Джеймс прищурился. Да, действительно, обезьянки ели мелкие фиолетовые плоды и ссорились из-за них.
— Инжир, — сказал Джеймс. — Там растут инжирные деревья. Пираты тоже едят инжир. Сушат и едят. С нами-то они, конечно, не поделятся…
— Инжи-ир! — мечтательно протянул Тэд. — Сочный, сладкий… Люблю инжир!
— Ну что ж, скажи об этом обезьянам! — насмешливо заметил Томас. — Может, они тебя угостят.
— Я бы его мог съесть штук сто! — продолжал Тэд. — Вообще-то сейчас я бы мог съесть что угодно. Я себя чувствую, как тот старый моряк, который приносил нам ту мерзкую жрачку на «Гдетотаме». Как его звали?
— Голодный Боб, — подсказал Прентис.
— Во-во, — кивнул Тэд. — Помните, он приносил нам это отвратное варево с червяками и сам просто жрал его? Он нам еще говорил, что как-то раз съел даже кусок каната, помните?
— Еще бы! — ответил Прентис, улыбнувшись в первый раз за неделю.
— Так вот, — продолжал Тэд, — лично я мог бы…
— А ну-ка, постой! — вдруг воскликнул Джеймс, схватив Тэда за руку. — Постой-ка!
— В чем дело? — недовольно спросил Тэд.
— Придумал! — обрадовался Джеймс.
— Чего придумал? — спросил Тэд.
— Блестяще! — сказал Джеймс. — Тэд, ты просто гений!
— Гений, да? — удивился Тэд. — А чего я…
— Заткнись, — велел Джеймс и прищурился, высматривая сквозь прутья клетки круглую, приземистую фигурку. — А-а, вон он!
— Мистер Сми! Сэр! — крикнул Джеймс. — Простите, сэр, можно вас на минуточку?
Сми вразвалочку подошел к клетке.
— Ну, мальчик, в чем дело? — осведомился он. — Выпустить вас я не могу, если ты об этом. Приказ капитана.
Сми было жалко мальчишек, и он как-то раз даже попытался намекнуть Крюку, что, мол, неплохо бы их отпустить… Крюк в ответ запустил в помощника кокосом, что Сми счел знаком неодобрения.
— Нет-нет, сэр, я не об этом! — поспешно ответил Джеймс. — У нас просто… болят рты. На деснах язвочки, и зубы шатаются. Боль просто жуткая. У нас у всех одно и то же.
— Ничего подобного! — возмутился Толстый Тэд. — У меня лично… Ой!
Это Джеймс изо всех сил ткнул его локтем в усохшее, но все еще довольно объемистое пузо. Тэд заткнулся.
— Да-да, сэр, — подхватил Прентис. — Джеймс говорит правду. Больно ужасно! Правда, Томас?
Томас поспешно закивал.
— Зубы шатаются? — переспросил Сми. — И язвочки во рту? У всех сразу? О господи!
Коротышка огляделся. В пиратском лагере, как всегда, добросовестно бездельничали. Большинство пиратов просто дрыхли, включая тех двоих, которым полагалось стоять на часах у ворот в высокой бревенчатой стене, окружавшей лагерь. В отдалении двое матросов деловито метали ножи в ствол пальмы, пытаясь — пока что безуспешно — попасть в волосатого паука величиной с суповую тарелку. Сми снова обернулся к мальчишкам. На его круглой физиономии появилось заговорщицкое выражение.
— Ладно, — шепнул он. — Сейчас принесу кое-что. Это должно вам помочь. Только никому ни слова! Капитану — особенно!
— Мы никому не скажем, сэр, — заверил его Джеймс. — Честное слово!
Сми, нервно озираясь, направился к сооруженной из плавника хижине, которая служила пиратам кухней.
— Ну и что ты задумал? — осведомился Тэд. — Лично у меня ничего не шатается!
— Шатается! — успокоил его Джеймс. — Инжиру хочешь?
— Хочу. А при чем тут инжир?
Джеймс вздохнул.
— Есть такая болезнь, называется цинга. Ею часто болеют моряки и пираты, конечно, тоже. От нее образуются язвочки во рту и выпадают зубы. А лечится она фруктами. Например, инжиром.
— А-а-а! Ну да, если так подумать, то да, зубы у меня действительно не того…
— Вот так-то лучше! — сказал Прентис.
Тут из хижины вынырнул Сми. Он нес небольшой кулечек, свернутый из пальмового листа. Сми старался выглядеть незаметным, отчего, разумеется, делался ужасно заметным, но, по счастью, пиратам сейчас было все равно. Сми принес кулечек к клетке и просунул его сквозь прутья в руки Джеймсу.
— Только помните, никому ни слова! — прошептал он.
— Никому ни слова, сэр! — сказал Джеймс. Сми заторопился прочь. — Спасибо, сэр! — сказал мальчик ему вслед.
Когда Сми ушел, Джеймс развернул кулечек. Внутри оказалось полдюжины инжирин. От них шел такой сладкий, аппетитный дух, что у ребят потекли слюнки. Толстый Тэд уже потянулся за инжиром. Джеймс хлопнул его по руке.