий свои песни под собственный аккомпанемент.
171
Аветик Исаакян (1875–1957) — крупнейший армянский поэт, классик армянского поэтического слова.
172
Бедуин — кочевой араб-скотовод.
173
Риальто — главный мост, соединяющий два берега Большого канала, один из вечных символов Венеции.
174
Cильва Капутикян (1919–2006) — известная армянская писательница и поэтесса, общественный деятель.
175
Клеопатра (69–30 гг. до н. э.) — последняя царица династии Птолемеев. После поражения в войне с Римом и вступления в Египет римской армии Октавиана (Августа) покончила жизнь самоубийством.
176
Озирис (Осирис) — в др. египетской мифологии — бог умирающей и воскресающей природы; покровитель и судья мёртвых.
177
Ра (Ре) — в др. египетской мифологии бог солнца, почитался как царь и отец богов. Изображался в облике фараона.
178
Хеопс (Хуфу) — египетский фараон IV династии (XXVII в. до н. э.). Пирамида-усыпальница Хеопса в Гизе — крупнейшая в Египте.
179
Нил — река в Африке, самая длинная в мире (6671 км).
180
Ассирийцы (айсоры) — народ в странах Ближнего Востока, потомки древней цивилизации в Северном Двуречье.
181
Ниневийские пиры. Ниневия — древний город Ассирии (совр. холмы Куюнджик и Тель-Неби-Юнус, Ирак). В конце VIII–VII вв. до н. э. — столица Ассирии.
182
Семирамида — царица Ассирии в конце IX в. до н. э., с именем которой связано сооружение в Вавилоне «висячих садов» — одного из семи чудес света.
183
Сезам («Сезам, откройся!») — заклинание в арабской сказке, силой которого раскрывалась тайная сокровищница.
184
Агван Хачатрян — армянский поэт.
185
Арагац (Алагёз) — горный массив в Армении. Самая высокая гора Армянского нагорья.
186
Баграт Шинкуба (1917–2004) — народный поэт Абхазии.
187
Сухуми — столица Абхазии, известен с 736 г. под названием Цхум.
188
Члоу — горное абхазское селение в предгорьях Кодорского хребта.
189
Кодори — река в Абхазии.
190
Тамыш — приморское абхазское селение.
191
Ерцаху (Эрцаху) — одна из вершин Главного Кавказского хребта.
192
Мамалыга — густая каша из кукурузной муки.
193
Пацха — старинная абхазская изба-плетёнка.
194
Кайсын Кулиев (1917–1985) — балкарский поэт, народный поэт Кабардино-Балкарии.
195
Гомер — легендарный эпический поэт Древней Греции, предполагаемый творец древнегреческих эпических поэм «Илиады» и «Одиссеи».
196
Лопаткин Николай Алексеевич — врач, профессор, академик РАМН.
197
Айран — молочный продукт, вкусом напоминающий кефир, напиток из заквашенного молока.
198
Теймураз Чиргадзе — врач; снялся в фильме Э. Шенгелая «Голубые горы, или неправдоподобная история» (1984).
199
Ходжа Насреддин — образ народного мудреца и острослова в фольклоре многих народов Ближнего и Среднего Востока, также Средней Азии.
200
Арбат — улица в историческом центре Москвы.
201
Свиридов Георгий Васильевич (1915–1998) — композитор, народный артист СССР.
202
Чегем — село в Кабардино-Балкарии на правом берегу реки Чегем.
203
Гамзатов Расул Гамзатович (1923–2003) — аварский поэт, общественный деятель, народный поэт Дагестана.
204
Впервые опубликовано в журнале «Литературная Грузия» (1960, № 7).
205
Кисет — кошель, мешок, сума (сумка).
206
Впервые опубликовано в «Литературной газете» 2 сентября 1970 г.
207
Сакартвело — Грузия.
208
Впервые опубликовано в «Литературной газете» 23 мая 1973 г. Название — начальная строка одноименного стихотворения С. Чиковани.
209
Антокольский Павел Григорьевич (1896–1978) — русский поэт, драматург, переводчик.
210
«Привлечь к себе любовь пространства» — строка из стихотворения Б. Пастернака «Быть знаменитым некрасиво…» (1956).
211
Марика — Мария Николавевна Чиковани, жена С. Чиковани.
212
Зоя — Зоя Константиновна Бажанова-Антокольская (1902–1968) — актриса Театра им. Е. Вахтангова. Жена П. Антокольского.
213
Впервые опубликовано в журнале «Дружба народов» (2000, № 10).
214
Гмерто (груз.) — Бог, Боже (как обращение).
215
Эскулап — в древнеримской мифологии бог врачевания, отождестлявшийся с древнегреческим богом Асклепием.
216
Поэма «Сказка о Дожде» впервые опубликована в журнале «Литературная Грузия» (1963, № 12) под названием «Дождь».
217
Лермонтов Михаил Юрьевич (1814–1841) — русский поэт.
218
Чабук — ласковое прозвище известного грузинского писателя Чабуа Амирэджиби в домашней и дружеской среде.
219
Дельвиг Антон Антонович (1798–1831) — русский поэт, лицейский друг А. С. Пушкина.
220
Маргвелашвили Гия (Георгий Георгиевич) (1923–1989) — грузинский поэт, переводчик.
221
Дзагли (груз.) — собака.
222
Хинкали — грузинские пельмени из баранины.
223
Ахвледиани Елена Дмитриевна (Эличка) (1901–1975) — грузинская художница.
224
Хаш (хаши) — одно из древнейших кавказских блюд. Хаш называют «похмельным супом».
225
Пастернак Борис Леонидович (1890–1960) — русский поэт, прозаик, переводчик.
226
«Луна над Мтацминдой» — стихотворение Галактиона Табидзе.
227
Вири — осел.
228
Чочори — осленок.
229
Асатиани Гурам Леванович (1928–1982) — литературовед.
230
Сикварули — любовь.
231
Кинто (груз.) — мелкие торговцы вразнос в старом Тбилиси, отличавшиеся плутовским нравом.
232
Гёте Иоганн Вольфганг (1749–1832) — немецкий поэт, писатель, мыслитель.
233
Гия и Шура — Г. Маргвелашвили и А. Цыбулевский. Цыбулевский Александр Семенович (1928–1975) — поэт, прозаик, литературовед.
234
Тха — коза.
235
Цхени — лошадь.
236
Мамали — петух.
237
Карачохели — гребец на праздничной освещенной лодке по Куре.
238
Амиран — герой грузинских мифов и легенд (сродни Прометею). В этом случае — имя покойного друга.
239
Гелати — храм, построенный царем Грузии Давидом Строителем.
240
«…те, чьи горбы наверх стремились…» — строители храма на вершине горы.
241
Рейн Евгений Борисович (р. 1935 г.) — русский поэт.
242
Дигоми — село близ Тбилиси; жилой район в Тбилиси.
243
Украинка Леся (Лариса Петровна Косач) (1871–1913) — выдающаяся украинская писательница и поэтесса.
244
Телиани — красное сухое вино из винограда сорта Каберне.
245
Моди, чемо швило (груз.) — пойди ко мне, дитя мое.
246
Хо, ки — по-грузински — да, более уважительно — диах.
247
Нахвамдис — до свиданья.
248
Гамарджоба — здравствуйте.
249
Элигулашвили Эдик — литературный критик, писатель, переводчик.
250
Зевс — в древнегреческой мифологии верховный бог, владыка богов и людей.
251
Помпея — город в южной Италии у подножия вулкана Везувий, в 22 км от Неаполя.
252
Везувий — действующий вулкан на юге Италии, близ Неаполя, высотой 1281 м.
253
Скит (греч.) — обитель отшельников с отдельными кельями.
254
Самшит (кавказская пальма) — род вечнозеленых кустарников или деревьев семейства самшитовых.
255
Псоу — белое полусладкое вино.
256
Цинандали — сухое вино из винограда сортов Ркацители и Мцване.
257
Амирэджиби Ираклий — сын писателя Ч. Амирэджиби.
258
Антропофаг — каннибал, людоед.
259
Авелум — в Вавилонском царстве так именовался свободный человек. О. Чиладзе принадлежит роман «Авелум» (1993 г.).
260
Хабази (груз.) — пекарь.
261
Рогора хар? — Как ты? (груз, в смысле: «Как поживаешь?», «Как чувствуешь себя?» и т. п.).
262
Впервые опубликовано в газете «Комсомольская правда» 4 ноября 1973 г.
263
Гудиашвили Ладо (Владимир Давидович) (1896–1980) — известный грузинский живописец и график.
264
Впервые опубликовано в «Литературной газете» 26 февраля 1975 г.
265
Анемон (анемона) — растение семейства лютиковых.
266
Кацо (груз) — друг.
267
Орцхали — горное селение; ущелье.
268
Хашная — небольшой ресторан, трактир, где подают хаши.
269
Впервые опубликовано в книге: Б. Ахмадулина. Сны о Грузии. (Тбилиси: Мерани, 1977). Вечер памяти Т. Табидзе состоялся 29 октября 1976 г. в Центральном доме литераторов в Москве.
270
Табидзе Нина Александровна (1900–1965) — жена Т. Табидзе.
271
Мацонщик — продавец мацони.
272
Махинджаури — черноморский курорт в Аджарии.
273
Лета — в греческой мифологии река забвения в подземном царстве.
274
Выступление на конференции, посвященной вопросам художественного перевода (14–15 марта 1962 г., Тбилиси), впервые опубликовано в книге: Б. Ахмадулина. Сны о Грузии. Тбилиси: Мерани, 1977.
275
Впервые опубликовано в журнале «Кругозор» (1964, № 9).
276
Чурчхела — восточное сладкое лакомство.
277
Окуджава Булат Шалвович (1924–1997) — поэт, прозаик.
278
Нетопырь — один из видов летучих мышей.
279
«Вестник Европы» — журнал, основанный Н. М. Карамзиным. Выходил в Москве с 1802-го по 1830 год.
280
Выступление на праздновании 70-летия Б. Окуджавы в Московском театре «Школа современной пьесы». Впервые опубликовано в книге: Б. Ахмадулина. Собр. соч. Т. 2. Москва: Пан Корона-принт, 1997.
281
Ушба — двуглавая горная вершина в Верхней Сванетии.
282
Впервые опубликовано в кн.: Ахмадулина Б. Сны о Грузии. Тбилиси: Мерани, 1977.
283
«Любимый переделкинский гость» — Б. Л. Пастернак.
284
Стихотворения написаны к состоявшимся в декабре 1978 г. совместным выступлениям Б. Ахмадулиной и грузинской эстрадной певицы Нани Брегвадзе, исполнительницы старинных романсов.
285
Эпиграф — начальная строка стихотворения О. Мандельштама.
286
Мандельштам Осип Эмильевич (1891–1938) — поэт.
287
Духан — небольшой ресторан, трактир.
288
Рица — озеро в Абхазии.
289
Искандер Фазиль Абдулович (р. 1929) — поэт, прозаик.
290
Пущин Иван Иванович (1798–1859) — декабрист, А. С. Пушкин называл И. И. Пущина своим первым и бесценным другом.
291
Кюхельбекер Вильгельм Карлович (1797–1846) — декабрист, русский писатель, поэт, лицейский друг А. С. Пушкина.
292
Пизанская башня — колокольная башня (55,86 м), часть ансамбля городского собора Санта-Мария Маджоре (XII–XIV вв.) в итальянском городе Пиза.
293
Гугеноты — французские протестанты (приверженцы кальвинизма), преследовавшиеся католической церковью и правительством во Франции XVI–XVIII вв.
294
Парни Эварист Дезире де Форж (1753–1814) — французский поэт.
295
Дадашидзе Илья Юрьевич (р. 1942) — грузинский поэт, переводчик.
296
Эдисон Томас Алва (1847–1931) — американский изобретатель.
297
Рафаэль Санти (1483–1520) — итальянский живописец и архитектор, один из ярких представителей Высокого Возрождения.
298
Амираджиби Чабуа (Мзечабук Ираклиевич) (р. 1921) — грузинский писатель.
299
Урбино — город в Центральной Италии, в котором родился Рафаэль Санти.
300
Впервые опубликовано в книге: Солнечное сердце. Воспоминания о Н. Думбадзе. Тбилиси: Мерани, 1988.
301
Думбадзе Нодар Владимирович (1928–1984) — грузинский писатель.
302
Впервые опубликовано в «Литературной газете» 1 августа 1990 г. Название — начальная строка стихотворения А. С. Пушкина «К морю» (1824).
303
Параджанов Сергей Иосифович (1924–1990) — выдающийся кинорежиссер, один из классиков российского кино.
304
Месхи Котэ (Яков Семенович) (1857–1914) — грузинский актер и режиссер.
305
«…я написала в единственном экземпляре…» — имеется в виду письмо Б. Ахмадулиной к Э. А. Шеварнадзе, бывшему в то время первым секретарем ЦК КП Грузии, от 12 апреля 1982 г.
306
«Цвет граната» («Саят-Нова») — знаменитый фильм С. Параджанова (1968).
307
Хуциев Марлен Мартынович (р. 1925) — кинорежиссер.
308
«…мне не двадцать лет» — Б. Ахмадулина снималась в фильме М. Хуциева «Застава Ильича» («Мне двадцать лет», 1965).