Подменыш [Fan Edit] - страница 46
Но она единственная, кто… — Мама была единственная, кто?.. (Was Mama the only one…?) — пропала вопросительная интонация
уже совсем стемнело и мы оба говорим так тихо, словно опасаемся чужих ушей — уже темнеет, и что мы оба говорим тише обычного (it was growing dark and that both of us had been pitching our voices lower than usual)
Все, — ответил он — вздохнул он (“Everybody,” Papa said)
Назавтра после работы я иду в школу к монахиням — Назавтра после работы я иду к монашкам в школу (The next day after work I go to the nuns at the school)
Думаю, если опишу его приметы, может, они узнают, кто он — Думаю, опишу, как он выглядит, может, они знают, кто он (I think I’ll tell them what he looks like; maybe they know who he is)
И что же? — И что же они? — спросил я (“What did they say?” I asked him)
Стоило назвать своё имя, как они в один голос запели: ах, вы папа Питера Палмиери! Прекрасный ребенок! — Только я сказал им, кто я, как они запели: «Ах, так вы папа Питера Пальмиери, он такой прекрасный мальчик!». И все так (‘Oh, you’re Peter Palmieri’s papa, he’s such a nice boy,’ soon’s I tell them who I am. Everybody’s like that)
Когда в следующий раз получаю письмо от своего отца из Старого Света, он спрашивает: «Как мой маленький Питер?» — Когда я получаю следующее письмо от моего Папы со старой родины, он пишет: «Как там мой маленький Питер?» (When my Papa writes next from the old country he says, ‘How’s my little Peter?’)
С тех пор он живёт с нами. И в самом деле, хороший мальчик — Он живёт с нами, и он хороший мальчик (He stays with us, and he’s a good boy)
Но он так и не вырос — Но он никогда не взрослеет (But he never grows up)
Потом — брат-близнец. И, наконец, младший брат. Скоро он станет слишком маленьким, чтобы принадлежать маме и мне — Потом он — её брат-близнец. Потом — младший брат. Сейчас он — младший брат Пола. Довольно скоро он станет слишком мал, чтобы быть Маминым и моим сыном (Then he’s her twin brother. Then little brother. Now he’s Paul’s little brother. Pretty soon he’ll be too young to belong to Mama and me) — действительно, одно из значений belong — «принадлежать», но вряд ли кто-то говорит так о детях, даже иностранец
Ты единственный, если не считать меня — Ты единственный за всё это время, если не считать меня (You’re the only one besides me)
играл с ним — играл с ними (played with them)
с час или больше, но разговаривать уже не хотелось — ещё полчаса или больше, но разговаривать никому из нас уже не хотелось (for a half hour or so longer, but neither of us wanted to talk any more)
Когда я встал, папа вдруг встрепенулся — Когда я поднялся, чтобы уйти, Папа вдруг нарушил паузу (When I got up to leave Papa said) — «встрепенуться» — вздрогнуть, прийти в движение
Трижды я брал святую воду из церкви и брызгал на него, спящего — Трижды я беру у священника святую воду и лью её на него, пока он спит (Three times I get holy water from the priest an’ pour it on him while he sleeps)
Ничего. Ни ожогов, ни криков, вообще ничего — Ничего не происходит, ни ожогов, ни криков, ничего (Nothing happens, no blisters, no screaming, nothing)
Настало воскресенье — Назавтра было воскресенье (The next day was Sunday) — воскресенье наступает каждую неделю
остановившегося у кафе — остановившегося у кафе ради ранней чашечки кофе (stopped for an early coffee at the café)
Я знал, что монахини из Непорочного Зачатия обязательно пойдут к первым двум мессам. Поэтому и хотел улизнуть от Палмиери, которые наверняка потребовали бы, чтобы я отправился с ними — Я знал, что все монахини (…) пойдут в церковь к первым двум мессам, но поскольку я хотел улизнуть из мотеля, прежде чем Пальмиери потащили бы меня с собой, пришлось уехать пораньше (I knew the nuns at Immaculate Conception would all go to the first couple of masses at the church, but since I had wanted to get away from the motel before the Palmieris grabbed me to go with them I had to leave early) — в переводе получается, что Пит улизнул, поскольку хотел пойти к монахиням, пока те в церкви (логика?)
Так что пришлось часа три прошляться по городу: всё было закрыто. Потом я подошёл к маленькому монастырю