Кирсти кивнула.
– Сейчас я уже сожалею, что никому не сказала о ребенке. Но поймите и вы! Мне было тяжело смириться с тем, что Лусио так легко отказался от меня. Не хотелось еще раз проходить через такое. Я думала, он рассердится, когда узнает о моей беременности.
– Поэтому ты самоотверженно растила Беки одна? Я восхищаюсь тобой, Кирсти. Я думаю, что у тебя достойная дочь.
– Спасибо, Джордж.
Краем глаза Кирсти заметила красное пятно, которое исчезло в дверях. Оглядев толпу, она поняла, что Лусио исчез тоже. Ее тут же захлестнула злость.
– Извините меня, – произнесла она. – Мне надо идти.
– Правильно, – улыбнувшись, ответил Джордж. – Иди. Дай ей понять, что она не получит то, чего хочет.
Кирсти усмехнулась. Ей стало намного легче оттого, что отец Лусио принял ее сторону.
По дороге ей вдруг попалась Беки, которая ее искала.
– Мам, пойдем, я познакомлю тебя со своими новыми друзьями.
Прошло несколько долгих минут, прежде чем Кирсти смогла отправиться на поиски Лусио. Его нигде не было видно, и Кирсти начала подозревать, что он уединился с Симоной в своей комнате. Возможно, в эту минуту он занимается любовью с женщиной в красном… Никогда больше она не позволит ему прикасаться к себе!
Приняв такое решение, Кирсти вернулась к гостям. Встретившись взглядом с отцом Лусио, она лишь медленно покачала головой, но подходить к нему не стала. Слезы подступали все ближе. Слезы и злость. Горечь и сожаление. Пришло время возвращаться домой.
У нее не было недостатка в общении. Каждый хотел поговорить с ней, узнать ее, понять женщину, которая родила Лусио ребенка и долгое время держала его в неведении. Они все были милыми и доброжелательными, но Кирсти все равно чувствовала себя не в своей тарелке.
Казалось, прошли часы, а на самом деле только минуты, когда двое вернулись на праздник. Симона выглядела довольной, а Лусио беспокойно искал в толпе глазами Кирсти и, когда нашел, немедленно направился к ней.
– Извини, что не уделял тебе внимания, – с улыбкой извинился он. – Мне необходимо было ввести Симону в курс дела того, что происходило в ее отсутствие.
– Я не понимаю, – нахмурилась Кирсти.
– Она на меня работает.
– Ясно, – это стало неожиданной новостью для нее. – И в каком качестве? Твоего личного секретаря?
Он приподнял одну бровь.
– Это похоже на ревность.
Ты прав, черт возьми! Однако вслух Кирсти этого не сказала, лишь пожала плечами.
– Ничуть. Я просто удивлена, что ты смешиваешь дела и личную жизнь. Разве это не могло подождать?
– Ты хорошо проводишь время? – резко сменил он тему.
– Да, спасибо. Твой отец сказал, что Беки напоминает ему меня, когда мы первый раз встретились.
– Это правда, – согласился он. – Молодая, свободная, жизнерадостная. И как я только мог отпустить тебя?
Он хотел обнять Кирсти, но она сделала шаг назад. Она чувствовала, как от него пахнет духами Симоны, и это злило ее. Если Лусио думает, что получит два удовольствия одновременно, он сильно ошибается.
Музыка внезапно прекратилась, и гости начали подходить к столам с закусками. Кирсти тоже пошла вместе со всеми и, хотя совсем не хотела есть, наполнила тарелку. Она видела, что Симона вновь завладела вниманием Лусио, поэтому направилась в свою комнату.
Там она просидела довольно долго – до тех пор, пока не признала, что пора вернуться на праздник. Конечно, ее отсутствия никто не заметил. Уж Лусио – точно, иначе пришел бы за ней.
На лестнице Кирсти столкнулась с Симоной, которая поднималась наверх. В глазах женщины пылал огонь.
– Как раз тебя я и ищу, – на безупречном английском процедила она сквозь зубы.
Кирсти гордо подняла голову и приготовилась к битве.
– Не могу даже представить, о чем мы могли бы говорить.
– Поверь, мне есть что тебе сказать, – последовал дерзкий ответ. – Поднимемся в твою комнату?
– Нет, – ответила Кирсти, выпрямив плечи. – Здесь будет лучше.
Она уже представляла, о чем пойдет речь.
– Ты ведь знаешь, что Лусио влюблен в меня? – напрямую спросила Симона.
Кирсти подняла брови.
– Нет, я не знаю. А ты в этом уверена? Лусио никогда о тебе не говорил.
Симона наморщила лоб, но потом быстро ответила: