Побег - страница 7

Шрифт
Интервал

стр.

— Ты прав, Ник, — холодно отозвалась она. — Это не твое дело.

— Ну извини, — пробормотал Ник. — Но если ты попала в беду…

— Что ты хочешь сказать?

— Перестань, Фелисия. Ты голосуешь на дороге под проливным дождем. Не хочешь говорить о своей семье. И тебя чуть не хватил удар, когда мимо нас проехали полицейские. — Ник сощурил глаза. — Ты от кого-то скрываешься.

— Ничего ты не знаешь, — возразила Фелисия.

— Скажи, что я не прав, — с вызовом сказал Ник.

— Не будем об этом.

— Разве я не могу помочь?

«Какой замечательный парень», — подумала Фелисия. Но она не могла допустить, чтобы он узнал слишком много.

— Спасибо, но ты и так мне здорово помог, — ответила она.

— Прекрасно, — отозвался Ник.

«Он обиделся, — сообразила Фелисия. — Надо успокоить его».

— Ник, я серьезно. Ты меня так здорово выручил, — тихо сказала она. — Я никогда не смогу отблагодарить тебя за это. Но если хочешь помочь, то забудь, что видел меня. Это важно.

Она заметила, что справа появилось какое-то заведение. Пончиковая.

— Высади меня здесь, — попросила она.

— Фелисия…

— Не надо. Я серьезно. Выпусти меня, Ник.

— Ладно, ладно. — Он подъехал к тротуару и остановил машину. — Послушай. Мне все равно, почему ты убегаешь. Если тебе понадобится…

— Нет, Ник, — прервала она. — Поверь, со мной все будет в порядке. — Она одарила его улыбкой.

«Жаль, что я не встретила его раньше, — думала она. — В другом месте. В другой жизни…»

Фелисия не могла ничего поделать с собой. Она нагнулась и чмокнула его в губы.

— Спасибо.

От удивления он зажмурил глаза.

— Не за что.

Фелисия широко улыбнулась, но тут же стала серьезной.

— Помни, лучшее, что ты можешь сделать для нас обоих, — забыть обо мне.

Она схватила свой ранец и открыла дверцу.

— Как же я смогу забыть тебя после этого поцелуя? — ворчливо спросил Ник.

— Ник, ты, кажется, умный парень. — ответила она. — Сам сообразишь.

Прежде чем он успел ответить, Фелисия захлопнула дверцу, повернулась и зашла в пончиковую. Она не оглянулась. Прямым ходом Фелисия направилась в туалет. Она переоделась в сухую одежду. Расчесала слипшиеся волосы и пожалела, что не прихватила с собой фен. Она снова завязала волосы в «конский хвост» и надела бейсболку.

Было так здорово почувствовать себя в сухом! Фелисия вернулась в зал и заказала пончик с кофе. Она направилась к самой дальней кабинке и натянула кепку на самые глаза. Никто не обратил внимания на нее. Отлично! Теперь, когда у Фелисии появилась передышка, надо было решить, что делать дальше. Остановиться ей негде. И на ту небольшую сумму, которая лежала в ее карманах, долго не протянешь. Выход один — найти работу. С чего начать? Она вздохнула и откусила кусок пончика. Вдруг до Фелисии долетел отрывок разговора между двумя подростками из соседней кабинки.

— Понять не могу, как это вышло. Мы не можем остаться без каникул, — жаловался один из них. — У меня совсем вылетело из головы.

— Какой же ты идиот, Бобби, — отозвался другой. — Мы так долго готовились к этой поездке! Как ты мог забыть о ней?

— Мне нужны были деньги. Доктор Джонс заплатил сто долларов вперед. Как я мог отказаться?

— Я думаю, что ты согласился присмотреть за домом доктора Джонса на улице Страха и кормить его паршивую кошку ради хорошей оценки, — обвинил его другой подросток. — А теперь ждешь, что он вместо «хорошо с минусом» поставит тебе «хорошо с плюсом».

Бобби рассмеялся.

— Что ж, возможно.

— Не могу поверить, — продолжал другой. — Ты что, не можешь найти никого, кто вместо тебя посидел бы с его кошкой?

Фелисия улыбнулась. «Настал мой час, — подумала она. — Все, что мне нужно, я получу от этих ребят. Это может выгореть… но лучше сыграть свою роль поубедительнее», — предупредила себя Фелисия.

Глубоко вздохнув («сейчас или никогда»), она обернулась и заглянула через перегородку к ним в кабинку.

ГЛАВА 6

— Извините меня, — прервала она их разговор. — Вы говорите о докторе Джонсе, профессоре колледжа?

— Да, — отозвался парень по имени Бобби. На его лице была трехдневная щетина, а на голове — бейсболка, надетая задом наперед. — А тебе-то что?

— Я его знаю, — весело ответила она. — Мой отец — его хороший приятель. Если хочешь, могу присмотреть за домом вместо тебя.


стр.

Похожие книги