Но стоило Ярдли вспомнить, что теперь это платье будет надето для того, чтобы удовлетворить тщеславие Саймона, как настроение ее вновь испортилось. Сказать бы Софи, чтобы счет за это одеяние та выставила мистеру Блаю, было бы только справедливо…
— Просто не знаю, как я такую прелесть нацеплю на себя. С моей-то черепашьей шеей!
Вздох Софи, когда она передавала Ярдли ее новое платье, прозвучал слишком внятно. Да, в столь юном возрасте можно позволить себе подобные шутки, невесело подумала хозяйка салона. Затем разразилась смехом, показывая, что вполне оценила юмор клиентки.
— Будем надеяться, что, любуясь на ваше свежее личико, морщинистой шеи никто и не заметит, — поддержала она шутку. — Скорее всего, вас пригласит Джек, и тогда вы будете одной из самых блистательных пар бала. Мне кажется, он весьма нуждается в утешении. Потеря жены нанесла ему ощутимый удар.
Ярдли быстро расплатилась и покинула салон. Живот у нее уже слегка подвело, но она подумала, что с отъездом Мими в доме вряд ли найдется чем перекусить, и, поместив в машину пластиковый чехол с обновкой, Ярдли решила зайти в магазинчик кулинарии и купить себе что-нибудь на ужин. Она заперла машину и дошла до следующего дома, где помещалась кулинария. Дверной колокольчик звякнул над головой, когда она вошла, и тотчас ее пленил восхитительный аромат экзотической горчицы и соуса к барбекю. Она не ожидала так рано увидеть здесь очередь, но вспомнила, что сегодня пятница, а даже такой маленький городок, как Киттридж, имеет свои часы пик.
Она улыбнулась пожилой женщине, которая, обернувшись, бросила на нее краткий взор. Затем уставилась в стеклянную витрину, полную пищи, и принялась внимательно изучать содержание меню, известного ей наизусть.
— Хэлло, Ярдли.
Кто-то тронул ее за плечо. Она обернулась и увидела Джека. Его приятное, с резкими чертами лицо разрумянилось от уличного холода, зеленые глаза сияли. Каштановые волосы, поблескивающие преждевременной сединой, были тщательно расчесаны на пробор.
— О, Джек, привет! Ну, как вы?
Тот пожал плечами.
— Крутился как белка в колесе, и все впустую. Целую неделю работал на одного крупного заказчика, а клиент взял да и сообщил сегодня утром, что они решили обратиться в другое агентство.
Ярдли сочувственно покачала головой.
— Да, не знаешь, где найдешь, где потеряешь.
В Киттридже было два рекламных агентства, так что у Джека был конкурент, и Ярдли знала, как он зависит от иногородних клиентов.
— Ну, ничего, как-нибудь переживу. Зато у этого дела нашлась и положительная сторона. Я обнаружил, что в ближайший уик-энд буду свободен. Как только я это понял, сразу же подумал, хорошо, если бы вы не пошли на этот осенний бал. Я ведь прекрасно готовлю, вот и решил пригласить вас на обед. Заодно посмотрели бы мой дом. — Он склонил голову, затем поднял взгляд и добродушно усмехнулся. — Должен признаться, мне немного не по себе… Нечасто я встречался с кем-нибудь после смерти Крисси. Ох, да что уж там — вообще ни с кем не встречался.
— Вы хорошо придумали, Джек, — с улыбкой сказала Ярдли, тронутая его признанием. — И я бы с удовольствием отведала вашей стряпни, но, к сожалению, у меня другие планы.
— Проклятье. Так и знал, что опоздаю. Слишком долго собирался пригласить вас… Мне надо было предвидеть, что у вас могут возникнуть какие-то свои планы, и поторопиться. Простите, что я так запоздал со своим приглашением.
— Ничего, не расстраивайтесь. И знаете, я рада вашему приглашению. Но обстоятельства так сложились, Джек, что ничего не получится. Пригласите меня в другой раз, хорошо?
— Конечно. А вы что, решили поесть здесь?
Ярдли всмотрелась в его резко очерченное, мужественное лицо. Джек, уроженец Огайо, был женат на местной женщине, Крисси Перкинс, ныне покойной. Ярдли познакомилась с ним на собрании торговой палаты, с которого они вместе возвращались в свой городок. Он всегда был любезен, весьма дружелюбен и казался Ярдли именно тем мужчиной, в котором она нуждалась, — работящим, умным и надежным. Надежность, пожалуй, была для нее главным его достоинством. А теперь, когда он собрался наконец пригласить ее в гости, она вынуждена отказать ему, и все из-за этого Саймона Блая. Еще один удар, нанесенный этим мерзким варваром. Решится ли Джек вновь пригласить ее, узнав, что она из тех женщин, которые способны отказаться от встречи с ним из-за свидания с Саймоном Блаем?