Asever,
__________________________________________________
Уважаемый г-н Баррингтон!
Еще раз прошу Вас извинить меня за то, что не встретился с Вами в понедельник в установленном месте.
Я оказался буквально в плену у моего старого друга, и у меня не было возможности сообщить Вам, что я не приеду. Я несколько раз звонил Вам по телефону, чтобы предупредить Вас, но не смог дозвониться.
С уважением
Dear Mr. Barrington,
Allow me once more to apologize for not meeting you on Monday at the place where we agreed.
The problem was that I was almost literally taken prisoner by an old friend of mine and I had no way to warn you that I would not come. I called you several times on the phone to explain the situation, but could not reach you.
Respectfullyyours,
__________________________________________________
Дорогой Дьюк1
Мое поведение в твоем доме было достойно сожаления. Я могу уверить тебя, что больше такое не повторится. Я был неправ. Мне нет оправданий.
Очень прошу меня простить.
Искренне твой
Deer Duke:
My behavior at your house was deplorable. I can assure you that it will not happen again. I was wrong. I have no excuses.
I am very sorry.
Yours sincerely,
__________________________________________________
Беатрис, дорогая!
Пожалуйста, напиши мне и скажи, что ты прощаешь меня. Это целиком моя вина, что мы поссорились на прошлой неделе у тебя дома. Я страшно переживаю по этому поводу. Пожалуйста, прочли меня. Я обещаю быть более терпеливым в следующий раз.
Ты самая прекрасная девушка в мире! Я так одинок без тебя. Я действительно так люблю тебя, что не1иогу без тебя жить.
Надеюсь, тебе понравится маленький подарок, который я вчера нашел для тебя в Париже. Я знаю, что ты любишь сюрпризы, поэтому даже не буду намекать на то, что это такое.
Люблю и целую.
Твой преданный друг
Beatrice, dear,
Please write and say that you forgive me. It wes all my fault thet we quarreled last week in your house. I am so awfully sorry about it. Please forgive me. I promise to be more patient and understanding next time.
You are the most wonderful girl in the world! I feel so desolate without you. I really love you so much that can't live without you.
You'll be delighted, I hope, with a little gift I picked up for you in Paris yesterday. I know you love surprises, so I won’t even give you a hint as to what it is.
Love end kisses from your devoted friend.
9. ПРОСЬБЫ
REQUESTS
Дорогой Оскар!
Я надеюсь, ты простишь меня за беспокойство, но я подумал, что ты как раз тот человек, который может мне помочь.
Я должен написать курсовую работу на тему «Идиомы в пьесах Шекспира» и никак не могу найти хорошую книгу по этой теме.
Если ты знаешь какую-либо книгу или статью, которые могли бы мне как-то помочь, я был бы тебе очень благодарен.
Искренне твой
Александр
Dear Oscar,
I hope you will forgive me for troubling you, but it has occurred to me that you are the one person who may be able to help me.
I have to write e term paper on Idioms in the Plays of Shakespeare and I just can't find e good book referring to the subject
If you know of any book or any article which might be of assistance to me, I should be most grateful.
Yours sincerely,
Alexander
__________________________________________________
Уважаемый г-н Форстер!
He могли бы Вы оказать мне небольшую услугу?
Я пишу диссертацию по грамматике современного английского языка. Чтобы закончить эту работу, мне необходима одна книга, но продавцы в книжных магазинах и библиотекари говорят мне, что здесь ее практически недостать. Книга называется «Коммуникативная грамматика английского языка», выпущена в Лондоне издательством «Лонгман» в 1995 году.
Не найдете ли Вы время, чтобы поспрашивать о ней в книжных магазинах Лондона? Если Вам удастся достать ее и выслать мне авиапочтой, я буду чрезвычайно признателен. Я могу послать Вам любую другую книгу, изданную в моей стране, чтобы покрыть расходы.
Мне неловко беспокоить Вас по этому поводу, но я в безвыходном положении.
Всегда Ваш
Dear Mr. Forster,
I wonder if you would dome a favor.
I am writing a thesis on modern English grammar. Now there's one book I need to complete my work, but I am told by the bookstores and libraries that it is almost unobtainable here. The book is entitled A Communicative Grammar of English, published in London by Longman in 1995.