Почти скандал - страница 148

Шрифт
Интервал

стр.

– Я думаю, ты любишь ту личность, которой я была прежде. Если ты и любишь кого-то, то «гардемарина Кента», а не Салли. Но я уже не «гардемарин Кент». Я изменилась. Все изменилось.

– В чем? Для меня твой шрам ничего не меняет. Черт возьми, да я его едва различаю!

– Возможно, – согласилась Салли. – Мой шрам – всего лишь внешний дефект, и я не допущу, чтобы по нему оценивали мою личность. Я также не могу допустить, чтобы мои, так сказать, офицерские качества стали единственным мерилом моей ценности.

– Так ты думаешь, что я ценю только твои офицерские качества? Что ты нравишься мне и я полюбил тебя за твою полезность флоту?

– Конечно. – Теперь уже Салли нахмурилась. – Не пытайся это отрицать, ты прекрасно знаешь, что это так.

– Салли, глупенькая… Мне, к примеру, нравится Моффат. Я считаю его отличным моряком и очень полезным членом экипажа, однако я никогда не испытывал желания поцеловать его.

– Ну да, потому что он мужчина.

– Верно… А как насчет Длинной Шпильки? По мнению многих, от нее на флоте тоже немало пользы.

– Дэвид, подобное сравнение неуместно. Дело вовсе не в этом.

– Разумеется… Ты нравишься мне, потому что в тебе заключено то же самое и даже больше. Но главным образом просто потому, что ты – это ты. И не важно, чем ты занимаешься, ты можешь вообще ничего не делать. Даже если ты целыми днями будешь бездельничать и распивать чаи… Хотя я бы очень удивился, если бы так происходило на самом деле… Если бы от тебя не было никакой пользы, кроме чисто декоративной, я бы все равно любил тебя. И желал бы стать твоим мужем.

– Дэвид, все это несерьезно.

– Почему? – Он поцеловал ее, словно подтверждая свои слова.

Коллиар не раз обещал себе, что будет сдержанным с Салли, но все в ней подвергало испытанию его сдержанность. Он целовал ее как человек, слишком долго пробывший в море и почти забывший вкус свежей воды. Он словно нырял в приветственную мягкость ее губ.

– Салли, – произнес Коллиар, прикасаясь к блестящему великолепию ее волос, собранных в высокую прическу. Которые хотелось освободить, пропустить меж пальцев, увидеть раскинутыми на подушке. – Позволь мне целовать тебя, позволь быть с тобой, позволь заботиться о тебе. Стань моей, потому что, осознаешь ты это или нет, я уже стал твоим.

– Обо мне не нужно заботиться.

– Салли, ты разве не слышишь меня? Мне нужно, чтобы ты заботилась обо мне. Прикрывала со спины. Никто другой не сделает это лучше тебя. Только ты. Мы можем обоюдно заботиться друг о друге. Пожалуйста, Салли.

Дэвид видел, как она меняется, осознавая смысл его слов. Ее лицо начало проясняться, на нем снова проступили теплые краски, скрытые под слоем пудры.

– О, Дэвид… – Губы Салли раздвинулись в озорной, почти мальчишеской улыбке, озарившей ее лицо подобно рассвету. – Ради бога, называй меня Кентом, когда мы целуемся.

Коллиар слегка приподнял ее.

– Я воспринимаю это как согласие.

* * *

Их обвенчали в церкви короля Карла Мученика, как и представителей многих поколений Кентов. И день был очень похож на первый – шел точно такой же ливень, и Салли сочла это добрым предзнаменованием.

Грейс раздобыла еще одно великолепное платье из голубого шелка, в котором Салли ощущала себя уверенной и изящной и которое не давало братьям повода для нелестных комментариев.

Коллиар неожиданно для нее явился в новой капитанской униформе, эполеты которой сверкали в солнечных лучах, проникавших сквозь мозаичные стекла.

И даже не дождавшись, пока она с отцом прошествует к алтарю, Салли воскликнула:

– Дэвид, ты получил повышение?!

В ответ он раздвинул губы в улыбке и раскинул руки.

– Как видишь.

– А я полагала…

– Дорогие венчающиеся… – начал было священник.

– Но почему ты не сказал мне? – продолжала Салли.

– Я хотел сделать тебе сюрприз. В качестве свадебного подарка.

– Это не сможет стать свадебным подарком, если свадьба не состоится, – строго заметил отец.

Но Салли это не остановило. Она не сводила взгляда с Коллиара.

– И ты уже получил корабль?

– Мисс Кент, – снова напомнил о себе священник, – не могли бы вы отложить на потом ваши расспросы?

– Думаю, нет. Грейс утверждает, будто между мужем и женой не должно быть секретов. Так, мне хочется узнать, какие перспективы у моего жениха, прежде чем я выйду за него.


стр.

Похожие книги