Питер Брейн и его друзья - страница 15

Шрифт
Интервал

стр.


— Ты рвал эту коробку весь день! — заявила Руфь (из них только она одна была свежа и полна сил, как вначале). — Я видела, видела, ты нарочно мусорил! Вот я скажу маме!

— Он волновался, объяснил Питер. — И не замечал, что делает.

— А я всё равно…

— Да замолчи ты! — рявкнул директор студии и вскочил, поражённый ужасной мыслью. — А ты правильно включал запись, Морис?

— Конечно! Балда ты, за кого ты меня, балда, принимаешь… То есть, кажется, правильно… — докончил инженер по звукозаписи и тоже вскочил. — Ну, сейчас всё узнаем. А вдруг…

Морис начал вертеть рукоятки, переключая магнитофон на воспроизведение, и все затаили дыхание. В парке перекликались последние расходящиеся ребята. Из сарайчика донёсся глухой лай и царапанье. Зазвенела струя воды — это миссис Брейн наполняла чайник. Тихо щёлкнуло в снятой телефонной трубке. Но искальцы слышали только лёгкое гудев магнитофона и шорох перематываемой ленты.

— Ну вот, — сказал Морис. — Начинается где-то тут… во всяком случае, если записалось…

Несколько мучительных секунд они прослушивали последние метры предыдущей попытки. Потом наступила тишина. Раздалось покашливание. Потом шёпот: «Давай!», а потом:

Мы в пятницу утром отдали концы,
Но только берег исчез за кормой,
Красавицу в море увидели мы
С гребнём в руке над зелёной волной,
С гребнём в руке…

И так далее.

Нет, Морис включил всё правильно.

Да, запись получилась отличная.

И пока они слушали, их усталость, раздражения и тревоги исчезли без следа.

Энди вспрыгнул на стул и принялся отплясывать на нём, вскидывая ноги в такт мелодии. Ева дирижировала флейтой. Руфь хлопала в ладоши. Mopис вскочил и начал репетировать свои жесты. А Питер блаженно откинулся на подушки и улыбался с бесконечным облегчением.

— Можешь радоваться, старина! — объявил Энди, когда запись была прослушана до конца. — Первое место тебе обеспечено. Старик Уотсон с ума coйдёт от восторга. Он присудит тебе и первый, и второй, и третий приз — все вместе.

— Он присудит тебе футбольный кубок города, и майку победителя, и пояс чемпиона — ну всё, вот увидишь, — сказал Морис. — Нет такого приза, награды и знака отличия, которого он тебе не присудил бы.

— Если под эстрадой всё сойдёт гладко, — вдруг перебила Ева и с тревогой посмотрела на Энди, который по-прежнему плясал на стуле.

7. ПОД ЭСТРАДОЙ

Конкурс талантов открывался в павильоне в четверг, в половине третьего. Павильон был очень большой: кроме раздевалки, умывальной и душевых кабинок для спортсменов, в нём был ещё зал, где устраивались танцы и всякие вечера. Один конец зала занимала эстрада, и вот под эту-то эстраду в день конкурса прокрались в четверть второго три таинственные фигуры.

Одна фигура была рыжая, в очках, говорила с шотландскими интонациями и несла в руках пакет с бутербродами. Другая была пониже, поплотней, с тёмными волосами и тихим журчащим голосом. Она несла зелёный с золотом чемодан. Третья фигура была старше, выше и медлительнее остальных. Она говорила хриплым голосом и возглавляла процессию. Этой фигурой был Эрни, сын паркового сторожа и его помощник.

— Запомните одно, — сказал он, согнувшись в три погибели и освещая карманным фонариком пыльное убежище под эстрадой. — Это вы сами. То есть если вас изловят, то вы сами сюда забрались… То есть я про это знать не знаю… То есть я вас и не видел никогда… То есть меня выгонят из сторожей, если дознаются, что и как. Ясно?

Лицо у Эрни было бугристое, маленькие глазки были обведены тёмными кольцами, точно у шахтёра. В этой захламлённой деревянной пещере он, по-видимому, чувствовал себя как дома. Впрочем, судя по присутствию старого продавленного кресла, стопки детских американских журналов времён войны возле кресла и изобилию окурков повсюду, Эрни действительно был тут у себя дома.

— Нас не изловят, Эрни, — успокоил его Энди Макбет.

— Уж конечно. А если всё-таки, то уж мы не выдадим тебя, старина, не бойся, — прожурчал Морис, осторожно ставя магнитофон на деревянный ящик, носивший на себе многочисленные следы грязных подошв, — очевидно, сын и помощник паркового сторожа имел обыкновение класть на него ноги. — А где тут штепсель?


стр.

Похожие книги