Подари мне луну - страница 29

Шрифт
Интервал

стр.

— Жаль, что в детстве у меня не было такой гувернантки, как ты.

— А ты, наверное, был еще хуже Невилла, — колко заметила Виктория. Но говоря это, она улыбалась.

Сердце его подпрыгнуло в груди, и он вынужден был напомнить себе, что ненавидит ее, что намерен соблазнить ее и таким образом погубить ее репутацию и лишить места.

— По-моему, его недостатки не так уж трудно исправить — немного строгости и дисциплины, и все будет в порядке.

— Если бы это было так просто! Леди Холлингвуд строго-настрого запретила мне повышать на него голос.

— Леди Холлингвуд глупа как пробка, как сказала бы моя маленькая кузина Харриет.

— Почему же тогда ты принял ее приглашение приехать на праздник? Она просто вне себя от счастья, что к ней пожаловал сам граф.

— Не знаю. — Он помолчал, потом придвинулся к Виктории и добавил:

— Но я рад, что приехал сюда.

Она замерла на мгновение, не в силах пошевелиться, даже если бы ее жизни угрожала смертельная опасность. Она чувствовала его горячее дыхание на своей щеке, и это ощущение было до боли знакомо,

— Пожалуйста, не делай этого, — прошептала она;

— Чего именно? — Он качнулся вперед, и его губы коснулись ее щеки, нежно, как перышко.

— Прекрати! — воскликнула она, вспомнив, как тяжело переживала разлуку с ним и его непонятное, поспешное бегство. Нет, она не допустит, чтобы он снова разбил ей сердце: рана еще слишком свежа. Виктория отпрянула и вскочила на ноги со словами:

— Я иду искать Невилла. Бог знает, в какую беду он угодит, если меня не будет рядом.

— Что ж, ступай, — пожал он плечами.

— Невилл! Невилл!

Мальчишка тотчас примчался на зов.

— Что тебе, Линдон? — раздраженно выпалил он.

Виктория стиснула зубы, заставив себя пропустить мимо ушей его грубость. Она давно уже отказалась от попыток принудить его обращаться к ней «мисс Линдон».

— Невилл, мы…

Но она не успела договорить, потому что в разговор вмешался Роберт. Он вскочил на ноги и грозно навис над мальчишкой.

— Что ты сказал? — спросил он. — Как ты назвал свою гувернантку?

Невилл разинул рот от изумления.

— Я назвал ее… назвал ее…

— Ты назвал ее Линдон, не так ли?

— Да, сэр. Я…

— А ты задумывался над тем, как это непочтительно по отношению к твоей воспитательнице?

Теперь пришел черед Виктории раскрыть рот.

— Нет, сэр. Я…

— Мисс Линдон работает не покладая рук, воспитывая и обучая тебя, правильно я говорю?

Невилл попытался что-то сказать, но не смог выдавить из себя ни звука.

— Отныне ты будешь обращаться к ней только «мисс Линдон». Ты хорошо меня понял?

Невилл уставился на Роберта с выражением, представляющим собой нечто среднее между ужасом и благоговением, и усиленно закивал головой.

— Вот и хорошо, — строго промолвил Роберт. — А теперь пожми мне руку.

— П-пожать вам руку, сэр?

— Ну да. Пожатием руки ты скрепляешь свое обещание относительно мисс Линдон, а джентльмен никогда не нарушает клятву, не так ли?

Невилл протянул ему свою маленькую ладошку.

— Да, сэр.

Джентльмены пожали друг другу руки, и Роберт слегка шлепнул мальчишку пониже спины.

— А теперь беги в детскую, Невилл. Мисс Линдон сейчас придет.

Невилл понесся к дому со всей скоростью, на какую был способен, а Виктория так и осталась стоять с раскрытым ртом, не в силах двинуться с места. Она повернулась к Роберту и оторопело уставилась на него.

— Что ты… Как тебе удалось… Роберт ответил ей сияющей улыбкой.

— Я всего лишь немного помог тебе. Надеюсь, ты не сердишься на меня за это?

— Нет, что ты! — с жаром воскликнула Виктория. — Нет, я не сержусь. Спасибо тебе. Спасибо тебе большое!

— Не стоит благодарности — мне было приятно оказать тебе эту маленькую услугу.

— Я пойду к Невиллу. — Виктория сделала несколько шагов по направлению к дому, потом вдруг обернулась, на лице ее все еще было написано изумление. — Спасибо!

Роберт прислонился к стволу дерева, чрезвычайно довольный своими успехами. Виктория благодарна ему. Отлично! Пока все идет как надо.

Ему следовало еще раньше приструнить этого маленького наглеца.

Глава 6

Они встретились только на следующий день. Целый день Виктория провела в бесконечном ожидании, мечтаниях и раздумьях, хотя в глубине души и понимала, что снова оказалась в его плену.


стр.

Похожие книги