– Видишь ли, Дэнни, стрелок больно уж хорош. Только один выстрел, и он снес Крамеру половину черепа. Что-то не похоже на дилетанта.
– Масса дилетантов умеет стрелять, – заметил Дэнни. – Это ни о чем не говорит. Кому-то очень хотелось избавиться от него, Стив. Поверь мне, это не профессионал. Половина рэкетиров о нем не слышала. Если занимаешься тем, чем занимался Крамер, нужно работать в одиночку. Элементарная арифметика. Имея партнера, ты делишь с ним все, кроме срока.
– Ты не знаешь, кто был у него на крючке? – спросил Карелла.
– Если бы знал, то сам бы этим занялся, – улыбнулся Дэнни. – Попробую узнать. Но секрет шантажа состоит в том, что это секрет. А если это не секрет, зачем платить, чтобы никто его не узнал? Я попробую. Расставлю уши. Но узнать такое очень трудно.
– Постарайся, Дэнни. Скажи, а ты не углядел в этом приезжего специалиста?
– Неужели ты думаешь, что Крамер был настолько важен, чтобы нанять для него убийцу со стороны? Стив, это несерьезно!
– Ладно, ладно. А все-таки?
– Ну, приехал один гангстер из Бостона, по кличке Ньютон. Его прозвали так, потому что он родом из Ньютона.
– Наемный убийца?
– Да, он успокоил пару-другую, насколько мне известно.
– По-твоему, не стоит тратить на него времени? – спросил Стив.
– Зачем спрашивать меня? Я не начальник полиции. По-моему, это напрасная трата времени. Лучше уж я узнаю, что могу, и позвоню.
– Сколько я должен тебе? – Спросил Карелла, доставая бумажник?
– За что? Я ведь ничего не сообщил. Они пожали друг другу руки, и Дэнни ушел. Карелла подошел к столу Хейза.
– Надевай шляпу, Коттон, – сказал Стив. – Я хочу навестить кое-кого.
Коттона Хейза перевели в 87-й участок совсем недавно.
Его рост был 190 см, вес 88 килограммов. У него были голубые глаза и квадратная челюсть, с ямочкой посредине, а также, рыжие волосы – за исключением левого виска. Когда-то его ударили ножом в висок, и после того как рана зажила, на этом месте, к его изумлению, выросли белые волосы.
Вдобавок, он умел слушать. И хотя Хейз служил в 87-ом участке всего несколько недель, он успел понять, что когда говорит Карелла, нужно молчать и слушать. Хейз слушал его, пока они ехали в полицейском автомобиле до “Роклэнда”. Он продолжал слушать Стива, когда тот предъявил свое удостоверение и попросил ключ от номера, где остановился Холл. Хейз перестал слушать только тогда, когда Карелла перестал говорить, а это случилось сразу после того, как они вышли из лифта на четвертом этаже.
Может быть, необходимости в таких мерах предосторожности и не было. Если только, конечно, Холл не принимал участия в убийстве Крамера. Разумеется, в этом случае необходимость была. Как бы то ни было, оба сыщика достали свои револьверы. Подойдя к двери номера, они прижались к стене слева и справа. Карелла вставил ключ в замочную скважину и повернул его. Затем стремительно распахнул дверь.
Ньютон Холл сидел у окна и читал. Он поднял голову, и в его глазах отразилось удивление. Затем он увидел револьверы, и удивление сменилось ужасом.
– Полиция, – сказал Карелла, и ужас исчез так же быстро, как и появился.
– Боже мой, – произнес Холл, вы меня напугали. Заходите. Уберите скобяные изделия, пожалуйста. Да садитесь же!
– Встать, Холл, – скомандовал Карелла.
Холл встал. Хейз обыскал его.
– Все в порядке. Став. Он чист.
Полицейские убрали револьверы.
– Надеюсь, у вас есть удостоверения? – спросил Холл.
Карелла достал бумажник, но протянутая рука Холла остановила его.
– Ладно, не надо, – сказал он. – Я просто спросил.
– Когда вы приехали, Холл? – сказал Карелла.
– В понедельник вечером.
– Двадцать четвертого?
– Да. А что случилось?
– А вы сами расскажите.
– Что же мне рассказать?
– Где вы были вечером в среду? – спросил Хейз.
– Вечером в среду? Одну минуту. Ну конечно, здесь, со знакомой.
– Имя?
– Кармела.
– Кармела. А дальше?
– Кармела Фреско.
– Куда-нибудь выходили?
– Нет, мы были здесь всю ночь.
– С какого по какое время?
– С девяти вечера до утра. Она ушла после завтрака.
– И чем вы занимались все это время?
Холл ухмыльнулся.
– А как вы думаете?
– Я ничего не думаю.
Холл продолжал ухмыляться.