Многие пункты списка очень заинтересовали Бидж.
— Стрептомициновый карандаш?
— Годится и для людей, и для лошадей. Только следи, чтобы не было аллергической реакции — впрочем, на Перекрестке об этом можно не беспокоиться. Да, вот еще что. Может быть, тебе и не понадобится заменитель эпинефрина, который я купила… — Ли Энн умело обогнула еле тащившийся на подъеме трелевочный трактор. — Где нужно сворачивать?
— Третий поворот налево. Сколько времени активна противостолбнячная вакцина?
Ли Энн скривилась, поворачивая на грунтовую дорогу.
— Я не очень уверена насчет этой партии, честно говоря. Храни ее в холодильнике, если он у тебя есть, и старайся не особенно усердствовать с применением. Не думаю, чтобы вид шприца был сейчас особенно привлекателен для кентавров. — Боже мой, ну еще бы. — Нежно любимый муж Политы, Несиос, погиб, когда Диди. по наущению Морганы, ввела ему морфий. — Прежде чем начинать инъекции, я сначала сделаю пробу. — Бидж внимательно посмотрела на карту. — Сейчас налево, потом направо.
Ли Энн все так же решительно нажимала на акселератор.
— Насчет пробы — это хорошая мысль. С кентаврами вообще много неясного — не знаешь, какую часть организма лечить.
— Теперь направо и снова налево… Не слишком приближайся к обочине! — Человек-черепаха протянул свои огромные руки и попытался схватить фургон в тот момент, когда они проезжали поворот. — Уфф… Через каменный мост, потом по средней дороге на развилке — вдоль реки. Как тебе возвращение на Перекресток? Ты взволнована?
— Ты, кажется, думаешь, будто разговариваешь с первокурсницей из какого-нибудь Джорджтауна. Голубушка, я ведь тут бывала, а уж удивить меня… — Ли Энн бросила взгляд вперед, пискнула и резко нажала на тормоз. Бидж тоже вытаращила глаза.
По дороге, переваливаясь, решительно шествовали серо-голубые птицы, глазея на грузовик, ничуть его не опасаясь и не стараясь свернуть в сторону. Одна из них даже начала клевать колесо своим гротескно огромным, похожим на попугайский, клювом. Бидж испугалась, не проколет ли он шину.
Ли Энн посигналила. Бидж от неожиданности подпрыгнула на фут, птица же и не посмотрела на них. Наконец клевать колесо ей надоело (жаль, что это произошло так не скоро, подумала Бидж), и она отошла от машины, наткнувшись при этом на двух своих товарок.
Ли Энн медленно двинула грузовик вперед, стараясь растолкать птиц бампером. Высунув голову в окно, девушка изумленно смотрела на птиц.
— Знаешь, когда я была девчонкой, я думала, что птиц глупее и безобразнее цесарок на свете не существует, — сказала она наконец. — Похоже, я просто не была знакома с некоторыми видами.
Бидж перегнулась через Ли Энн и изо всех сил нажала на сигнал. Никакого впечатления.
— По крайней мере в этой компании не будешь чувствовать собственную глупость.
— Это точно. Откуда они?
Бидж ошеломленно смотрела в зеркало заднего вида: позади грузовика выстраивалось еще множество птиц.
— Думаю, что с Маврикия. Но ведь их же истребили несколько столетий назад!
— Нет, я имею в виду — здесь. Они всегда были такого цвета?
— Не знаю ни того, ни другого. — Бидж обеспокоенно подумала о том, каких еще вымерших животных ей предстоит встретить на Перекрестке. Тут Ли Энн захихикала.
— Ты чего?
— Да так, ерунда. Я только вспомнила, что имела привычку называть додоnote 9 всех знакомых дураков. — Ну и что?
Ли Энн еще раз посмотрела на неуклюжих глупых птиц:
— Приятно узнать, насколько оскорбительна на самом деле была эта кличка.
До коттеджа они добирались долго. Бидж поскорее открыла дверь, чтобы выпустить Дафни и Хорвата, и помогла Ли Энн разгрузить вещи.
— Они могут явиться в любую минуту.
— А на какой час назначены занятия? — Ли Энн взглянула на часы.
Несмотря на растущее напряжение, Бидж улыбнулась:
— Сразу же после полудня.
Ли Энн снова бросила взгляд на часы и ухмыльнулась в ответ:
— Поняла. — Она сняла часы и засунула их в рюкзак. — Я никогда особенно не любила эту дурацкую штуку.
— Они все-таки полезны, когда считаешь пульс. Давай-ка я помогу тебе устроиться — я лягу в спальном мешке на полу, а тебе достанется кровать… — Бидж очень хотелось поскорее закончить с домашними делами.