Плетение (трилогия) - страница 160

Шрифт
Интервал

стр.

   - Это вполне в его духе - признал Глау - он никогда не покажет слабость. Надо будет проверить.

   Тем временем стол был накрыт, и все неторопливо перебрались за него, чтобы отдать должное кулинарным талантам семейного повара.

   - Когда мы пришли, ты говорил о том, что в твоей новой должности тебя не очень-то ценят - продолжила разговор госпожа Фернон.

   - Да, мам. Это действительно так.

   - Видишь ли, сынок, все дело в том, что все эти люди в Совете получили свои места благодаря тому вкладу, который они сделали в развитие общества, в то время, как ты заменил на этом посту господина Клауда.

   - Дело не только в этом, мам, хотя ты и права. На самом деле все намного сложнее. Они меня терпеть не могут из-за того, что произошло, когда вы пытались отдать меня им в ученики.

   - Это тоже играет свою роль, - признала она - ты в ту пору был несколько...

   - Растяпой, который не знал, когда следует держать язык за зубами.

   - Я бы сказала помягче...

   - Ничего, мам. Дайрус рассказал Лене о нашем с ним знакомстве.

   - Тебе нужна помощь? - поинтересовалась она у него.

   - Вы вряд ли сможете мне помочь.

   Вейрен строго посмотрел на сына.

   - Сын, если ты не хочешь выглядеть слабым, это понятно и достойно уважения. Я ценю те дипломатические качества, которые ты приобрел, и которые нам сейчас успешно демонстрируешь, но будь любезен ответить на вопрос своей матери.

   Не ожидавший подобной фразы, Глау смутился, и нехотя признал:

   - Да. Мне нужна помощь.

   - Великолепно, - улыбнулась его мать - значит, мы тебе поможем.

   - Прошу прощения, госпожа Фернон - обратилась к ней Лена, но та ее остановила:

   - Не надо так официально, дорогая. Достаточно будет называть меня Эрилл.

   - Хорошо... Эрилл. Вы не могли бы сказать, чем именно вы собираетесь помочь нам?

   - Конечно. Вейрен все еще способен заниматься бизнесом, а что касается меня... У меня всегда были хорошие связи в политике, но еще лучше я разбиралась в расчетах.

   - Расчетах?

   - Плетения. Наша семья знала о них задолго до того, как эта Крэйт обнародовала информацию.

   - Это... будет весьма кстати - прокомментировала Лена.

   Она положила себе порцию жарада, и принялась с энтузиазмом его поглощать, попутно обдумывая то, что, возможно, знакомство с родителями Глау было не такой уж и хорошей идеей.


   - Дайрус... Это все его...

   - Госпожа Крэйт, успокойтесь, вам сейчас нельзя волноваться. С Дайрусом, кстати, все в порядке, и он своего добился.

   - Что... со мной...

   - Я же сказал. Успокойтесь. Вы в частной клинике. Когда вы были в моем кабинете, у вас был резкий всплеск силы, из-за перераспределения магической энергии, и вы... Как бы это сказать...

   - Как есть.

   - Хорошо. Скажем так, ваш мозг чуть не поджарился. Нейроны не выдержали чересчур резкого перепада энергопотока, и вы впали в кому. Я, конечно, не самый лучший целитель, да и маг из меня никакой, но все-таки смог разобраться в том, что с вами, и вы уже идете на поправку.

   Ильта резко села на кровати, и уставилась на Валля.

   - Вы!!!

   - Успокойтесь, я сказал, - прозвучал его приказ, в котором чувствовались металлические нотки - еще успеете наораться. Времени для этого будет предостаточно, если только вы поправитесь. А пока - лежать.

   В последнее слово было вложено столько силы, что не подчиниться было невозможно, и Ильта опустилась на подушку.

   - Говорите.

   - Что, простите?

   - Рассказывайте, мать вашу...

   Артем Викторович усмехнулся.

   - Вообще-то, у меня ее никогда не было. Но если вы хотите чем-то занять свой разум, то извольте, я вам расскажу. О чем вы хотите услышать?

   - Дайрус.

   - Крепко же вы за него уцепились... Жив. Здоров. Отдыхает вместе с женой и дочерью.

   - Ольга жива?

   - А вы что, думали, я позволю ей умереть? Живехонька. И я понимаю, что я в ней нашел...

   - Вы в ней нашли?!?

   - Да лежите же, неугомонная... Ну не я, а Дайрус, невелика разница...

   - Не понимаю...

   Артем Викторович наклонился к ее голове, и тихо произнес:

   - Будете орать, попрошу вколоть вам успокоительное. Как миленькая проспите часов восемь. Вы поняли?


стр.

Похожие книги