The pictures we took turned out to be good. As soon as we sort them out we'll send you the best.
Once more many thanks to all the family, not forgetting the children, for your always ready kindness.
Yours,
__________________________________________________
Дорогая г-жа Уокман!
Огромное спасибо за чудесный уик-энд, который нам посчастливилось провести в Вашем обществе.
Приятная поездка в Лексингтон, день, проведенный в Вашем саду, а также Ваше гостеприимство навсегда останутся в нашей памяти.
Искренне Ваша
Dear Miss Walkman,
Thank you very much for the privilege of spending a wonderful weekend in your company.
The lovely drive to Lexington, the afternoon spent in your garden, together with your hospitality shall never be forgotten.
Yours sincerely,
__________________________________________________
Дорогой доктор Ралфс!
Огромное спасибо, что, несмотря на занятость, Вы на прошлой неделе приветливо приняли меня, совершенно незнакомого человека, в своем офисе. Боюсь, что я злоупотребил Вашим вниманием, и могу лишь надеяться, что не доставил Вам в тот день слишком много хлопот.
Если Вы приедете в Петербург, пожалуйста, дайте мне знать. Я буду очень рад, если окажусь Вам полезным и смогу показать Вам наш офис.
С наилучшими пожеланиями
Искренне Ваш
DearDr. Ralphs,
Thank you so much for giving me some of your precious time from your busy schedule last week. As a total stranger, I was made to feel welcome in your office. I am afraid I stayed longer than I should have and I can only hope that I did not cause you too much inconvenience that day.
If you come to St. Petersburg, please let me know. I shall be very happy to be of service to you and to show you around our office.
With my best wishes.
Yours sincerely,
__________________________________________________
Уважаемый г-н Уэйн!
Во время нашей последней встречи Вы любезно разрешили мне писать Вам. Я пользуюсь этой возможностью, чтобы сообщить Вам о моем благополучном возвращении и узнать о Ваших делах.
Прошла уже неделя с тех пор, как я возвратился домой, и сейчас я снова погрузился в работу. Я часто думаю о Вас и о том, как хорошо мы вместе проводили время; я никогда не забуду эти счастливые дни. Буду очень рад получить от Вас письмо.
Искренне Ваш
Dear Mr. Wayne,
The last time I saw you, you were kind enough to say that I might write to you. I am taking this opportunity to tell you about my safe return and to ask how you are getting along.
It is a week since I got back home, and I am now settled into my work again. I often think of you and the good times we had together, and I shall never forget those happy days.
I should be very glad to hear from you.
Sincerelyyours,
__________________________________________________
Дорогой Морис!
Мне очень хочется поблагодарить тебя за все, что ты сделал для меня.
Должен сказать, что, пытаясь с пользой провести время, я изо всех сил старался не доставлять излишних неудобств такому занятому человеку, как ты, но боюсь, что это мне не совсем удалось и я все же злоупотреблял твоим вниманием. И я тем более ценю, что, несмотря на это, ты был так добр и благожелателен ко мне.
Я думаю, что не без пользы провел время в Англии. Постараюсь поделиться накопленным мною опытом с теми, кто не имел возможности длительной поездки.
Если ты, твои друзья или кто-либо из членов вашей семьи захочет когда-нибудь посетить нашу страну, мы все будем рады. Пожалуйста, дайте нам знать, и мы сделаем все от нас зависящее, чтобы ваше пребывание здесь было приятным и полезным.
Еще раз большое спасибо.
Будь добр, передай мои лучшие пожелания Саре, Бобу и Сэму.
Искренне твой
Dear Maurice,
I wish to thank you very much indeed for all you have done forme.
I must say I tried very hard to accept all the benefits without causing unnecessary inconvenience to one so busy; but I am afraid this was hardly possible, and I do realize that I very much encroached upon your time. I appreciate that in spite of all this, you were so kind and sympathetic.
I think I have not wasted my time in England. I will try not to keep the acquired experience to myself, of course, but share it with those who have not had the privilege of a prolonged stay.