Почти луна - страница 26

Шрифт
Интервал

стр.

«Он тебя хочет», — как-то раз сказала Натали, и мы дружно рассмеялись, выезжая на какие-то безжалостные спортивные занятия, в то время как Хеймиш рванул в противоположном направлении на своей японской машине смерти.

Его губы были робкими, смешными, юными. Я потянулась рукой и пригнула его голову, чтобы поцеловать их. Я начинала чувствовать его вес, его кости на своих костях. Но мне хотелось бы трахнуть сына своей лучшей подруги так, чтобы и не узнать об этом. Я ринулась вперед, более не колеблясь, поскольку поняла, что в размышлениях проку нет. Нравственность — всего лишь привычное убежище, которого не существует. Все, что я сделала и что делаю, не ведет меня к гибельному краю утеса. Я уже сорвалась с него.

Я потянула вверх рубашку Хеймиша, и, на мгновение ослабив давление, он снял ее через голову. Он был красив, грудь мускулистая и волосатая, но красота эта проистекала из его молодости и долгой жизни впереди. Мне стало грустно.

Отведя глаза от его лица, я расстегнула брюки. Он бросился помогать, стукнувшись головой о пассажирскую дверь. Раздался жуткий гулкий звук. Я подумала о том, как миссис Левертон упала на землю рядом со своим домом шесть месяцев назад. Как она звала через кусты мою мать на помощь. Как быстро объединились враги. Они отчаянно хотели и дальше жить самостоятельно в своих домах.

Миссис Левертон считала меня дегенераткой, женой-неудачницей, которой приходится позировать голой, чтобы жить, но в одном важном вопросе она завидовала матери. У миссис Левертон был сын, который все был готов для нее сделать, но «все» означало дорогой дом престарелых и помощь сиделки. Он хотел вымостить своими деньгами ее дорогу к смерти. Он золотом бы выложил ее путь к могиле, хотя все, чего ей на самом деле хотелось, это спокойно умереть в собственном доме.

— Господи, — поморщился Хеймиш.

Он потер затылок, и брюки остались на уровне лодыжек терзать меня; вновь нависла угроза осознания.

Я прикусила губу. Задергалась.

— Трахни меня, — попросила я, надеясь, что ничей бог нас не видит.

Это вернуло его. Он уставился на меня.

— Ух ты, — присвистнул он.

Финальным рывком он сбросил мои брюки на гравийную дорожку. Я вздрогнула, когда он сорвал с меня трусы. Они не были с высокой талией, или просвечивающими, или старыми, как бумага ручной выделки, но то, как он раздевал меня, слишком походило на то, что я только что проделала со своей матерью. Я подалась вперед и схватила пенис Хеймиша, который выглянул из-за пояса его плавок.

Едва поймав, я потянула его вперед и вниз. Хеймиш застонал от удовольствия, когда я раскинула ноги и обвилась вокруг него.

— Черт, черт, черт! — запричитал он.

Я лежала, не веря. Он кончил на мой живот. Со злости я сжала липкие пальцы.

— Ой, — вскрикнул он и положил ладонь мне на запястье. — Отпусти.

Он заерзал, болезненно расплющив мое колено своим задом, пока не уселся на сиденье позади моих ног, согнув свои домиком. Я вдыхала зловоние заднего сиденья, на котором резкий запах овощей из зеленной лавки смешивался с влажным душком старой спортивной сумки.

— Черт, извини, — сказал он, — Слишком сладко.

Я лежала. Внезапно я очутилась рядом с матерью в подвале. Миссис Левертон спускалась по лестнице с мятными помадками «После восьми», разложенными красивым кругом на старом эмалированном подносе. На кухне звонил телефон, и Мэнни торчал наверху, дождем разбрасывая презервативы.

— Отвезешь меня в Лимерик? — спросила я.

Все равно что сама предложила засадить меня в сумасшедший дом за холмом. Я не стану смотреть на него. Не хочу видеть его лицо. Вместо этого мои глаза уперлись в прямоугольный разрез на пассажирском сиденье. Откуда он взялся?

Хеймиш был добр, даже если им руководил бесполезный стыд.

— Хочешь помыться?

— Лучше здесь посижу, — ответила я.

Чувствовалось, что он хочет что-то сказать, но сдерживается.

— Я принесу тебе полотенце, — произнес он, и я кивнула, одновременно соглашаясь на полотенце и умоляя его ненадолго убраться.


Я лежала на заднем сиденье, слушала ночные звуки, окружавшие меня, и воспоминала, как трахалась с Джейком в Мэдисоне на заднем сиденье «фольксвагена-жука». Эйвери приходил посидеть с девочками, а мы отправлялись в темное место на краю кампуса Мэдисонского университета, и АМ-радио тихонько играло, пока мы занимались любовью.


стр.

Похожие книги