Паркер раскрыл свою записную книжку и приступил к вопросам. По мере того как он задавал их, он все больше успокаивался — профессионализм брал свое.
— Вы были в Париже в этом феврале? Мэри кивнула.
— Не припомните ли вы — не ходили ли вы с капитаном Каткартом… О! Кстати, я полагаю, вы говорите по-французски?
— Да, вполне свободно.
— Так же, как ваш брат? То есть практически без акцента?
— Да. Когда мы были маленькими, у нас была французская гувернантка, и мама всегда следила за нашими занятиями.
— Понятно. Так вот, не припомните ли, как вы с капитаном Каткартом посетили ювелирный магазин на улице де ля Пэ шестого февраля, где вами был куплен, или им для вас, черепаховый гребень с бриллиантами и бриллиантовый кот с изумрудными глазами?
По глазам Мэри Паркер понял, что она помнит, но пытается скрыть это.
— Это тот кот, о котором вы наводили справки в Ридлсдейле? — поинтересовалась она.
Паркер не был сторонником отрицания очевидного и потому ответил утвердительно.
— Его нашли в кустах, да?
— Это вы потеряли его? Или он принадлежал Каткарту?
— Если я скажу, что он принадлежал ему…
— То я с радостью поверю вам. Так он принадлежал ему?
— Нет… — глубокий вздох, — он принадлежал мне.
— Когда вы его потеряли?
— Тем же вечером.
— Где?
— Вероятно, в кустах. Там, где вы нашли его. Но спохватилась я гораздо позже.
— Это тот самый кот, которого вы купили в Париже?
— Да.
— Почему сначала вы утверждали, что он не принадлежит вам?
— Мне было страшно.
— А теперь?
— А теперь я собираюсь сказать правду.
Паркер снова посмотрел на нее. Она спокойно встретила его взгляд, но напряженность ее позы свидетельствовала о том, чего ей стоило это решение.
— Очень хорошо, — произнес Паркер, — мы все будем только рады этому, потому что, я полагаю, на дознании вы на несколько вопросов ответили неправдиво, не так ли?
— Да.
— Поверьте, я очень сожалею, что мне приходится задавать вам все эти вопросы, — продолжил Паркер. — Но ужасное положение, в котором оказался ваш брат…
— По моей вине.
— Я не говорил этого.
— Зато я говорю. Это я помогла упрятать его за решетку. И не спорьте со мной, потому что так оно и есть.
— Ну не волнуйтесь, — промолвил Паркер. — У нас есть еще масса времени, чтобы все уладить. Я могу продолжить?
— Да.
— Значит, мисс Мэри, ваши показания о выстреле в три часа ночи не соответствовали действительности?
— Нет.
— А вообще вы слышали выстрел?
— Да.
— Когда?
— Без десяти двенадцать.
— А что вы прятали за растениями в оранжерее, мисс Мэри?
— Я там ничего не прятала.
— А в сундуке на площадке?
— Свою юбку.
— А зачем вы выходили? Встретиться с Каткартом?
— Да.
— А кто был второй мужчина?
— Какой второй?
— Второй мужчина, стоявший в кустах. Высокий мужчина в плаще.
— Никого там не было.
— Прошу прощения, мисс Мэри. Отпечатки его ног видны вдоль всей дорожки от кустарника до оранжереи.
— Наверное, это был какой-нибудь бродяга. Мне ничего о нем не известно.
— Но у нас есть доказательства того, что он там был… того, что он там делал и каким образом ушел. Ради всего святого, ради вашего брата, мисс Мэри, скажите правду — потому что этот человек в плаще как раз и застрелил Каткарта.
— Нет, — побелев, произнесла девушка, — этого не может быть.
— Отчего же?
— Оттого, что Дениса Каткарта застрелила я.
* * *
— Вот так обстоят дела, лорд Питер, — промолвил шеф Скотленд-Ярда, поднимаясь из-за стола и делая жест рукой, свидетельствующий об окончании разговора. — Его, несомненно, видели в Мерилбоуне в пятницу утром, и, хотя в данный момент мы его, к несчастью, потеряли, я абсолютно уверен, что в скором времени он будет у нас в руках. Задержка вызвана лишь несвоевременной болезнью носильщика Моррисона, сведения которого были бы так важны. Но сейчас мы не тратим времени даром.
— Уверен, что могу положиться на вас, сэр Эндрю, — ответил Уимзи, сердечно пожимая тому руку. — Я тоже копаю в своем углу; надеюсь, мы до чего-нибудь докопаемся — вы со своей стороны, я — со своей, как было сказано в гимне… или не в гимне? Помню, когда я был маленьким, я читал что-то такое в книге о миссионерах. Вы не хотели стать миссионером в детстве? Я хотел. Странно, но, по-моему, все дети в то или иное время хотят стать миссионерами, но потом из этого мало что путного выходит.