Он вел машину под сплошным потоком дождя, сосредоточенно глядя перед собой. Девушка не ощущала страха. Только когда донесся жуткий вой, казалось, тысячи адских голосов, она спросила шепотом:
— Что это, стая волков?
— Койоты. Две такие твари могут произвести столько шума, что покажется, будто их дюжина. Что там? Готово! Начинайте махать! — Джерри забралась на сидение. Она потеряла равновесие, когда машину подбросило, и, схватив Грейсона за волосы, удержалась, чтобы не упасть. — О-ох! — вырвалось у жертвы.
— Простите! Я никогда не тренировалась в прыжках через барьеры, — извинилась девушка.
— Машите! Машите! — Грейсон пытался перекричать шум грозы.
Девушка начала махать лампой в разные стороны. Сначала она не слышала ничего, но вскоре сквозь шум их колес она услышала звук, который быстро перерос в рев. Затем появился свет, и впереди показались очертания, которые могли принадлежать какому-нибудь доисторическому животному. Это был поезд. Джерри замахала навстречу. Конечно, конечно, машинист должен увидеть ее огонь! Дыхание перехватило, поезд приближался.
— Они увидели нас! Они увидели нас! — кричала она и смеялась, размахивая лампой. Раздался свисток паровоза. Грейсон притормозил и, перескочив рельсы, автомобиль выехал на основную дорогу. Грохоча и лязгая вагонами, поезд сбавил ход и остановился. В каком из вагонов находятся драгоценности, думала девушка, когда грубый голос с ирландским акцентом прокричал им над ухом:
— Ради всего святого! Что вы здесь делаете? С луны свалились? — Лампа освещала их лица. Джерри слышала, как тот же голос сказал кому-то: — Мужчина и женщина, какие-то сумасшедшие. — Затем другой голос заговорил. — У нас здесь новый суперинтендант. Он сам может убедиться, что остановило нас. Он никогда не доверяет моим донесениям. Ну, для чего вы сигналили поезду? — Вокруг них стала собираться группа людей.
Грейсон вышел из машины и помог Джерри. Что он скажет, думала она с тревогой. Им необходимо сесть в поезд и рассказать все суперинтенданту. Внезапно ей в голову пришла сумасшедшая идея. Не колеблясь ни минуты, она взяла Грейсона под руку, положила голову ему на плечо и улыбнулась рассматривающим их людям.
— Не ругайтесь, мистер кондуктор. Это было безрассудно, но… но… вы видите, нам было необходимо просигналить поезду. Мы… мы хотим попасть на побережье. Я… я… скрываюсь со своим возлюбленным.
— Бог мой!
Невнятный протест Грейсона внезапно перешел в хриплый возглас.
Джерри оглянулась. Позади нее стоял Стивен Кортлэнд.
Стив смотрел на девушку, и ему казалось, что земля сошла со своей орбиты и понеслась куда-то в пространство.
Приблизительно с минуту голубые глаза с вызовом смотрели в карие, затем он отвернулся.
— Кортлэнд! — умоляюще позвал Грейсон, но Стив уже разговаривал с суперинтендантом, подбежавшим к ним с побелевшим от волнения лицом.
— Конечно, они поедут с нами, Стив, — успокоил его начальник поезда и обернулся к Грейсону.
— Хорошо, мы возьмем вас до побережья, но вы не сойдете с поезда, пока не заплатите хороший штраф за то, что остановили его. Вы и леди садитесь в поезд по-одному. Стив, заприте ее в одном из купе. Я посмотрю за мужчиной. Мак, если кто-либо еще попытается остановить нас, стреляйте и стреляйте без промедления несмотря ни на что. — Он вместе с кондуктором бросился к вагону.
Грейсон схватил Кортлэнда за руку.
— Подождите, Стив, вы должны выслушать меня. Джерри…
— Нет необходимости извиняться за мою… мою жену, Грейсон. Она пойдет со мной. — Не очень вежливо он положил руки ей на плечи.
— Но, Стив, ты не понял, — запротестовала Джерри, — я…
— Всем садиться! — сердито рявкнул кондуктор. Стив легко поднял девушку с платформы и проводил по коридору до купе.
— Проходи сюда, Джерри, и что бы ты ни услышала, не выходи. Я пришлю проводницу взять твою промокшую одежду. — Он повернулся, чтобы выйти, но она положила ладонь ему на руку.
— Стив, ты должен выслушать меня. Я хочу тебе сказать…
— Что ты можешь сказать мне, кроме того, что любишь Грейсона и пыталась убежать с ним от меня? Я не могу слышать этого сейчас — не хочу. Ты моя, и я сохраню то, что принадлежит мне. И запомни, если ты попытаешься связаться с ним здесь на поезде — я застрелю его. — Глаза его потемнели.