На следующее утро они покинули Плейсервилл.
Препроводив похитителей скота в тюрьму, Джедидая сообщил шерифу Джонсу, что во время перестрелки случайно погиб Хэл Пруитт. Шериф принял его версию без лишних вопросов, хотя и одарил Сюзанну исполненным сомнения взглядом. Молли Пруитт обнаружила, что является богатой вдовой с процветающим бизнесом, способным обеспечить безбедную жизнь себе и своему ребенку. За арест банды, занимавшейся похищением скота, Джедидая был признан героем.
А Сюзанна провела ночь в тюрьме, гадая, что за безумие нашло на нее и она поцеловала Джедидаю.
Да, она обрадовалась, узнав, что он наконец-то поверил, что она невиновна в убийстве, и намерен найти свидетеля, который поможет снять с нее обвинения. И конечно, она находила его более привлекательным, чем любого другого мужчину, с которым ей приходилось встречаться. Но он ясно дал понять, что для него это очередная работа и когда она закончится, он уедет.
Как можно даже думать о том, чтобы питать чувства к мужчине, который годится только на то, чтобы оставить ее с разбитым сердцем?
Пожалуй, все дело в том, что она была так тронута добротой, которую он проявил к Молли, что сочла себя обязанной выразить свои чувства. Только и всего.
– Вы, должно быть, сошли с ума, если надеетесь, что это собьет Колдуэлла с нашего следа, – заявила Сюзанна, обращаясь к Джедидае, который правил фургоном, увозившим их из Плейсервилла.
– Люди видят только то, что хотят видеть, – возразил он. – Пока они не видят вашего лица, у нас остается хоть какой-то шанс.
– Ну, вас-то легко узнать.
– Меня? Черта с два, мэм. Я всего лишь фермер, путешествующий со своей женой.
– Со своей беременной женой.
Джедидая самодовольно ухмыльнулся, словно он и в самом деле поспособствовал подобному положению вещей.
– Угу.
Сюзанна фыркнула и попыталась устроиться удобнее на деревянной скамье – насколько это было возможно для беременной. Поправив засунутую под платье подушку, придававшую ей вид женщины, готовой родить в любую минуту, она убрала выбившийся локон под соломенную шляпу с широкими полями, прикрывавшую ее голову. Стоило ей повернуться, как шляпа съезжала набок, а фальшивый живот стеснял каждое движение. Если ожидание ребенка сопряжено с такими неудобствами, пожалуй, ей следует пересмотреть свои мечты о материнстве!
Джедидая, напротив, чувствовал себя естественно и непринужденно, одетый в коричневые бриджи с подтяжками, белую рубаху и соломенную шляпу. Он выглядел как настоящий фермер, который с ловкостью управлял парой лошадей. Одним из животных в упряжке была кобыла Сюзанны, другим – пегая фермерская лошадь, видавшая лучшие дни. Гнедой жеребец Джедидаи скакал следом, привязанный к задней части фургона.
Ружье Джедидаи лежало у его ног на расстоянии вытянутой руки, «кольты» были засунуты под сиденье, спрятанные за мотком веревки. Он был вооружен до зубов и готов к любым неожиданностям. Что было весьма предусмотрительно, ведь Сюзанна не могла оказать ему помощь из-за своего громоздкого маскарада.
И все же она отдавала должное изобретательности Джедидаи. Они миновали два фургона и нескольких верховых, и никто не обратил на них внимания. Возможно, его безумный план сработает.
– Вы так и не рассказали мне, что вам удалось узнать об Абигайль Хокинс, – сказала она, нарушив молчание.
Джедидая нахмурился:
– Да особенно нечего рассказывать. Миссис Хокинс задержалась в городе всего лишь на один день, а потом отбыла в почтовой карете, следовавшей в Колорадо-Спрингс.
– Значит, вы ее не застали, – вздохнула Сюзанна. – А ее подруга не сказала, почему миссис Хокинс направилась в Колорадо-Спрингс?