Плата за убийство - страница 9

Шрифт
Интервал

стр.

Она сидела во дворе ее огромной усадьбы, в нескольких метрах от плавательного бассейна.

Легкий ветерок, прохладный для июля, шелестел в листве деревьев. Было видно, что Люси Менкен чувствует себя как дома среди всей этой роскоши, тогда как Карелла ощущал себя садовником, приглашенным для подрезки деревьев.

– Миссис Менкен, какие отношения были у вас с человеком по имени Сай Крамер? – спросил Карелла.

Люси Менкен поднесла ко рту высокий стакан и отпила из него.

– У меня нет знакомых с таким именем, – ответила она. Из бассейна доносился плеск воды и крики купающихся.

– Может быть, его звали Сеймур Крамер?

– Я не знаю никакого Сеймура Крамера.

– Понятно, – сказал Карелла. – Вам известно, что мистер Крамер убит?

– Откуда это может быть мне известно?

– Из газет.

– Я редко читаю газеты. Только если пишут о моей семье.

– И часто случается такое?

– Мой муж занимается политикой, – ответила миссис Менкен. – Осенью он будет баллотироваться в сенат. О нем часто пишут.

– Вы давно замужем, миссис Менкен?

– Двенадцать лет.

– И сколько лет вашим детям?

– Дэви – десять, а Грете – восемь.

– Чем вы занимались до замужества?

– Я была моделью.

– В журналах мод? “Харперс”, “Вог”?

– Да.

– Ваше девичье имя?

– Люси Митчелл.

– И вы были моделью под этим именем?

– Тогда мое имя было Люси Старр Митчелл.

– Примерно двенадцать лет тому назад?

– Да, двенадцать-тринадцать.

– И тогда вы познакомились с Саем Крамером? Миссис Менкен глазом не моргнула. – Я не знаю никакого Сая Крамера.

– Миссис Менкен, – заметил Карелла мягко, – вы послали ему чек двадцать четвертого июня на сумму в пятьсот долларов.

– Вы ошибаетесь.

– На чеке ваша подпись.

– Значит, она поддельная. Я немедленно позвоню в банк и потребую, чтобы денег по этому чеку не выплачивали.

– Но банк признал вашу подпись подлинной, миссис Менкен.

– И все равно она поддельная. Я признательна за то, что вы обратили на это внимание.

– Миссис Менкен, Сай Крамер мертв. Вам больше нечего бояться.

– Ас какой стати мне чего-то бояться? Мой муж – очень влиятельный человек.

– Я не знаю, чего вы боялись, миссис Менкен, но Крамер мертв. Вы можете быть со мной совершенно откро...

– В этом случае, чек ему тем более не нужен.

– Почему он вас шантажировал, миссис Менкен?

– Я не знаю, о чем вы говорите.

– На его счет ежемесячно вносилось пятьсот долларов – помимо других взносов, разумеется. Почему вы платили Крамеру пятьсот долларов каждый месяц, миссис Менкен?

– Не понимаю, о чем вы говорите.

– Миссис Менкен, вы разрешите мне посмотреть корешки ваших погашенных чеков?

– Конечно нет.

– Но я могу получить ордер на обыск.

– Именно это вам и придется сделать, мистер Карелла. Даже мой муж не проверяет, сколько и на что я трачу.

– Хорошо, я вернусь с ордером, – вставая, сказал Карелла.

– Неужели вы рассчитываете что-нибудь найти, мистер Карелла?

– Пожалуй, нет, – устало заметил Карелла. – Но мы расследуем убийство. Возможно, убитый не был идеальным гражданином, но его убили. Мы все равно найдем все, что нам нужно. Вы можете спрятать свою чековую книжку и корешки чеков, но мы их найдем.

– Мистер Карелла, вы ведете себя вызывающе.

– Извините.

– Дети в бассейне без присмотра, – сказала Люси Менкен, вставая. – Вы уходите, мистер Карелла?

– Ухожу. Но я вернусь.

* * *

Чек лежал на столе между ними.

На двери кабинета было написано “Прохладительные напитки Шлессера”. Лысеющий мужчина, уже за порогом пятидесятилетия, был Эдвард Шлессер. На нем был темно-синий костюм и желтый жилет. Его синие глаза за очками в роговой оправе рассматривали чек.

– Это ваш чек, мистер Шлессер? – спросил Коттон Хейз.

Шлессер вздохнул. – Да, – ответил он.

– И вы послали его человеку по имени Сеймур Крамер?

– Да.

– Почему?

– Какое теперь это имеет значение? Он мертв.

– Поэтому я и пришел.

– Все кончилось, – сказал Шлессер. – Скажите, информация, собранная вами, является конфиденциальной? Как у священника или врача?

– Конечно. В любом случае, она не выйдет за пределы нашего участка.

– И кто узнает об этом?

– Два человека. Мой партнер, с которым я веду расследование, и мой непосредственный начальник.

Шлессер снова вздохнул.

– Хорошо, я расскажу вам. Я основал эту фирму. Она пока небольшая, но все время растет. Понимаете, у нас конкуренты. Трудно бороться с крупными компаниями. И все-таки мое дело растет. У меня деньга в банке, хороший дом в Коннектикуте. Моя фирма здесь, но живу я в Коннектикуте. Мы выпускаем прохладительные напитки. Наш оранжад особенно хорош. Вы любите апельсиновый напиток?


стр.

Похожие книги