По ту сторону тьмы - страница 26

Шрифт
Интервал

стр.

Ее глаза вспыхнули в темноте. “Как будто у меня есть выбор.”

“У тебя никогда не было,” сказал он, наклоняясь вперед, чтобы украсть короткий, притягательный поцелуй.

Затем схватив руку Харли, он подтащил ее к нему, когда они шагнули после удаляющейся горгульи.

Сальваторе сохранял их темп медленным, но устойчивым, поскольку они прокладывали свой путь через темный туннель. Он не бежал с головой от одного врага, только чтобы наткнуться вслепую на другого.

Не то, чтобы его разумное предостережение ценилось его компаньонами.

С одной стороны Леве бормотал французские ругательства, а позади него, Харли была верна себе, сравнивая его с несколькими частями тел животных, ни одно из них не было хорошим.

Какой был смысл в том, чтобы быть королем, если тебя хоть немного не уважают?

Стиснув зубы, Сальваторе попытался проигнорировать серебро, которое оставалось в его плоти, лишающее возможности его переходить в форму волка. Его раны не заживали, пока серебро находилось в них.

И хуже того, это была еще одна утечка в его исчезающей силе.

Еще одна вещь, в которой он не нуждался.

Он намеревался заставить Каина и Бриггза заплатить за каждый момент его страдания.

Кровью.

Леве прервал свои изобретательные проклятия, оборачиваясь через плечо. “Псы вошли в туннель.”

Шаг Сальваторе никогда не колебался. “Они не будут единственными.”

«Что ты имеешь в виду?» спросила она.

“Если у Каина есть какой-то ум вообще, он пошлет несколько псов поверху, чтобы попытаться поймать нас на выходе.”

“Итак, ты эффективно заманил нас в ловушку здесь?” обвинила она, ее сердитый тон был неспособен скрыть страх, который он мог ощутить в воздухе.

“Конечно же, нет,” он гладко солгал, останавливаясь. Знак любого великого лидера убеждать других, что ты знаешь то, что ты делаешь, даже если у тебя не было догадки. Кроме того, он не хотел слушать больше капризы. “Леве, ты можешь отключить наших преследователей?”

Горгулья фыркнула. “Мои таланты безграничны.”

“Ты можешь сделать это, не обрушив весь туннель на наши головы?”

Он поднял крошечные руки к потолку. “Увидим.”

Не полностью уверенный, Сальваторе схватил руку Харли и потянул ее дальше вниз по туннелю.

“Нам нужно дать ему некоторое пространство,” пробормотал он. Затем когда пульсирующий луч света разрезал темноту, он резко повернул свою голову. “Закрой глаза.”

“Только не опять,” она пробормотала, едва слова сорвались с ее губ, взрыв заставил их обоих, кувыркаясь, полететь назад.

Падая сверху на Харли, Сальваторе защитил ее от летящих развалин, они были обычными камнями и глыбами грязи, из которых строятся туннели. Он был не в настроении для каких-либо неожиданностей.

«Та-да», проворковал Леве, его крылья колебались с гордостью, Сальваторе встал и поднял Харли. Они тихо изучили на вид твердую стену из грязи, которая теперь заблокировала туннель позади них. Затем как раз в то самое время, когда Сальваторе надеялся, что все в порядке, Леве посмотрел на низкий потолок. «Упс».

«Упс», прорычал Сальваторе.

«Возможно нам следует поторопиться».

Сальваторе испустил покорный вздох. «Черт».

Все как один, они повернулись, чтобы бежать вперед, больше не обеспокоенные тем, что могло бы поджидать впереди, так же, как грязь начала литься вниз на их головы.

Черта, оставленная обвалом, продлилась почти две мили, но наконец потолок стал более устойчивым, и еще лучше, туннель расширился и разветвился на два отдельных прохода.

Сальваторе остановился, ожидая когда Леве приблизится к нему. Несмотря на его прекрасное ночное зрение, это тесное и сырое место более подходило для горгульи, чем для оборотня.

«Что ты чувствуешь?» спросил он.

Леве понюхал воздух и указал его рукой направо. “Этот туннель открывается через тридцать или сорок футов по кривой. ” Он фыркнул. Он указал налево. “Этот…”

«Что?» спросил Сальваторе.

“Этот продолжается, но я не могу сказать больше, чем это. Его не использовали в течение нескольких лет.”

Сальваторе колебался только слегка прежде, чем принять решение.

“Ты можешь учуять каких-либо псов, которые будут ждать нас или это будет трудно для тебя?”

“Если ты пытаешься оскорбить меня …”


стр.

Похожие книги