Бидж задала вопрос, который ее давно интересовал:
— Руди в основном человек, но все-таки есть же у него рога. Неужели это не привлекает внимания, даже в Сан-Франциско?
— Ну, в общем-то привлекает, — признал Дэйв. — Но только не среди его друзей. В тамошнем университете много этих… иностранных студентов. — Дэйв хихикнул. — Эх, жаль, я не захватил снимки.
Бидж тоже пожалела об этом.
— А по Перекрестку ты не скучаешь? Дэйв хитро ухмыльнулся:
— А я захватил кусочек с собой. Бидж забеспокоилась:
— Уж не вывез ли ты контрабандой какое-нибудь животное? — Перед ней промелькнуло видение: единорог, пасущийся на лужайке перед Корнеллским университетом.
— Нет, конечно. Впрочем, я тебе кое на что намекну: у меня самая чисто убранная лаборатория в Корнелле.
— У тебя-то? — Бидж знала замашки Дэйва: бросить в угол банку из-под пепси, обертку от шоколадки, а потом делать вид, что он этого не заметил.
— Угу. — Дэйв явно наслаждался произведенным впечатлением. — Еще намек: стоит оставить под столом бутылку пива да пакетик чипсов, и лаборатория будет особенно чистой.
— Понятия не имею, о чем ты говоришь.
— Ну еще бы: ты никогда не видела их за работой. Неожиданно Бидж догадалась, в чем дело.
— Боже мой, маленькие смуглые человечки! — Она прекрасно помнила этих задиристых коротышек, невоспитанных любителей выпить. Дэйв всегда был с ними на приятельской ноге.
— Наконец-то дошло.
— Так они отправились вместе с тобой? Улыбка Дэйва погасла.
— Почти все, кто остался. — Нападение Морганы на Перекресток унесло много жизней.
Бидж задумалась, к чему бы это Дэйв упомянул бутылку пива и пакет чипсов в связи с наведением чистоты. Неожиданно она разгадала загадку.
— Ты хочешь сказать, что они на самом деле брауниnote 15?
— Угу. — Дэйв был серьезен. — Только называй их «эти ребята», или «маленький народец», или «маленькие смуглые человечки» и никогда не упоминай того прозвища.
Однако Бидж уже получила другое предупреждение о том же: ее щипали за ногу. Из-под сиденья донесся щебечущий смех.
— Неудивительно, что твои сумки показались мне такими пузатыми, — сказала она со вздохом. Дэйв смущенно пробормотал:
— Они так скучали по дому…
Когда они свернули на дорогу к Перекрестку, им помахал могучий бородатый человек, ремонтировавший дорогу со стороны Виргинии. Бидж нахмурилась, увидев дорожную команду. Люди перестали копать, чтобы дать проехать грузовику. Все они были разгорячены работой и воспользовались перерывом, чтобы снять куртки и постоять, опираясь на свои двузубы — орудия с двумя лезвиями, гибрид топора и кирки.
— Они выглядят совсем как та дорожная команда, что мы видели летом, — заметила девушка.
— Здесь гораздо теплее, чем в Виргинии. Или в штате Нью-Йорк — уж ты мне поверь.
— Посмотрел бы ты, что тут творилось несколько дней назад, — сказала Бидж. — Такой был снегопад!
Они оба открыли окна, выехав на дорогу над рекой Летьен. Дэйв, жадно озираясь вокруг, был слишком поглощен открывшимся видом, чтобы разговаривать, а у Бидж хватало забот: нужно было к вести машину, и сверяться с картой. Она подумала, что надеется произвести на Дэйва большее впечатление своим кабинетом, чем ей это удалось с Ли Энн.
Дэйв прищурился, когда — из-за поворота показался коттедж, и широко улыбнулся:
— Потрясающе. И это знак, что ты тут ведешь прием, верно? — Знак Исцеления колыхался на теплом ветру. — И тебя ждет клиент.
Бидж медленно вылезла из грузовика, незаметно засовывая ловилку за пояс юбки и прикрывая ее полой ветровки.
— Думаю, что это скорее пациент.
Его волосы были темными и прямыми, зачесанными назад. Он был на голову выше Дэйва и состоял, казалось, из сплошных мускулов. Темные глаза смотрели настороженно, он ни на секунду не выпускал людей из поля зрения.
— Кто из вас доктор?
— Мы оба, — ответила Бидж. — Ты ведь вир? — Она заметила, как напрягся Дэйв. Посетитель кивнул, скрестил руки на груди и надменно выпрямился:
— Я болен.
Бидж открыла дверь и жестом пригласила обоих мужчин внутрь.
— Вход свободный для всех желающих, — недовольно пробормотал Дэйв, однако вошел первым. Вир последовал за ним. Хорват зарычал, но Бидж погрозила ему пальцем, и волчонок умолк.