- А вы что, доктор, ожидали, что девочка на самом деле превратится в собачку? - поинтересовалась Елизавета Григорьевна. - Напротив. Я бы предпочел, чтобы болонка превратилась в хорошенькую девушку, - вспомнил свой опыт с Ватто Динстлер. - Во всяком случае я мог бы рассказать чудесную историю о том, как в одну рождественскую ночь, далеко-далеко в альпийской избушке, добрый волшебник превратил обыкновенную маленькую дурнушку в прекрасного эльфа... - он замолк, опустив лицо, и Алиса задумчиво добавила: - А эльф улетел, оставив Волшебника с носом...
- Я не буду рассказывать про себя - решился заполнить многозначительную паузу Шнайдер. - Хотелось бы сохранить приятное впечатление о себе в этом очаровательном обществе. А вот про своего друга с удовольствием... Был он мужчина как мужчина, даже в чем-то джентльмен. Глупости делал по легкомыслию, но специально никому не вредил. В общем мирный, не ищущий каких-то высот, обыватель... И вот однажды, один подонок так его достал, что мой друг нарушил заповедь "не убий". Он выследил этого ублюдка и прострелил его как собаку... Тони истерически захохотала, Алиса укоризненно покачала головой:
- Чрезвычайно смешная история у вас получилась. Уж лучше бы рассказывали о себе, Артур... Пожалуй и вправду, пора спать. Гости разошлись. В полутемной комнате остались Жан-Поль с Викой. Она собирала кучу подаренных ей безделушек.
- Я, кажется, сегодня получила больше всех - прямо как в день рождения! Алиса подарила свои любимые духи в таком громадном флаконе, смотри черный шар - это "Агряqio". А еще всякие коробочки, пакетики, сверточки!
- Да, действительно, как из рога изобилия осыпали. Тебе не дотащить. - Жан-Поль нагнулся, подбирая падающие из викиных рук сверточки. - А мне так и не дали рассказать историю, жаль. Я уже кое-что заготовил. -Хочешь угадаю: "Та бабочка, которой невдомек, о токе крови под атласной кожей, ошибкой опустилась на цветок, с твоей ладонью розовостью схожий..." - процитировала Вика. - Не даром же у твоей книги такая обложка, - она вытащила из кучи подарков сборник стихов.
- Откуда ты знаешь? - оторопел Жан-Поль. - А-а... вспомнил, тот листок в томике Мопассана! Да у тебя прекрасная память! - он с любопытством посмотрел на Викторию. - Слушай, у меня идея: тебе надо поступать на филологическое отделение в Принстон. У меня там отличный друг учится, я ему временами даже завидую. Вика помрачнела и, прижав к груди подарки, собралась уходить.
- Ты даже не представляешь, Жан-Поль, какая плохая шутка у тебя получилась...
- Прости... я думал, твою голову залечили.
- Голова-то в порядке. Но кроме истории болезни у меня больше нет...(она хотела сказать никаких документов и гражданских прав, но спохватилась). Кроме истории болезни у меня нет никакой истории будущего...
- Так не говорят. Это же совершенно неправильный оборот: "история" всегда "была", а "будущее употребляется с глаголом "будет." Жан Поль поймал ироническую усмешку Виктории и неуверенно добавил:
- Хотя, как поэтический прием... может быть...
...Брауны долго не спали.
- Что случилось, Алиса? - спросил Остин сразу же, как только они оказались в спальне. - Я же весь вечер видел твои глаза...
- А глаза Тони? ты их-то видел... -Алиса села у зеркала и механически взяла щетку для волос. - Почти нет сомнения в том, что наша дочь беременна от лорда Астора...
- И... и как она к этому отнеслась? - опешил Остин.
- Удивлена, растеряна, но, кажется рада.
- По-моему, действительно, надо радоваться. Думаю Астор не будет возражать ускорить свадьбу? Да и нам пора внуков, старушка...
- Тебя занимает что-то другое, Остин. Весь вечер молчал, что-то обдумывал. Я даже слышала, как жужжали от напряжения твои извилины... Что случилось, милый?
- Меня встревожил утренний звонок брата Виктории. Неспроста. Тебе не надо объяснять, как опасны эти арабские мстители, - заметив как задрожали плечи жены, Остин присел рядом и крепко обнял ее. - Я не стал бы напоминать. Но они напомнили сами. Они позволили парню связаться с ней, чтобы показать нам свою осведомленность. Мол "ждите гостей, ребята!"