— Нубхаве Камал Джаганатх, — позвал ссасуа Ури, в данном обороте речи имея обращение как к хозяину. — Иди кушать. Нубхаве Арун Гиридхари указал его не ждать, и обязательно покушать. Днесь с Перундьаага и Сим-Ерьгла доставили твои любимые продукты.
Ури имел в виду сыр, сметану, молоко, хлеб, мед и даже вареные яйца. Яйца доставляли с Перундьааг сразу в вареном виде, и хотя они были явственно не куриными (ибо по размеру превышали их вдвое) по вкусу никак от земных не отличались. Арун Гиридхари по совету главного дхисаджа тарховичей старался кормить своего ссасуа более разнообразной пищей, так как того требовал растущий его организм, почасту после фантасмагории жаждущий съесть, что-либо из еды употребляемой в прошлой жизни. Посему два раза за период в двадцать суток с Сим-Ерьгла доставляли также рыбные изделия и переработанную в маслянистую форму икру, хотя юный авгур всегда просил обычную соленую икру.
Камал Джаганатх глубоко вздохнул, слегка изогнув нижний край рта, улыбнувшись. Он был очень рад, что после перенесенной позавчера фантасмагории, провел в ложнице всего-навсего одни сутки. И ноне ему позволили подняться и выйти в сад, оно как не ощущал слабости. Это также случалось попеременно. Иногда не в силах подняться с лауу в течение двух-трех дней, а порой в состояние сразу встать и пойти. Несмотря на то, что прошедшая фантасмагория оказалась из так называемых «легких» (как выражался негуснегести) Камал Джаганатх два дня пробыл в ложнице, большей частью в состояние сна. И весь тот срок, хотя уже вероятно перевалило за десять часов дневного стояния Рашхат, еще не видел Аруна Гиридхари. Однако очень хотел с ним потолковать об увиденном, так как волновался. Волновался еще и потому что, ассаруа не пришел (как это было всегда) ни вчера вечером к нему, ни позавчера в ложницу. Не поговорил с ним, не обсудил увиденное и не успокоил, лишь отдавая указание старшему халупнику хорошо кормить, ухаживать и выполнять все просьбы.
Ури стоял возле расположенной по центру сада многоугольной беседки. Стены и шатровая крыша которой были свиты из белых ветвей, снаружи еще плотно оплетенные нитевидными, красными стеблями растений покрытых бирюзовыми листочками и голубыми, паутинисто-шаровидными цветками. Внутри беседки, напоминающей полутемный грот, на устилающем пол мягких, плетеных половиках стоял низкий деревянный стол (уставленный латунными блюдами) подле которого все еще суетился младший халупник, снимая крышки и поправляя несколько потерявшую округлую форму, порезанного кусочками, куска сыра.
— Чего застыл стоймя, Хшон, — достаточно грубо проронил в сторону младшего халупника Ури, заглядывая внутрь беседки, недовольно качнув головой. — Тот же миг покинь беседку. Не видишь, что ли нубхаве Камал Джаганатх кушать идет.
Хшон торопливо дернулся в сторону выхода, и, проскользнув, словно по краю, занял место по ее правой стороне, много сильней, чем его старший пригнув голову. Ури, вообще поражал юного авгура грубостью и жестокостью в отношение собственных подчиненных, пару раз при нем их поколачивая кулаками и прямо по голове. Впрочем, после того как Камал Джаганатх (не в силах смотреть на жалкое выражение лица, чуть подрагивающего длинного, мягкого хоботка, несшего функции носа и рта, а также резко смыкающегося веком одного густо черного глаза, битого халупника) попросил Аруна Гиридхари избавить его от созерцания той беспощадности, Ури никогда более не лупил при нем подчиненных. Иногда все-таки (видимо по забывчивости) покрикивая на них.
— Ури, — протянул юный авгур, сойдя с места и направившись к беседке. — Говорил тебе, чтобы ты не кричал при мне на халупников. Будешь пренебрегать моими указаниями, пожалуюсь ассаруа.
Камал Джаганатх это добавил, потому как не желал слышать грубости, всяк раз от нее и сам раздражаясь. Да и в свой срок, услышав его жалобу, Арун Гиридхари пояснил, что сам Камал Джаганатх есть для любого халупника — нубхаве, а посему может указывать, наказывать и запрещать, так как считает необходимым.
— Да, нубхаве Камал Джаганатх, — торопливо проронил старший халупник и тягостно качнул головой, отчего затрепетали на его мягком, длинном хоботке не только прорези ноздрей, но и сама его темно-стальная, влажная кожа и даже повислая в виде складок до плеч. — Извини меня за грубость, — Ури это дополнил, потому как согласно распоряжений негуснегести не смел волновать ссасуа, а нарушение распоряжений могло привести к его наказанию.