Он оставил своих соседей по столу одним из которых был пузатый, седой старик с красным носом и безо всякого пиджака и периодически перебирал ногами под столом. В этом человеке трудно было узнать, как потом выяснилось из поведанного им, красавца-парня, бывшего московского переводчика, руководителя разнообразных литстудий, поэта чьи сборники стихов выходили на Западе много лет назад, и которые могли читать лишь в самоиздатовских копиях, состоявших из плохо сброшюрованных листов, неудобочитаемо отпечатанных на «Эрике», которая, как известно, берет четыре копии. Теперь он, будучи человеком не бедным, мог позволить себе побывать здесь.
— Сколько я знал писателей лично, которые в своих фантастических рассказах как только не пытались угадать облик возможных пришельцев, — рассуждал он, — и как их представляют в классических произведениях, и вот, наконец, реальность сказала свое слово: все оказалось так просто и убедительно и, в то же время, непостижимо. И может это лучшее, что я узнал в своей жизни на старости лет.
— Да, и может это лучшее событие моей жизни будущих всех лет, — как бы тоже немного предавшись раздумьям, не то с радостью, не то с грустью согласился с ним Кароль, на мгновение остановив свой взгляд на чем-то, что было бесконечно далеко за пределами помещения. По другую сторону от него сидел еще один шустрый лысый старичок в старомодном костюме. Он все время вертелся и посматривал по сторонам, а также назад и одновременно вперед, отчего казалось, что голова его вращается на шарнирах, и громко клацал выпадавшей искусственной челюстью. Он повернулся к Каролю, и, протянув маленькую ладошку, прошептал:
— Я из Парижа, слыхали про такой город?..
— Слыхал, — приветливо ответил Кароль, пожимая сухую ладонь. — Хороший город. Большой.
Старичок просиял, сверкнув в свете юпитеров золотыми зубами.
— Я — бывший почетный секретарь бывшего комитета Елюкова, член цэ-ка партии конституционных демократов.
— И я тоже секретарь, и тоже бывший — Майки, — отчасти шутя заметил Кароль, ничего толком не поняв из того, что сказал старичок.
— У нее был секретарь? — переспросил его собеседник.
— Ну да. Поскольку она была одна, ей решили назначить секретаря, и она потребовала, чтобы им был я, — пояснил Кароль.
— Секретарь, в столь юном возрасте! О кэ дьябль! Это невероятно, это рекорд! — изумленно шутил старичок.
Кароль рассказал гостю из далекого Парижа, необычайно интересовавшемуся всеми подробностями о Майке, еще несколько обстоятельств, последним из которых, перед тем, как он вышел из-за стола, чтобы походить среди гостей, было упоминание о том, как Катка научила еще совсем медлительную и заторможенную в движениях Майку танцевать. Идя по залу, он увидел стоящую и разговаривающую с кем-то из своих знакомых любимицу многих людей, популярную в его стране и за рубежом, артистку эстрады и кино Милену Фармерскую. Стройная, в темном платье она с плавно спадающими на лоб и плечи рыжими волосами, локоны которых периодически дерзко выстреливали в стороны небольшими огненными язычками, выглядела намного моложе своих лет. Пела она всегда удивительно нежным проникновенным голосом, лицо у нее было белое с темными, как две крупные бусины, глазами, излучающими свет чистоты ребенка, и в образах своих героинь была разной: хрупкой и уязвимой, нежной и бесстрашной, всегда готовой прийти на помощь нуждающимся. Возможно, раньше он от очарованности и смущения скорее провалился бы под пол, чем подошел к ней, но теперь, все было несколько иначе, и Кароль испытывал восторг от представившейся возможности встретиться с ней, а также желание выполнить просьбу ребят и взять у нее автограф и еще чувство, словно возникающее в результате вопроса: «Что, если перед тобой звезда прекрасная и большая, но только по названию, тогда как рядом с тобой была звезда маленькая, но настоящая?» И немного поколебавшись, он наконец подошел к ней и обратился:
— Здравствуйте. Я Кароль Чутка, могу я вас спросить?
— О! Здравствуй Кароль! Так значит это ты, и твои друзья были лучшей компанией для той славной девочки с Гуруна? — восторженно заговорила она с ним в ответ.