По ту сторону занавеса - страница 120

Шрифт
Интервал

стр.

– Точно! – обрадовалась Диана. – А по соседству со мной был Вал Мартино.

Теперь стол с одной заполненной стороной напоминал наполовину сложенный пасьянс.

– Рита, вы сидели напротив меня, я точно это помню, – снова заговорила Диана.

– Да, ты права, дорогая, – вздохнула Рита Баллоу, занимая свое место.

– По-моему, я имел честь сидеть справа от миссис Баллоу, – подхватил Тарневеро.

– Верно! – воскликнула Рита. – А там располагался мистер Джейнс, – указала она на стул, под которым Чарли Чан нашел свежие царапины.

– Хорошо, – произнес Алан, без возражений усаживаясь на предложенное место.

Некоторое время все неподвижно сидели в полной тишине, боясь перевести дыхание.

– Господа, вы сейчас сидите в точности так, как на приеме у мисс Шейлы? – уточнил Чан.

– Нет, не совсем, – подал голос Ван Горн.

– Что же не так?

– Сейчас слева от меня мистер Тарневеро, а тогда тут сидел мистер Джейнс.

– Правильно! – закричала Рита. – Это я всех запутала. Теперь я все вспомнила: вы с мистером Джейнсом поменялись местами.

– Возможно, вы и правы, – отозвался Тарневеро, вставая и занимая другое место – то, на котором сидел убийца. – Вот теперь картина полностью сложилась, – спокойно заметил он.

Джексон обменялся с Чаном многозначительным взглядом. Тот, согласно кивнув, прошел за ним в гостиную. Они плотно закрыли дверь.

– Видите, я оказался прав, – шепнул начальник. – Необходимо осмотреть обувь Тарневеро.

– И все-таки пазлы не складываются в единую картину, – упрямо возразил Чан. – Его алиби сильнее, чем миллион сломанных булавок.

– Получается, опять неудача?

Вместо ответа инспектор вышел на кухню и вступил в беседу с поваром У Цичином. Из столовой по-прежнему не доносилось ни звука. Затем инспектор обратился к дворецкому Джессупу:

– Скажите, после того как прием в доме закончился и гости встали со своих мест, кто-нибудь из прислуги сидел в столовой?

– Я знаю, что это вопиющее нарушение правил, сэр, – ответил тот, виновато понурив голову. – Но вчера были особенные обстоятельства, поэтому я счел такое допустимым. Совершенно верно, мы немного посидели за столом и выпили по чашке кофе…

– «Мы» – это кто?

– Горничная Анна и я.

– Где сидели вы лично?

– Там, где сейчас мистер Мартино.

– А где была Анна?

– Здесь, – указал Джессуп на стул, где расположился Тарневеро.

– Где горничная?

– Думаю, в своей комнате, сэр.

Отдав Спенсеру распоряжение привести Анну, Чарли Чан обратился к приглашенным:

– Все, господа. Наш эксперимент окончен. Прошу вас вернуться в гостиную.

Все встали и молча направились в соседнюю комнату. Затем туда вошли Спенсер и горничная Анна. Внимательно посмотрев на ботинки женщины, Чан заметил деталь, которая до сих пор ускользала от его внимания: правый ботинок в подъеме был немного толще левого.

Попросив Анну последовать за ним, инспектор Чан провел ее в маленькую комнату за холлом.

– Мисс Анна, – сказал он. – У меня немного необычная просьба. Пожалуйста, снимите правый ботинок.

Та без единого слова уселась на ближайший стул и начала расшнуровывать обувь. В комнату незаметно прокрался Тарневеро и занял место рядом с инспектором. Китаец забрал у Анны ботинок, вынул складной нож, разрезал резиновый каблук и вынул оттуда сломанный кончик золотой булавки.

– Будьте свидетелем, – обратился он к Тарневеро, а затем снова повернулся к женщине: – Вы, мисс Анна, растоптали букет орхидей, но не обратили внимания на одну крошечную деталь. Впрочем, если бы вы даже и не проявили этой неосторожности, я все равно докопался бы до истины. Что у вас с ногой?

– Последствия старого вывиха.

– Вот как? – оживленно переспросил Чарли Чан. – Вы повредили ногу, когда танцевали на сцене, ведь так? Ну конечно, мне следовало догадаться раньше: вы – жена Денни Майо!

Глава 24. Занавес падает

Бледная, с горящими глазами, Анна вскочила на ноги, тяжело дыша и обводя затравленным взглядом всех присутствующих. Обернувшись к Тарневеро, инспектор Чан заметил, что и тот смотрит на него в полнейшем изумлении. Настало время открыть всю правду.

– Думаю, вы уже поняли, что все это не случайно, – заговорил китаец. – Прибыв в Голливуд, вы сразу поняли, что нуждаетесь в людях, которые бы сообщали вам все слухи и сплетни из мира кино. После травмы жена вашего брата не могла больше выступать и лишилась средств к существованию. Вы решили воспользоваться этой ситуацией, устроив ее туда, где она приносила бы вам пользу.


стр.

Похожие книги