Подземные (Из романа «На дороге») (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

1. Канадец французского происхождения (здесь и далее — примечания переводчика).

2

2. Под «Пляжем» имеется в виду Норт-Бич, сан-францисский район крутой богемы.

3

3. maquereaux - сутенеров (фр.)

4

4. «Сэм» (амер. жарг.) — агент по борьбе с наркотиками.


стр.

Похожие книги