— Здравствуйте!, — с сильным акцентом произнёс посыльный, — Ваш заказ, мистер Сильвер.
Джек, без всяких вежливостей и распускание слюней, вырвал коробку с рук китайца и быстро захлопнул двери, прямо перед его носом, Времени фамильярничать не было, сейчас даже казалось, что и кварцы, как назло, прибавили свой ход, табло отсвечивало двадцать часов, сорок восемь минут.
Он быстро открыл коробку — поверх костюма лежал белый лист бумаги, на котором от руки, и вдобавок, ещё корявым почерком, было написано, как он сразу подумал «Чушь собачья», — и быстро пробежал глазами по тексту, Из написанного стало понято если он до девяти часов, завтрашнего утра, не вернёт костюм, то ему придётся его купить, а открыв коробу, он тем самым, подтвердил своё согласие с данным договором, То, что костюм надо вернуть до указанного времени, не вызывало вопросов — волновало другое там не было ни одного слова о том куда надо его вернуть, И Джек немного пожалел, о грубом обращении с посыльными, сразу появилось неприятное чувство, о зря потраченной крупной сумме денег, Мысль о том, чтобы запросить камеры наблюдения коридоров и установить личность китайца, появилась мгновенно, Но на это надо время, а его как раз и не было.
«Вот хитро сделанная конторка, Решили, ничего разберёмся!», — подумал он доставая пиджак из коробки, Костюм на самом деле оказался гламурной вещицей и наверное стоил тех тысяч, Джек будто в армии через тридцать секунд стоял уже при полном параде; ощущения что он сшит по нём придало уверенности, но лёгкая подозрительность всё-таки закралась «Интересно что эта за база данных, где есть мой размер», — подумал он вслух и швырнул коробку под кровать, Для себя же решил, что обязательно выяснит что за база такая, и кто там снимает мерки.
Быстро набрав на астрале порт ресторана он уже через двадцать секунд стоял в холле «Золотого гуся».
Лёгкая музыка в вестибюле ресторана действовала гипнотически, и первое ощущение от заведения было весьма приятным, Джек осмотрелся по сторонам, но репортёрши он нигде не приметил, И что здесь можно увидеть, кроме как шикарно одетых пар, вальяжно прохаживающихся в разные стороны, То, что Веронику он видел только раз, и то в курточке и вязаной шапке, и в такой же одежде, когда разговаривал с ней по фонотрону — немного озадачило, Очередной раз, пройдя, взглядом по холлу, его внимание привлекла одинокая женщина, аристократического вида — она прихорашивалась, возле большого, антикварного зеркала и одно оглядывалась по сторонам, «Пойду хоть со стороны глянусь. А её подожду минут пятнадцать, потом займусь китайцем», — подумал Джек и твёрдым шагом, направился в сторону зеркала.
Вероника в очередной раз глянула на наручные кварцы, те высвечивали тринадцать минут десятого, «От уже козел! Пригласила за свой счёт, неужели не придёт!», — огорчённо вздохнула девушка, Интервью, на которое она так рассчитывала с надеждой на сногсшибательный репортаж — могло неплохо повлиять на её карьеру в «С6», И про себя она одно молилась «Лишь бы пришёл, а там!…»
Джонсон ещё в девятнадцать тридцать — с корабля на бал, И всё это время, бесцельно бродила по холлу, одно крася губы и поправляя причёску, Её сначала приняли за девицу лёгкого поведения и пару раз приглашали пройти в номера, На что она не сильно и обижалась, можно даже сказать, реакция была не совсем однозначна, глубоко в душе ей было немного приятно, Ведь она не уродина, а молодая и привлекательная девушка, и пока, в свои двадцать восемь лет — ещё не замужем.
Её дорогое, вечернее платье, сияло роскошью — бриллиантовое ожерелье, сверкало переливаясь разными цветами и выглядело на миллион, Но только выглядело — то что это бижутерия качественная бижутерия, мог подтвердить только ювелир, настолько оно казалось настоящим, Да и откуда у репортёра деньги на такую роскошь, но то что она репортёр, никто кроме Джека, в этом заведении не знал, И в данную минуту и он даже этого не знал, Ведь сейчас перед зеркалом стояла не та Вероника Джонсон, которая брала у него интервью джинсы и шерстяной свитер, что капюшоном вылезал под её куртки, и вместо шарфа закрывал шею; а те большущие очки в золотой оправе, что она носила для солидности, — так, неприметная серая мышка, Нет, сейчас, перед зеркалом, стоял совсем другой человек, и он не имел ничего общего с той репортёршей богатая дама из высшего общества, с очень привлекательной внешностью — пудрила свой носик, и сама дивилась, что зря у неё, дома, нет ни одного платья.