Письма. Часть 2 (примечания)
1
Цветаева с мужем отвезли Ариадну в Моравскую Тшебову, маленький городок на границе с Германией. Сюда была переведена из Константинополя русская гимназия-интернат для детей беженцев. Проведя несколько дней в Тшебове, родители Али вернулись в Прагу.
2
В распоряжение гимназии был предоставлен военный лагерь, оставшийся после первой мировой войны.
3
«Все, что не глупо, то печально — и все, что не печально, то глупо!» (фр.)
4
Цветаева с мужем приехали в Тшебову навестить дочь на рождественские дни.
5
«Поэма Горы».
6
Оболенский Сергей Владимирович
7
Рейтлингер К. Н. — молодая приятельница Цветаевой, постоянно сопровождавшая ее в Праге; в то время студентка строительно-архитектурного отделения Пражского политехнического института.
8
К. Н. Рейтлингер вместе с сестрой принимала активное участие в организации и жизни православного студенческого движения, в конце 1924 г. она была делегирована на международную христианскую конференцию, проходившую в Манчестере. На обратном пути из Англии заехала в Париж, где была радушно принята Оболенскими.
9
О. Е. Колбасина-Чернова
10
М. Твен «Приключения Тома Сойера».
11
Стихотворение М. Цветаевой «Полотерская»
12
Чердачное (Из московских записей 1919–1920 гг.)
13
Заметка в «Пражском литературном „Спроводае“ под названием „Vynikajici členovй ruskй emigrace v Praze“ („Выдающиеся представители русской эмиграции в Праге“) с приложением их фотографий.
14
П. Б. Струве.
15
„Ты этого хотел, Жорж Данден!“ (фр.)
16
Имеется в виду одно из первых жилищ Цветаевой и ее семьи под Прагой
17
Сестры-близнецы Ольга и Наталия.
18
Сын М. Цветаевой
19
Текст письма поврежден
20
Пьеро — традиционный персонаж народного театра (итал., фр.), отличающийся простодушием и печалью. Арлекин — его счастливый соперник.
21
Рудин А. К. — литературный критик, соредактор С. Я. Эфрона по пражскому журналу „Своими путями“.
22
Дружеская кличка Е. А. Сталинского.
23
Приписка рукой Али в духе шуточной семейной игры. В эту игру были посвящены и Черновы.
24
Приписка к письму Али
25
Вероятно, Софья Самойловна Морковина
26
В. М. Чернов.
27
Яковлев И. И.
28
Здесь: „отрава“ (фр.).
29
Издательство „Пламя“.
30
Приписка к письму Али
31
Розенталь Л. М. — богатый ювелир, материально помогал писателям.
32
Так, звали сына царя Александра II
33
Замок принца Кинского, где находится этнографическое отделение пражского Национального музея.
34
Шебеко В. И. — статс-дама при дворе Александра II. Была приставлена к маленькому Георгию и ревниво относилась к горничной В. Н. Боровиковой. Цветаева, вероятно, имеет в виду мемуары этой горничной
35
Знаем мы этих родственников! Вроде моих гостей из „Мтлодца“ (Приписка на полях.).
36
Беляев Н. М.
37
Ничего (нем).
38
Ничего (фр.).
39
Единственное утешение (отрада) после содеянной глупости в том, что ты сделала ее сама (фр.).
40
Как картежник при своей тачке (фр.).
41
А. 3. Туржанская. Лелик — Олег Туржанский, ее сын.
42
Что скажут об этом (фр.).
43
Обложку для „Мтлодца“ выполнил художник Н. И. Исцеленнов.
44
М. Л. Слоним. Дорогой — его дружеское прозвище.
45
М. Н. Лебедева.
46
В. И. Лебедев.
47
Дочь К. Д. Бальмонта.
48
Е. К. Цветковская, жена К. Д. Бальмонта.
49
Так, Аля в шутку называла О. Е. Колбасину-Чернову.
50
Согласно уже упомянутой семейной игры у С.Я. Эфрона было два „Я“
51
Здесь: день работы Больших фонтанов (фр.).
52
Розенталь в переводе с немецкого — долина роз.
53
Речь идет о замысле Ариадны Черновой написать воспоминания о своих злоключениях в послереволюционной России.
54
„Девочка во времена Террора“ (фр.).
55
Автор книги — Алиса Миллер.
56
Секрет Полишинеля (фр.)
57
После разгона в 1918 г. Учредительного собрания его бывшему председателю В. М. Чернову приходилось скрываться от ЧК. Его семья была арестована, а одиннадцатилетняя Ариадна Чернова помещена в детскую колонию в Серебряном Бору под Москвой.
58
Жена члена Президиума ВЦИК Ю. М. Стеклова, Дивильковская, хлопотала перед Дзержинским об освобождении дочерей В. М. Чернова из тюрьмы. Ей это удалось, и какое-то время сестры Черновы жили у Стекловых под их поручительство.
59
Пишите прозу, не думая, что пишете ее (фр.).
60
Мякотин В. А.
61
Человеческий документ (фр.).
62
Чешcк. „zachod“ — туалет.
63
пережитое (фр.).
64
Стихотворение на случай (нем.).
65
Пешехоновы — Алексей Васильевич и его жена. Статистик, известный публицист, видный сотрудник журнала „Русское богатство“.
66
Любительский спектакль по пьесе А. Н. Островского.
67
Реплика Бориса
68
Коваленская Н. Г.
69
Т. е. купленном на стипендию („иждивение“).
70
русский стиль (фр.).
71
Имеется в виду „Дневник“ Марии Башкирцевой.
72
Башкирцева М. С.
73
Ф. А. Степун — автор романа „Николай Переслегин“, заполонившего в 1923–1925 гг. страницы „Современных записок“
74
Немецкая транскрипция фамилии Ляцкий.
75
Подворье — уместная церковь Сергиевского подворья, располагавшаяся неподалеку от улицы Руве. Речь идет о венчании К. Б. Родзевича и М. С. Булгаковой.
76
В. Б. Сосинский.
77
Д. Г. Резников
78
М. С. Булгакова.
79
После поэм „С моря“ и „Попытка комнаты“ — поэма „Лестница“
80
руководитель Французской социалистической партии, основатель газеты „Юманите“.
81
В шутку неправильно произносимое в семье Цветаевой слово „шерсть“.
82
Вацлавское наместье — центральный проспект Праги.
83
В. М. Чернов. К этому времени О. Е. Колбасина-Чернова и В. М. Чернов уже разошлись.
84
Предстоял отъезд Карбасниковых в Париж
85
С. В. Завадский.
86
Дети Карбасниковых: Игорь (8 лет), Наталья (11 лет), Софья (13 лет).
87
Рецензия Г. Адамовича на статью Цветаевой „Кедр. Апология“ и подборку ее стихов, опубликованных в пражском сборнике „Записки наблюдателя“ в 1924 г.
88
Роман „Последний день“
89
Гапон Георгий Аполлонович — священник, агент охранки
90
Рынок угля (чешcк.). — Название площади в старом городе Праги
91
По „Ковчегу“.
92
А. 3. Туржанская.
93
Аде 25 декабря должно было исполниться 16 лет, а Але в сентябре пошел 13-й год.
94
Двухтомный труд немецкого ученого Эрвина Родэ „Психея: культ души и вера в бессмертие у греков“
95
Название книги на греческом языке
96
Легкомысленная пастушка,
Я опасаюсь твоих чар, —
Твоя душа загорается,
Но любви в тебе нет… (фр.).
97
Дзен П. А. — друг О. Е. Колбасиной-Черновой. Болел туберкулезом
98
Кессель Жозеф — французский писатель русско-еврейского происхождения, журналист
99
Августейшая — императрица Мария Александровна, супруга Александра II.
100
Эта поэма имела посвящение А. А. Чаброву-Подгаецкому.
101
Речь идет о пересылке О. Е. Колбасиной-Черновой в Париж ее чешского „иждивения“.
102
М. Л. Заблоцкий
103
Теперь у меня было бы две (фр.).
104
Цветаева предполагала назвать будущего сына Борисом в честь Б. Пастернака.
105
Если это будет Борис (фр.).
106
Воспоминания С. В. Завадского „На великом изломе“
107
Имеется в виду рассказ О. Е. Колбасиной-Черновой, предназначавшийся для второго сборника „Ковчега“
108
Племя североамериканских индейцев.
109
„Мечта“ Золя (фр.).
110
„Новые сказки феи“ г-жи де Сегюр в серии „Розовая библиотека“ (фр.).
111
Каноник Шмидт (фр.). — сборник сказок немецкого католического писателя Йохана Христофа фон Шмидта, переведенный на французский язык.
112
Литературно-художественный и общественно-политический иллюстрированный журнал. Под ред. А. К. Рудина, А. И. Федорова и С. Я. Эфрона
113
Л. Е. Чирикова, по мужу — Шнитникова.
114
Имеется в виду стихотворение Ш. Бодлера „Альбатрос“.
115
Зензинов Владимир Михайлович сотрудничал в „Днях“ и „Современных записках“.
116
Геллер — сотая часть кроны.
117
С. Я. Эфрон был принят в Союз русских писателей и журналистов на годичном собрании 1924 г.
118
Я на глазах уступаю (фр.).
119
Делает небольшой обход, чтобы доставить себе удовольствие (фр.).
120
А. 3. Туржанская.
121
Булгаков С. Н. (о. Сергий Булгаков)
122
„Песни опьянения“ Ф. Ницше
123
Лапшин И. И. — историк литературы и музыки.
124
Далее запись стихотворения Цветаевой „Попытка ревности“)
125
секретарь Е. А. Ляцкого по издательству „Пламя“
126
М. Н. Лебедева.
127
живот (чешcк.)
128
художественный фильм немецкого режиссера Фрица Ланга. В роли Зигфрида снялся П. Рихтер.
129
Н. И. Исцеленнов и его жена М. А. Лагорио, художница
130
Марка папиросных гильз
131
Каллиников И. Ф. — прозаик, поэт, переводчик
132
А. А. Тесковой.
133
Евгений Александрович, она Александра Владимировна (примеч. М. Цветаевой).
134
Срочная депеша (фр.).
135
Квартира Черновых на улице Руве находилась неподалеку от городских скотобоен Ла Виллетт.
136
Минахорьян Вахан — бухгалтер журнала „Воля России“.
137
Дочь В. И. и М. Н. Лебедевых.
138
Пьерро (фр.). — сын Яковлевых.
139
Графиня де Сегюр. Новые сказки феи (фр.).
140
Коротко и ясно (фр.).
141
А. В. Оболенский.
142
Пьеса А. М. Ремизова „Действо о Георгии Храбром“.
143
„все позволено“ — выражение из романа Ф. М. Достоевского „Братья Карамазовы“.
144
Бесталанно (фр.).
145
Труппа, созданная группой актеров Московского Художественного театра, которые отказались возвращаться в Советскую Россию после зарубежного турне.
146
Лавочник Балоун держал лавку на площади в Горних Мокропсах.
147
Зачем? (фр.)
148
Здесь: не сбылась моя жизнь, замысел ее (фр.).
149
Александра Владимировна Оболенская, приняла в 1937 г. монашество под именем Бландины.
150
Крик души (фр.).
151
Статья-рецензия Саши Черного на книгу А. Ремизова „Кукха“
152
Стихи 1921–1922 гг.
153
Издание сборника пьес в издательстве „Пламя“ осуществлено не было.
154
Мельгунов С. П. — общественный деятель и историк
155
„Мои службы“ все-таки были позднее напечатаны в журнале „Современные записки“ (1925, № 23).
156
Ф. А. Степун одно время фактически был редактором литературного отдела „Современных записок“, и рукописи обыкновенно посылались ему на отзыв
157
празднование 80-летия В. И. Немировича-Данченко.
158
Под этим названием Цветаева собиралась издать сборник своих пьес 1918–1919 гг.
159
Из стихотворения М. Цветаевой „Сивилла — младенцу“.
160
С. Н. Булгаков.
161
М. С. Булгакова
162
Цитата из первой части „О монашеском житии“ „Часослова“ Рильке (нем).
163
Стихи Цветаевой „Занавес“ и „Сахара“ были опубликованы в 3-й книге журнала.
164
В конце письма Ариадны Эфрон, датированного тем же числом рукой С. Я. Эфрона сделана приписка, в которой он сообщает, что „удалось и на январь месяц получить Ваши деньги (400 кр<он>)…“
165
Чем больше перемен, тем больше все остается по-старому (фр.).
166
гостиница в Праге, в которой часто жили русские.
167
А. И. Андреева.
168
В № 3–4 (январь — февраль 1925) „Своими путями“ была опубликована статья С. Я. Эфрона „Церковные люди и современность“.
169
„Поэма Горы“
170
Почтовая открытка (фр.).
171
Вы сами теперь увидите (фр.).
172
Мармеладова — персонаж романа Ф. М. Достоевского „Преступление и наказание“. Мармеладовы снимали угол у Амалии Федоровны Липпевехзель.
173
Зачем в твоем небесном творении столько разнообразия — и так мало согласия?! (фр.) Из стихотворения французского поэта-романтика Альфреда де Мюссе.
174
Небесном (фр.).
175
Земном (фр.).
176
Русская (чешcк.).
177
сестра К. Н. Рейтлингер.
178
Книга Е. А. Ляцкого „Роман и жизнь: Развитие творческой личности И. А. Гончарова. Жизнь и быт“.
179
Гора родила мышь (фр.).
180
Вера Александровна (урожденная Пелопидас)
181
Мельникова-Папоушек Н. Ф. — критик
182
Персонаж „Мертвых душ“ Н. В. Гоголя, слуга Чичикова.
183
Роман генерала П. Н. Краснова „От Двуглавого Орла к Красному знамени“
184
Приписка Цветаевой на обороте письма С. Я. Эфрона.
185
Одна — в Париже, другая — в Праге (фр.).
186
Н. А. Тэффи.
187
Возможно, Ф. Б. Скворцов, сотрудничавший в журнале „Своими путями“.
188
„Четверостишия“, М. Цветаева.
189
С. Л. Андреев.
190
Остров, на который был сослан Наполеон.
191
А. А. Тескова.
192
Армия спасения (чешcк.).
193
Здесь: от этого дела не продвигаются (фр.).
194
Ибо где я согнут — я солган! (нем.).
195
Замок XIV в. в центре Праги.
196
Соломон — израильский царь, сын и преемник царя Давида.
197
Кондаков Н. П. — выдающийся историк
198
7 марта 1881 г. в Санкт-Петербурге бомбой был убит народовольцами Александр II.
199
Дружеские прозвища своих знакомых Цветаева писала как с прописной, так и со строчной буквы.
200
Я была создана для счастья, но
Зачем в твоем земном творении
Столько разнообразия — и так мало согласия (фр.).
201
Старший сын Иакова, отличавшийся невинностью и простосердечием (библ.)
202
Кто раз соврал, ему не верят,// Даже когда он правду говорит (нем.).
— Из стихотворения „Лжец“ немецкого поэта Людвига Генриха Николаи.
203
Вероятно, речь идет об актрисе еврейского театра-студии „Габима“ Шошане Авивит. Летом 1924 г. актриса выступала в Париже. Бальмонт посвятил ей стихотворение „Шошана Авивит“.
204
Строка из стихотворения В. Брюсова „Женщине“
205
Савинков Н. В.
206
Савинкова В. Н.
207
Черни А., немецкий педиатр.
208
Система кормления смесью муки, молока и масла (нем.)
209
Первая строфа стихотворения М. Цветаевой „Глаза“.
210
От „дека“ (десять) (греч.).
211
Карницкая.
212
М. К. Бальмонт.
213
Все, что не печальнее — глупо и все, что не глупо, печально (фр.).
214
Скорбные песни, элегии (лат.).
215
член Земгора в Праге, занимался книжными делами
216
Полная, по всем статьям (фр.).
217
Хороших данных (фр.).
218
Желании (фр.).
219
Швейцарская пищевая компания.
220
Пьеса Е. Н. Чирикова „Колдунья“
221
А. К. Рудин. Переехав в Ригу, публиковался в журнале „Перезвоны“ и газете „Сегодня“
222
Под общим заголовком „Из книги Юношеские стихи“ в „Воле России“ были напечатаны в 1925 г. стихи „Аля“ и „Уж сколько их упало в эту бездну…“).
223
Барсик — одно из семейных прозвищ сына Цветаевой
224
Здесь: неизвестность (нем.).
225
Из стихотворения Н. С. Гумилева „Канцона первая“ (1919)
226
Поэма „Крысолов“ 1925 г. У Г. Гейне той же теме посвящено стихотворение „Бродячие крысы“.
227
От фр. „gentille“ — вежливый, обходительный.
228
„Розали и серая мышь“ (фр.).
229
Чем хуже, тем лучше (фр.).
230
Л. М. Розенталь.
231
Записку (фр.).
232
Вадим Андреев.
233
Красавица Мирона (фр.). Вероятнее всего, работа древнегреческого скульптора Мирона „Афина и Марсий“
234
Сына М. Цветаевой крестил о. Сергий Булгаков.
235
Нет, только не это (фр.).
236
Кот Мурр (нем.).
237
Дом на колесах (фр.).
238
Рушащийся дом (фр.).
239
„Медвежонка“,
240
„Русоголовку“ (фр.).
241
Молоко, источающее слезы раскаяния (фр.).
242
Жена Б. К. Зайцева.
243
Черни Карл
244
Негритенок (нем.).
245
Счастлив, счастлив (фр.).
246
Нечто неизвестное (лат.).
247
Стихотворение из цикла, обращенного к Н. Н. Вышеславцеву.
248
В. Л. Андреев.
249
Ничего (фр.).
250
А. И. Андреева.
251
А. В. Белобородова.
252
Б. В. Савинков 7 мая 1925 г. якобы выбросился из окна тюрьмы, где содержался после тайного перехода границы и ареста советскими пограничниками.
253
Н. Карницкая.
254
Книга вышла под названием „После России“ (1928).
255
Драматическая трилогия „Гнев Афродиты“. 1-я часть — „Ариадна“
256
Рассказ, предназначавшийся для альманаха „Ковчег“.
257
нарочно пишу через я
258
Крестные мать и отец Мура
259
До свидания (нем.).
260
А. И. Андреева.
261
Имеется в виду намерение Вадима Андреева жениться на Ольге — дочери О. Е. Колбасиной-Черновой.
262
Госпожа Цветаева (чешcк.).
263
Ховин В. Р. — поэт, критик, издатель.
264
Речь идет о А. И. Андреевой.
265
Роман Кесселя „Слепые короли“. Юсупов Ф. Ф., князь, организовал убийство Распутина.
266
В. Б. Сосинский.
267
Шмелев Иван Сергеевич — один из виднейших писателей русского зарубежья.
268
Т. е. „Героя труда“
269
Рецензия А. В. Черновой на „Мулодца“, опубликованная в журнале „Благонамеренный“
270
Реплика Ниночки Бальмонт, дочери поэта
271
Цветаева, по недоразумению, думала, что Адя Чернова выходит замуж за Вадима Андреева. Вадим „сватался“ к сестре Ади Ольге, что позднее разъяснилось
272
Инженер Кист А. А.
273
Французский консул, знакомый М. Л. Слонима
274
Удостоверение личности
275
Д. Г. Резников.
276
Вечер, на котором Цветаева читала свой очерк о В. Я. Брюсове „Герой труда“, в Чешско-русской Едноте.
277
Хорошая мина при плохой игре (фр.).
278
Ольга Чернова.
279
От фр.: dormeuse — дорожная карета.
280
В. М. Чернов.
281
личная тетрадь; дневник (фр.)
282
Личность (фр.).
283
„Слепые короли“ (фр.).
284
Л. Е. Чирикова.
285
Шезлонг (фр.).
286
„С моря“ и „Попытка комнаты“.
287
С. Н. и Е. С. Булгаковы.
288
Имеется в виду отъезд с детьми на летний отдых в вандейскую деревушку Сен-Жиль-сюр-Ви.
289
Д. П. Святополк-Мирский.
290
В этом виноват парижский воздух (фр.).
291
Удостоверение личности (фр.).
292
Ла Виллетт (фр.). — Название парижского квартала, где жила Цветаева.
293
В. Б. Сосинский.
294
Йер (фр.). — Курортный городок на средиземноморском побережье Франции.
295
Знакомство М. Цветаевой с Е. А. Ляцким началось, вероятно, в 1922 г. в Берлине. В 1923 г. Е. А. Ляцкий организовал в Праге издательство „Пламя“, в котором была выпущена поэма-сказка Цветаевой „Мулодец“.
296
О. Е. Колбасина-Чернова.
297
Е. А. Ляцкий ходатайствовал о помощи для О. Е. Колбасиной-Черновой перед Михаилом Лазаревичем Заблоцким, членом Объединения Российских земских и городских деятелей в Чехословацкой республике (пражский Земгор).
298
Персонаж романа испанского писателя Мигеля де Сервантеса „Дон-Кихот“.
299
Речь идет об одном из курсов по истории славянских литератур.
300
В январских письмах 1925 г. речь идет о подготовке к изданию первых сборников „Ковчега“.
301
С. В. Завадский
302
Гонорар в издательстве „Пламя“, которое возглавлял Е. А. Ляцкий.
303
В. И. Немирович-Данченко.
304
В. И. Немировичу-Данченко праздновал свое 80-летие
305
Речь об объеме его рукописи
306
„Поэма любви“ К. Д. Бальмонта („Первая любовь“). Однако не состоял членом Союза русских писателей в Чехословакии»
307
который уже написал Бальмонту, что поэма будет принята
308
О публикации посвящения стихотворения А. А. Туринцева «Музыка» М. Цветаевой.
309
Из-за уменьшения объема сборника «Песни восточных славян», записанные В. Нечитайловым, не были включены
310
Для первого выпуска «Ковчега» редакции удалось заполучить от Д. Крачковского очерк «Vita crusiata. Сибирь».
311
Булгаков находил, что Крачковский внешне напоминает Гоголя. Известна его фраза «Мой Гоголь падает».
312
При издании сборника было оговорено право перевода на все языки
313
Ты этого хотел, Жорж Данден! (фр.) — герой комедии Мольера «Жорж Данден». Dandin — простофиля, увалень (фр.).
314
Речь идет о включенном во второй выпуск «Ковчега» отрывка из повести И. Каллиникова «Безумная».
315
Известная повесть И. Каллиникова «Баба-змея».
316
Что его рассказ пойдет не в первом, а во втором выпуске сборника из-за публикации в первом выпуске большого рассказа юбиляра — В. И. Немировича-Данченко.
317
Из «Ответа на анкету» 1926 г. — «Был бы щит, начертала бы 'Ne daigne'».
318
С. А. Толстая, жена писателя.
319
Статьи С. В. Завадского «О русском языке», А. А. Кизеветтера «Заметки о Пушкине» и С. Булгакова «Что такое слово».
320
Мальчик на побегушках (фр.).
321
«Поэма Конца» М. Цветаевой и «Замолчанное о Толстом» В. Ф. Булгакова были включены в один сборник.
322
Имеется в виду стихотворение А. Ахматовой «Уединение», написанное в Тверской губернии
323
Из стихотворения французского поэта Пьера Беранже «Урок» в переводе В. С. Курочкина
324
В. Ф. Булгаков сообщил Цветаевой об отклике Г. Адамовича на ее «Мтлодца».
325
Сборник «Тринадцать поэтов»
326
Очерк «Герой труда».
327
Статьи: Ходасевич В. «Брюсов»; Гиппиус 3. «Одержимый (О Брюсове)»; Святополк-Мирский Д. П. «Валерий Яковлевич Брюсов»
328
В. Ф. Булгаков обратился к Советскому правительству с просьбой разрешить ему вернуться в Россию. Он намеревался принять участие в подготовке празднования 100-летнего юбилея со дня рождения Л. Н. Толстого, в редактировании полного собрания его сочинений, в реорганизации толстовского музея и пр. В мае получил отказ
329
Шираз — город в Иране
330
При получении ежемесячного пособии от чехословацкого правительства выезд из Чехословакии (отпуск) разрешался лишь на срок 2–3, максимум 4 месяца.
331
В случае переворота, не иначе, конечно! (примеч. М. Цветаевой)
332
С. Я. Эфрон писал: «Русский Париж, за маленьким исключением, мне очень не по душе. Был на встрече Нового Года, устроенной политическим Красным Крестом. Собралось больше тысячи „недорезанных буржуев“, пресыщенных и вяло-веселых (всё больше — евреи), они не ели, а жрали икру и купались в шампанском. На эту же встречу попала группа русских рабочих в засаленных пиджаках, с мозолистыми руками и со смущенными лицами. Они сконфуженно жались к стене, не зная, что делать меж смокингами и фраками. Я был не в смокинге и не во фраке, а в своем обычном синем костюме, но сгорел со стыда. Потом рабочие перепились, начали ругаться и чуть было не устроили погрома. Их с трудом вывели».
333
Статью «Поэт о критике».
334
Письмо является припиской к письму С. Я. Эфрона
335
Миролюбов В. С.
336
Булгаков хлопотал о продлении Цветаевой чешской стипендии.
337
О первом парижском вечере Цветаевой.
338
Статьи А. Яблоновского «Есенин», «Литературные беседы» Г. Адамовича
339
Дочери Е. Н. Чирикова.
340
Доклад-диспут «Культура смерти в русской предреволюционной литературе» был устроен редакцией журнала «Версты»
341
Приглашения принять участие в диспуте были посланы: М. А. Алданову, Г. В. Адамовичу, К. Д. Бальмонту, И. А. Бунину, 3. Н. Гиппиус, Б. К. Зайцеву, К. В. Мочульскому, Д. С. Мережковскому, Ф. А. Степуну, П. П. Сувчинскому, А. А. Туринцеву, В. Ф. Ходасевичу, М. И. Цветаевой, С. Я. Эфрону и В. Р. Ховину.
342
Врач Г. И. Альтшуллер наблюдал сына Цветаевой с его рождения.
343
Колдунов (фр.).
344
Дурных людей, которые могут сглазить (фр.).
345
«Вероятно, имеются в виду бедняки-чехи в пригородах Праги, где жила М. И. Цветаева. <.…> местное население подчас ворчало на переполняющих их родные места „русов“. Иначе говоря, идет речь об общем „горьком хлебе изгнания“, а не о каком-нибудь личном недовольстве населения русской писательницей». (Примеч. В. Ф. Булгакова.)
346
Вандея — департамент на западе Франции, являвшийся центром мятежей во время Великой французской революции. В переносном смысле — контрреволюция.
347
«Верстами».
348
Удостоверение личности (фр.).
349
Отклики на статью Цветаевой «Поэт о критике», опубликованную в журнале «Благонамеренный»: А. Яблоновский. В халате (фельетон); М. Осоргин. Дядя и тетя (фельетон). Г. Адамович, «герой» статьи Цветаевой, в печати на эту статью не откликнулся.
350
А. Л. Бем предполагал отправить свою семью на лето во Францию.
351
С. Я. Эфрон.
352
Письмо написано на открытке с изображением St. Gilles.
353
К письму Цветаевой было приложено письмо С. Я. Эфрона с той же просьбой о сохранении корзины с вещами.
354
Письмо является припиской Цветаевой к краткому письму С. Я. Эфрона. К письму было приложено прошение о продлении стипендии, а также два чистых бланка за подписью Цветаевой.
355
Срок возврата писательской «заимообразной ссуды» был продлен лишь до 15 сентября (она ходатайствовала о продлении ее до 15 октября) и с 15-го июля ее размер уменьшался вдвое, до 500 чеш<ских> крон
356
С. В. Завадскому, как Председателю комитета по улучшению быта русских писателей.
357
Сотрудники МИДа Чехословакии, заведовавшие делами русской колонии и в т. ч. помощью писателям.
358
Избирательное родство (нем.).
359
Король! Единственный принц этого столетия, — Сир! (фр.)
— Из сонета Поля Верлена «A Louis il de Baviere»
360
А. А. Тескова.
361
Шесть лет (фр.).
362
В 1927–1928 гг. С. Эфрон подрабатывал в кинематографе статистом. Известно, что в этом качестве он принимал участие в фильме «Страсти Жанны д’Арк» (режиссер К. Дрейер).
363
«Новогоднее»
364
Речь о возможности перевода на чешск. язык
365
Стихотворение «Димитрий! Марина! В мире…» (1916)
366
Название по одноименному журналу, издававшемуся в пушкинские времена А. Е. Измайловым.
367
«Чтобы эпатировать буржуа» (фр.).
368
Вероятно, у прабабушки по матери, графиня Мария Ледуховская.
369
«Цыганский барон» (нем.).
370
См. стихотворный цикл «Князь тьмы» (1917)
371
История с журналом «Щипцы» была разыграна А. М. Ремизовым.
372
Здесь: разодранный, пытаемый калеными щипцами (фр.).
373
Площадь Бастилии (фр.).
374
Князь Ф. Ф. Юсупов имел зал, предназначенный для спектаклей любительской театральной студии.
375
Малявин Филипп Андреевич — русский живописец.
376
«Крысолов».
377
Статья А. В. Черновой «В огнь-синь»
378
А. М. Ремизов собирался ехать в Брюссель, где устраивалось его выступление.
379
Редактор «Современных записок»
380
В холодных отношениях (фр.).
381
С. П. Ремизова-Довгелло, жена писателя.
382
О. Е. Колбасина-Чернова.
383
Романова Е. В., двоюродная сестра В. Соловьева
384
Фатальность (фр.).
385
В «Последних новостях» — «Из дневника»: «Грабеж», «Расстрел царя», «Покушение на Ленина», «Чесотка», «Fraulein», «Ночевка в коммуне», «Воин Христов»; в «Днях» — «О любви. (Из дневника 1917 г.)».
386
Стихотворение «Старинное благоговенье»
387
По мнению Д. А. Шаховского Цветаевой была свойственна творческая безудержность. «Любование своим даром» он назвал «гутированием» (от фр. Gouter — наслаждаться).
388
Гурман, любитель хорошо поесть (нем.).
389
Отрывки из дневниковых записей «О благодарности» были опубликованы в журнале «Благонамеренный»
390
«Либо принимаете, либо нет» (фр.).
391
«Скорее нет, чем да» (фр.).
392
В отрывке из дневника «О любви»
393
Ничтожность ваша (фр.).
394
Статья «Поэт о критике».
395
Цветаева предпослала стихотворению «Старинное благоговенье» посвящение «Кн. Д. А. Шаховскому», а также сделала примечание: «Стихи, представленные на конкурс „Звена“ и не удостоенные помещения».
396
К статье «Поэт о критике» был приложен «Цветник» — собрание высказываний критика Г. Адамовича на литературные темы
397
В «Поэте о критике» упоминается статья И. А. Бунина(«Инония и Китеж»)
398
Отзыв Д. Г. Резникова на книгу Н. А. Асеева «Поэмы».
399
Номер журнала «Своими путями», где была заметка А. А. Воеводина, Цветаева послала вместе с письмом.)
400
Руководителем журнала «Благонамеренный» был Григорий Соколов
401
Эпиграфы к статье «Поэт о критике».
402
Выпущена московским издательством «Созвездие» в 1922 г.
403
Адрес Школы славяноведения при Лондонском университете, где преподавал Д. П. Святополк-Мирский.
404
Речь идет о корректуре статьи «Поэт о критике».
405
Нашлась затерянная рукопись рассказа С. Эфрона.
406
Вербицкая А. А. — писательница, автор романов.
407
Цветаева ездила в Сен-Жиль-сюр-Ви снимать дом на лето
408
Статья «О консерватизме. Диалог»
409
Второй номер журнала за март-апрель 1926 г.
410
Рецензия М. А. Осоргина «Дядя и тетя» на второй номер журнала «Благонамеренный», напечатанная в «Последних новостях» (1926, 29 апреля).
411
Цикл «Провода» посвящен Б. Пастернаку.
412
Заметка П. Струве «О пустоутробии и озорстве» в рубрике «Заметки писателя» газеты «Возрождение» (1926, 6 мая).
413
В связи с прекращением издания журнала «Благонамеренный», Д. А. Шаховской некоторым из сотрудников журнала, в т. ч. и М. И. Цветаевой, послал книгу своих стихов «Предметы» (Цикл «Стихотворения Омара Кайама» имел посвящение Цветаевой.)
414
«Надпись на могильном камне»
415
По-видимому, окончательный расчет с сотрудниками журнала должен был произвести руководитель журнала, тем более, что он финансировал издание.
416
Поэмы «С моря» и «Попытка комнаты»
417
Анонимное сообщение поместил в газету А. М. Ремизов
418
Елизавета Морицевна
419
М. Л. Слоним направлялся в США для чтения лекций и сбора средств в пользу политзаключенных в России.
420
Вечер М. Цветаевой состоялся 6 февраля 1926 г. в Союзе молодых поэтов и писателей.
421
Л. И. Шестов и И. А. Бунин были связаны помимо дружеских отношений родством и дружбой их жен (А. Е. Березовской и В. Н. Буниной).
422
C детьми на океан, в деревню Сен-Жиль (департамент Вандея).
423
Статья Л. И. Шестова «О добродетелях и звездах», посвященная греческому философу Плотину
424
«О странном городе времени» (нем.).
425
Из стихотворения «Хвала Времени»
426
Из стихотворения М. А. Кузмина «От тоски хожу я на базары: что мне до них!..»
427
И. Е. Путерман содействовал Цветаевой в напечатании сборника «После России»
428
Ежеквартальное издание, выходило в 1924–1932 гг. Редактор — поэт Поль Валери
429
Земско-Городской Комитет помощи российским гражданам за границей.
430
Александро-Невский кафедральный собор на улице Дарю в Париже
431
Так называли друг друга русские эмигранты по названию пригородов Парижа, в которых они проживали
432
Д. П. Святополк-Мирский намеревался перевести «Детство Люверс» Б. Пастернака
433
«Новогоднее» (Версты, № 3).
434
С. Н. Андроникова-Гальперн.
435
Ф. А. Степун
436
Вероятно, рукопись, в полубеловом варианте носящую заглавие «Мой ответ Осипу Мандельштаму».
437
В «Современных записках» была принята старая орфография
438
На лето в Сен-Жиль-Сюр-Ви.
439
Цветаева отвечает на первое письмо Рильке
440
Второе издание книги «Мне на праздник»
441
Б. Л. Пастернак.
442
Стихотворный цикл из «Книги образов»
443
По аналогии. с названием сатирической поэмы Гёте «Рейнеке-Лис»
444
Стихотворение Рильке «О тьма, что родиной мне стала» заканчивается словами «Я верю в ночи».
445
Рильке вложил в конверт также записку Б. Пастернаку.
446
Художественная литература (фр.).
447
Слова из III сонета I части.
448
Эта и последующая цитата из IV сонета I части
449
Из V сонета I части.
450
Слова из XI сонета I части.
451
«Опасные связи» (фр.).
452
Пьесы, написанные в 1919 г. в Москве.
453
Слова из девятой Дуинезской элегии.
454
Ведь это маленький Римский король (фр.)
455
небесное жилище для избранных, главным образом, павших в битве воинов (сканд. миф.).
456
Из стихотворения Рильке «Автопортрет 1906 года» («Новые стихотворения»).
457
Адрес пансиона Лаказ, где в детстве училась Марина. Уши — предместье Лозанны
458
Из письма Рильке: «…когда тебе захочется „лететь“».
459
Заключительная строка стихотворения М. Цветаевой «Та ж молодость и те же дыры…» (1920).
460
Великая (высшая) низость любви (фр.).
461
Из письма к Цветаевой Б. Пастернака от 23 мая 1926 г.
462
Строка из стихотворения Рильке «Я слишком одинок на свете» (книга «Часослов»).
463
Вместе с этим письмом Рильке прислал обращенное к Цветаевой стихотворение «Элегия».
464
Здесь и далее цитируется «Элегия».
465
Кунигунда — супруга императора Генриха II. Опороченная в глазах супруга, она доказала свою невиновность судом Божьим. Была причислена к лику святых.
466
Платен Август фон — немецкий поэт.
467
Великий мастер отсутствий (фр.).
468
Отплытие (между непомерностью твоего прибытия и твоего отплытия) (фр.).
469
Сколь сладостно вспоминать мне
Об этой прекрасной Франции (фр.). —
Первые две строчки из приписываемого М.Стюарт романса «Прощай, милая Франция».
470
Ибо худшее и лучшее во мне —
Места, что всего пустынней (фр.). — Из стихотворения М. Стюарт,
написанного ею на смерть мужа, французского короля Франциска II.
471
Р. Рильке «Песнь о любви и смерти корнета Кристофа Рильке».
472
Фруктовый сад (фр.).
473
Будем быстрей,
Чем поспешный отъезд (фр.).
474
Из стихотворения «Поэт — издалека заводит речь…» цикла «Поэты»
475
Надо ли так опираться (фр.).
476
Скользите, смертные, не опирайтесь! (фр.)
477
Разве ангелы стали скромные! — Но лучшее место — не напротив, чуть дальше… (фр.).
478
Однако какой возвышенный миг,
когда вдруг поднимается ветер за эту страну: он заодно с Францией (фр.).
479
Заодно с Францией (фр.).
480
Порой она кажется растроганной тем, что ее так внимательно слушают, — тогда она показывает свою жизнь и больше не говорит ничего (фр.).
481
Неизданного (фр.).
482
Мюзо на Сьерр (Валэ), Швейцария (фр.).
483
На конверте Рильке не указал своего имени
484
Чрезмерная чистота вызывает ветер презрения (фр.).
485
Измененная цитата из стихотворения Рильке «Combien le pape au fond de son faste» («Сады»).
486
Места, что всего пустынней (фр.).
487
Я защищаю не себя, а самый совершенный из поцелуев (фр.).
488
Великий чехословацкий поэт (фр.).
489
…И вот он исчез вдали,
Кораблик без парусов,
В просторах, где звездный край,
Устав от морских штормов,
Однажды приплыл он в рай (фр.).
490
Рильке в своем письме писал: «Ты всегда права, Марина … — права в самом обычном, самом безмятежном смысле. Это правообладание бесцельно и, должно быть, безначально. Но ты права своей чистой непритязательностью и полнотой целого, откуда ты черпаешь, и в этом — твое беспрерывное право на бесконечность».
491
Пустынные места (фр.).
492
Эти строки были процитированы в статье Б. Пастернака «Несколько положений»
493
Из стихотворения Рильке «Combien a-t-on fait aux fleurs» («Сады»). — И постель — обеспамятевший стол (фр.).
494
Пастернак просил Цветаеву приостановить их переписку.
495
Е. В. Пастернак
496
Из стихотворения Рильке «Ich bin derselbe noch, der Kniete…» («Часослов»).
497
Быть тем, чем живут. Вещь, которой живут (фр.).
498
который должен был поддерживать небо на своих плечах (миф.).
499
Отклик на письмо Рильке
500
Рильке не успел прислать Цветаевой книгу Штолля «Мифы классической древности». Это сделала секретарь Рильке, Е. А. Черносвитова, уже после его смерти.
501
По христианским верованиям, за правым плечом человека находится его ангел-хранитель.
502
Шутливое прозвище Д. Г. Резникова.
503
Ответ на статью «Поэт о критике» фельетон «В халате»
504
Крокодилом прозывали уборщицу квартиры на улице Руве.
505
orphelin — сирота (фр.).
506
Рекламная брошюрка о фильме «Цирковой сирота». В. Сосинский регулярно посылал для Ариадны Эфрон новые журналы о кинофильмах.
507
курортный городок на средиземноморском побережье Франции. Там в то лето отдыхали О. Е. Колбасина-Чернова с дочерьми Ариадной и Натальей.
508
В. Сосинский работал вместе с Гржебиным в издательском отделе торгпредства СССР в Париже
509
Л. С. Лапин, живший этажом ниже. Лапин, инженер по профессии, также работал в советском торгпредстве.
510
Греческая мифология (нем.).
511
Мифы классической древности (нем.).
512
Заказным отправлением для книг (фр.).
513
Сосинский Е. Б.
514
Взятые у соседей ключи к сундуку не подходили
515
О. Е. Колбасина-Чернова намеревалась переменить квартиру.
516
Причитавшихся Эфронам деньги Сувчинский должен был передать до своего отъезда из Парижа.
517
Цветаева сняла флигель пополам с семьей А. 3. Туржанской в парижском предместье Бельвю. При доме был небольшой сад.
518
Из стихотворения А. Блока «Унижение»
519
Дети писателя Л. Андреева: от первого брака — Вадим; от второй жены Л. И. Андреевой) — Савва, Валентин и Вера.
520
Название дома в Сен-Жиле, который снимала на лето семья Цветаевой.
521
Hurlevent — завывающий ветер (фр.). «Les Hauls de Hurlevent» — французский перевод названия единственного романа английской поэтессы Эмилии Бронте «Грозовой перевал»
522
Сосинский одно время работал в фотоателье П. И. Шумова.
523
Цветаева прислала Сосинскому переписанную от руки поэму «С моря» с надписью «Дорогому Володе Сосинскому — попытка благодарности за действенность и неутомимость в дружбе — и еще за Мура. Марина Цветаева. Переписано одним махом».
524
Мур заболел скарлатиной. 18 сентября заболела, заразившись от него, и М. И. Цветаева, 19-го слегла Аля.
525
бурный роман Саввы Андреева.
526
В. Б. Сосинский работал секретарем редакции и корректором журнала «Воля России». Поэма «Красный бычок» была напечатана в № 12 журнала за декабрь 1928 г.
527
Н. М. Андреева, вдова брата Л. И. Андреева, Всеволода была вынуждена покинуть семью А.И. Андреевой, в которой жила, воспитывая детей Леонида Николаевича и занимаясь хозяйством.
528
На вечере в Тургеневском обществе М. Цветаева читала «Героя труда».
529
Н. П. Гронский.
530
Очерк «Наталья Гончарова» печатался в № 5/6, 7 и 8/9 «Воли России» за 1929 г.
531
Рейзини Николай (Наум Георгиевич Рейзин) — журналист, переводчик. Пользовался известностью в литературных кругах Парижа начала 1930-х годов способностью пародировать поэтов-современников.
532
«Вечер Романтики»
533
В. Б. Сосинский одно время работал в парижской типографии, где печатался журнал «Воля России».
534
Лечение С. Я. Эфрона в санатории оплачивалось французским Красным Крестом лишь частично.
535
Варшавский В. С.
536
Вероятно, имеется в виду заметка В. Сосинского в соавторстве с М. Слонимом о деятельности литературного объединения «Кочевье» (в котором участвовала и Цветаева) для информационного выпуска этого объединения.
537
Фохт В. Б.
538
На Монпарнасском кладбище были похоронены Я. К. Эфрон (отец С. Я. Эфрона), Е. П. Эфрон-Дурново (мать,) и К. Я. Эфрон (младший брат).
539
Здесь: причудливые (фр.).
540
Цветаева должна была покинуть квартиру в Ванве.
541
Е. Замятин умер в марте 1937 г. и похоронен под Парижем. Должно быть, жена писателя хлопотала в это время об установке надгробия и была знакома с соответствующей процедурой.
542
Львиная доля (фр.).
543
Тигриная доля (фр.).
544
Поэма «С моря» и «Попытка комнаты».
545
Намек на игру в семье Цветаевой с Черновыми.
546
К. Б. Родзевич.
547
Удостоверение личности (фр.)
548
«Два брата» (фр.).
549
Речь, по-видимому, о несостоявшемся отзыве Д. Г. Резникова на поэму. Ранее он опубликовал свою рецензию на «Поэму Конца».
550
Жиль де Ретц— маршал Франции, за свою жестокость и преступления прозванный «Синей бородой».
551
Имеется в виду кинематограф.
552
Вероятно, речь идет о предстоящем бракосочетании Андрониковой с А. Я. Гальперном.
553
«Это уже случилось со мной!» — часто случалось! (нем.)
554
Речь идет об иждивении от чешского правительства
555
редакторам журнала «Воля России».
556
Поэма «Лестница»
557
Речь идет о получении С. Я. Эфроном французской визы.
558
Молодой человек (фр.).
559
Цикл из восьми стихотворений «Деревья» был напечатан в № 5 и № 8/9
560
А я знаю, что вы хотите сказать: вместе с Шарло! (фр.) Charlot — Чарли (Чаплин) или бродяга наподобие его героев.
561
Обыгрывается название повести О. Мандельштама «Шум времени».
562
Д. П. Святополк-Мирский.
563
Цветаева намеревалась переехать на другую квартиру, в Медоне.
564
Союз молодых поэтов и писателей регулярно проводил свои вечера в помещении на rue Denfert Rochereau. Первый парижский вечер Цветаевой прошел в этом помещении. Однако в связи со статьей «Поэт о критике» (СТАРШАЯ) группа — писатели старшего поколения: И. А. Бунин, Б. К. Зайцев, В. Ф. Ходасевич и др. — были не расположены к Цветаевой
565
Гальперн А. Я.
566
З. Л. Поляковой, дочери известного московского банкира. С семьей Поляковых была знакома М. А. Мейн, мать Цветаевой.
567
название пригорода Парижа
568
Шлецер Б. Ф.
569
Гонцы (фр.).
570
Наш случаи (фр.).
571
Национально-революционная армия коммунистического Китая
572
Из лучших семей (фр.).
573
В меблированных квартирах («Они очень милы, эти русские, но они все ломают») (фр.).
574
Испытывая угрызения совести (фр.).
575
Вероятно, художественный журнал с участием художников Н. Исцеленнова и его жены М. Лагорио.
576
Сборник стихов «После России».
577
Поэма была закончена 24 июня 1927 г.
578
Тому есть причины (фр.).
579
В мае 1927 г. Горький пригласил к себе в Сорренто (Италия) А. И. Цветаеву, помог ей получить паспорт и деньги. Музей, где она работала, предоставил ей двухмесячный отпуск и поручил привезти проспекты и каталоги музеев Италии.
580
Слова старинной застольной песни.
581
В тетрадь с рукописью драмы «Федра». «Миртовый куст», «миртовый сук», «мирт» — слова, встречающиеся на протяжении всей пьесы.
582
«После России»
583
С. С. Прокофьев — композитор
584
Дочь С. Н. Андрониковой-Гальперн от первого брака, Ирина Павловна Андреева.
585
Черносмородинная наливка (фр.).
586
Вероятнее всего, Поля Элюара. К 1927 г. у него вышли семь поэтических сборников. Некоторые из них были украшены иллюстрациями Андре Лота и Макса Эрнста. В 1917 г. Элюар послал Цветаевой один из первых экземпляров своего сборника «Долг и тревога» с дарственной надписью.
587
Поцелуй прокаженного (фр.).
588
Первое отдельное издание поэмы Б. Пастернака «1905 год»
589
Письмо для M. Эфрон (фр.).
590
Покрытая струпьями, как библейского пророка Иова, веру которого Бог испытывал страданиями.
591
Доклад проф. Н. Н. Алексеева «Идеократия и евразийский отбор» состоялся на заседании парижской группы евразийцев 10 января 1928 г.
592
доклад «Молодые русские писатели за рубежом»
593
С. Я. Эфрон подрабатывал на киностудии в качестве статиста.
594
Поэма «Егорушка»
595
Д. А. Горбова «10 лет литературы за рубежом».
596
«Для дам и барышень» (фр.).
597
«Где я? Что я вижу?» (фр.)
598
Роман «По направлению к Свану» из цикла романов «В поисках утраченного времени».
599
«Федра» была cдана в «Современные записки» и опубликована под названием «Тезей. Трилогия. Часть вторая» в № 36, 37 за 1928 г.
600
Мадам ушла (фр.).
601
Фернандес Рамон — французский поэт и прозаик мексиканского происхождения. Опубликовал в «Верстах» «Заметки о современной французской литературе»
602
Алексинский И. П., хирург.
603
Эренбург Л. М.
604
В программе были заявлены Саша Черный, балерина Ольга Преображенская, композитор Н. Н. Черепнин и др.
605
Фондаминская А. О.
606
Вышедшей книге «После России».
607
Поволоцкий Я. Е. — издатель, владелец небольшого издательства и книжного склада.
608
Сто экземпляров тиража «После России», отпечатанные на улучшенной бумаге, по условиям издания книги, были подписаны автором.
609
Сравнение с героем стихотворения А. И. Полежаева «Тюрьма», погруженным в «грусть нестерпимую».
610
Спектакле «Чудо Святого Антония» Московского театра имени Вахтангова, который находился в те дни в Париже на гастролях.
611
2 комнат и кухни (фр.).
612
На место летнего отдыха: Понтайяк, на берегу Бискайского залива.
613
Карсавин Л. П.; Карсавина Л. Н.; их дочери — Ирина, Марианна, Сусанна.
614
Речь идет об участии С. Я. Эфрона в редколлегии будущего еженедельника «Евразия».
615
В начале 1929 г. в евразийском движении произошел раскол, получивший название «кламарского». Одним из его проявлений стала выпущенная в Париже Н. Н. Алексеевым, В. Н. Ильиным и П. Н. Савицким брошюра «О газете „Евразия“ (газета „Евразия“ не есть евразийский орган)».
616
Манциарли И. В.
617
Чужеземец, человек без прав (греч.).
618
Упорство, постоянство (фр.).
619
Речь идет о «Записках» П. Н. Врангеля, опубликованных в берлинском сборнике «Белое дело»
620
Газета «Евразия», выходившая ранее раз в неделю.
621
Балет «Блудный сын», одна из последних постановок С. П. Дягилева. Музыка С. С. Прокофьева, либретто Бориса Кохно, декорации и костюмы французского художника Жоржа Руо.
622
Калин А. С… Была дружна с С. Н. Андрониковой-Гальперн до самых ее последних дней.
623
До хорошего момента! (фр.)
624
Вырубов В. В. Андроникова-Гальперн была хорошо с ним знакома.
625
«Поэма о Царской Семье».
626
Вырубова А. А.
627
Вертхеймер Макс — немецкий психолог.
628
Рукопись И. В. Степанова «Лазарет Ея Величества», которую Цветаева очень ценила и безуспешно пыталась устроить в печать.
629
Здесь: в обнаженном виде (фр.).
630
«На Западном фронте без перемен» (нем.).
631
Кускова Е. Д.
632
Вероятно, Цветаева имеет в виду возобновление у мужа старого легочного процесса.
633
Удостоверение личности
634
Б. К. Зайцев
635
Босс Шарль Дю
636
Речь идет об А. Броуне.
637
Первый сборник «Числа», который вышел в Париже под ред. И. В. де Манциарли и Н. А. Оцупа.
638
Под названием «Нереида» было напечатано в сдвоенном номере № 2/3 «Чисел» стихотворение Цветаевой «Наяда».
639
Фильм немецкого режиссера Лупу Пика «Наполеон на Святой Елене».
640
Цикада, пропев (фр.). — Из басни французского писателя Жана Лафонтена «Цикада».
641
Билеты на вечер 26 апреля 1930 г. («Вечер Романтики»).
642
Замок (фр.)
643
Альпийская хижина (нем.).
644
«Жить и умереть!» (фр.)
645
Школа при Лувре (фр.).
646
Туда и обратно (фр.).
647
День штурма Бастилии отмечается как национальный праздник Франции (нерабочий день).
648
Туда и обратно (фр.).
649
Цикл стихов «Маяковскому», написанный на кончину поэта.
650
Поэма Ф. Мистраля «Мирей», написанная на материалах фольклорных сказаний.
651
Роман Жермены де Сталь «Коринна, или Италия».
652
Речь идет о старшей сестре Д. П. Святополк-Мирского — Софье Петровне
653
Речь идет о Татьяне Алексеевне Яковлевой, с которой Маяковский познакомился в октябре 1928 г. во время своего пребывания в Париже.
654
Для ходьбы (фр.).
655
Новую подошву (фр.).
656
Стихотворение «Советским вельможей…», входящее в цикл «Маяковскому».
657
«Бунин, напр<имер> (!), Ремизов, напр<имер> (!!!)…» (примеч М. Цветаевой).
658
А Оцуп — из тщеславия (примеч. М. Цветаевой).
659
Псевдоним Цейтлина — Амари).
660
Муж от Мари: к Мари (игра слов; фр.).
661
В настоящий момент я нахожу, что ему лучше не знать свое будущее! (фр.)
662
Город в Альпах, горный курорт.
663
«Новая газета: Двухнедельник литературы и культуры». Париж, 1 марта — 1 мая 1931 г.
664
Ладинский А. П. В «Новой газете» (№ 1) было опубликовано его стихотворение «Среди кузин и теток…» (1931), а также рецензия В. Варшавского на первую книгу его стихов «Черное и голубое».
665
Челпанова Наталья Георгиевна, художница-иллюстратор.
666
Район Парижа, округ (фр.).
667
Отрывок из французского «Мтлодца»
668
Обувь фирмы «Ускид» (фр.).
669
Е. А. Извольская уезжала в Японию, к жениху. Вскоре вернулась во Францию.
670
Абсолютно похожий (фр.).
671
О вечере М. Цветаевой 30 мая 1931 г. (зал «Эвритмия»)
672
Георгий Иванов.
673
«Никто ничего не отнял!..», «Собирая любимых в путь…», «Ты запрокидываешь голову…», «Откуда такая нежность?..» и др.
674
Верному врагу (фр.).
675
Персефона, богиня царства мертвых, часть года могла жить на земле, а остальное время в подземном царстве (греч. миф.).
676
Льняная ткань с характерной для юга Франции расцветкой или вышивкой (фр.).
677
Из стихотворения А. Ахматовой «Я улыбаться перестала…» (1915).
678
Не очень хороший вкус княжны (княжен!) (фр.).
679
Экзамен на степень бакалавра (фр.).
680
Город на реке Роне, к югу от Лиона
681
Вероятно, речь о женитьбе Д.П. Мирского
682
С. Н. Андроникова-Гальперн прислала письмо на двух открытках (на одной — фотография церкви в местечке Рарон в Швейцарии, где похоронен Рильке, на другой — фотография его могилы). Она писала: «О Вас же думала в поездке, как видите: была на могиле Рильке и посылаю Вам снимок церкви, у кот<орой> он похоронен, могилу и цветы с могилы, кот<орые> сорвала для Вас».
683
Перевод надписи на французский принадлежит, по-видимому, самой М. Цветаевой.
684
Речь, вероятно, идет о статье Д. П. Святополк-Мирского «История одной эмансипации», опубликованной в № 37 «Nouvelle Revue Francaise».
685
В. А. Сувчинская.
686
Синезубов Н. В.
687
Важная персона (разг., фр.).
688
«Без возможности возобновления» (фр.).
689
Из стихотворения А. С. Пушкина «Пора, мой друг, пора! покоя сердце просит…» (1834).
690
Начальная строка стихотворения А. С. Пушкина «Вурдалак»
691
Вожель.
692
«Вязание» — Октябрь 1931 — приложение к журналу «Сад моды» (фр.).
693
«Искусство при свете совести».
694
Вас просят словами, Вы отвечаете поступками (фр.).
695
Хлопоты по продлению визы Н. В. Синезубову увенчались успехом.
696
Речь идет о А. А. Чаброве
697
Белградский журнал «Руски архив».
698
русская чечевица (фр.).
699
С привратником (фр.).
700
Силуэт, рисунок (фр.).
701
«Прекрасный сезон» Мартена дю Гара (фр.).
702
С этим докладом Цветаева выступала 21 января 1932 г. в Париже.
703
Чулан, чуланчик (фр.).
704
gйrant — управляющий домом (фр.).
705
Привратников (фр.).
706
Готовилась публикация статьи «Поэт и время».
707
Ничего своего! (фр.)
708
Стихотворение О. Мандельштама «Соломинка» (1916) было обращено к С. Н. Андрониковой-Гальперн.
709
Письмо написано на бланках, имеющих в верхнем правом углу надпись: «З. VILLA THEODORE DECK. XV». Villa Theodore Deck — маленькая улица в 15-м районе Парижа.
710
Вечер «Детские и юношеские стихи». Краткое содержание: Мои детские стихи о детях. — Мои детские революционные стихи. — Гимназические стихи. — Юношеские стихи.
711
Опубликована в журнале «Новый град» (Париж, 1933. № 6, 7).
712
Переведенная Цветаевой на французский язык собственная вещь «Флорентийские ночи»
713
Опубликована в журнале «Современные записки» (1933, № 52, 53)
714
В 1933 г. по инициативе Е. А. Извольской был организован Комитет помощи Марине Цветаевой. В него вошли Е. А. Изавольская, С. Н. Андроникова-Гальперн, М. Н. Лебедева, известные писатели Н. А. Бердяев, М. А. Осоргин, М. А. Алданов, французская писательница Натали Клиффорд-Барни.
715
Трейл Роберт — шотландец, славист, одно время работал в Москве.
716
Д. П. Святополк-Мирский в сентябре 1932 г. вернулся в СССР. В мае 1933 г. совершил поездку в Ташкент и Сталинабад с целью сбора материалов для «Истории фабрик и заводов».
717
В течение 1933 г. в газете «Последние новости» были опубликованы «Башня в плюще», «Музей Александра III», «Лавровый венок», «Жених»
718
По-видимому, речь идет о решении С. Я. Эфрона вернуться в СССР.
719
Е. А. Извольская. Речь идет об организации ею материальной помощи Цветаевой
720
«Я — беглец» (фр.).
721
Фильм американского режиссера Мервина Ле Роя. Фильм был снят в 1932 г.
722
Речь идет о вечере Цветаевой, посвященном Андрею Белому
723
Из хороших и веселых (фр.)
724
Летом 1926 г. И. Г. Эренбург привез в Москву фотографии, на одной из которых был изображен Мур. Пастернак в письме от 3 февраля 1926 г. называет его Наполеонидом
725
Возможно, речь идет о докторе Якове Борисовиче, сыне владельца частной фирмы Б. О. Гавронского.
726
В. Н. Бунина, урожденная Муромцева.
727
Еженедельный детский журнал, выходивший в Париже.
728
В 1934 г. Ирина Андреева вышла замуж за Андрея Борисовича Нольде, сына барона Б. Э. Нольде (последний работал вместе с А. Я. Гальперном).
729
См. стихотворение «Челюскинцы», написанное 3 октября 1934 г.
730
Олег Туржанский.
731
В собачью задницу (и т. д. — непереводимое ругательство) (фр.).
732
Вы уже наверняка там (фр.).
733
С меня хватит иностранцев в моем саду! (фр.)
734
«Жила-была пастушка». — «Жила-была мадам (припев) — Жила-была мадам, которая охраняла свой сад, как собака» (фр.).
735
Моральными сентенциями (фр.).
736
А. 3. Туржанская.
737
Цветаева покинула Сен-Жиль 2 октября и поселилась в пригороде Парижа — Бельвю
738
Бутковская Наталья Ильинична — режиссер и актриса
739
Черносвитова сообщила Цветаевой об отправке ей книги мифов и послала ей фотографию Рильке
740
Имеется в виду поэма «Новогоднее».
741
Тайный (фр.).
742
Открытка Цветаевой от 7 ноября 1926 г, была отправлена по адресу: Chateau de Muzot s/Sierre (Valais) Suisse.
743
М. В. Вишняк
744
П. П. Сувчинский был поляк по отцу, граф Шелига-Сувчинский.
745
Дед Ходасевича по отцу был польским дворянином.
746
Прадед Блока по отцу был уроженцем мекленбургских земель (северная Германия).
747
В семье Бальмонта бытовало предание о его шотландском происхождении
748
Вечер M. Цветаевой в первой половине апреля 1927 Г. в студии Н. И. Бутковской.
749
Годичное общее собрание членов Комитета помощи русским писателям и ученым
750
Благотворительный новогодний писательский вечер, который устраивался в пользу Комитета. Предполагалась постановка спектакля «Неожиданный конь, или Чудовищная Мамка» с участием А. И. Куприна, Б. К. Зайцева, А. Яблоновского.
751
Фонд помощи литераторам и ученым (председатель — С. М. Животовский) в Вашингтоне помогал некоторым писателям, жившим во Франции (по ходатайству парижского Комитета).
752
Ельяшевич Фаина Осиповна — член Комитета.
753
Морис дю Гар в статье писал: «Госпожа де Ноай сознательно лишила себя того противоречия, которое почти всегда обеспечивает величие человека или произведения: противоречия, столкновения между двумя священными инстинктами, между жизнью и смертью, в чем она, на разных регистрах и с разными оттенками, была так часто ни с кем не сравнима».
754
Название первого сборника стихов Анны де Ноай «Безграничное сердце» («Le coeur innombrable», 1901).
755
Богиня войны и победы, дочь Зевса, родившаяся в шлеме и панцире (греч. миф.).
756
Жан-Жаку Руссо принадлежат слова: «Я хочу показать своим собратьям человека в его истинной природе — и этим человеком буду я».
757
Роман-хроника Роже Мартена дю Гара
758
По преданию, греческий философ Эмпедокл добровольно совершил прыжок в кратер Этны
759
Из стихотворения Анны де Ноай «Offrande», в котором явлен образ яблока и зубов.
760
М. дю Гар писал: «Если я теперь свидетельствую… против злоупотребления разумом в „Честь Страдать“, то это не из-за разума, а потому что разуму нечего делать в стихах, особенно когда он стремится преобладать и не приносит ничего особенно, ни ясного ни питающего, для души. В стихах не объясняются».
761
Duineser Elegien (Дуинезские элегии).
762
«Книга образов» — книга Рильке (1902)
763
А. И. Цветаева по приглашению Горького гостила у него в Сорренто.
764
Номера журнала «Воля России»
765
Мальва — род трав. «Мальва» — рассказ М. Горького
766
Гофман Иосиф. Прославился как исполнитель произведений Ф. Шопена.
767
Прозвище героя одноименного рассказа М. Горького.
768
В ноябре 1923 г. Ходасевич приехал из Берлина в Прагу.
769
В сентябре 1927 г. сначала дети Цветаевой, а затем она сама заболели скарлатиной.
770
Слова из 2-й картины трагедии М. Цветаевой «Федра», над которой она работала в то время.
771
В библиотеке М. Горького хранился экземпляр «Царь-Девицы» М. Цветаевой с ее дарственной надписью.
772
В ответе на анкету в 1926 г. Цветаева писала: «Последовательность любимых книг… Позже и поныне: Гейне- Гёте — Гёльдерлин…».
773
В 1792 г. Гёльдерлин решает отказаться от намеченной богословской карьеры с целью посвятить себя литературе.
774
Имя женщины, которой Сократ был обязан всеми своими знаниями о природе дружбы.
775
Из позднего последнего, четверостишия «Die Unien des Lebens sind verschieden…» («Различны линии бегущей жизни…»)
776
«О, вдохновение! Мы находим в тебе вечное блаженство» (нем.).
777
Роман Гельдерлина, назван по имени юноши, главного героя.
778
Цветаева имеет в виду, по-видимому, рассказы А. С. Балагина о своей родине. Он родился и вырос а Ташкенте.
779
Татьяна Викторовна Соловьева, первая жена А. С. Балагана. Художница.
780
М. И. Кузнецова.
781
Работу над трагедией «Федра» Цветаева закончила в декабре 1927 г.
782
Имеется в виду знаменитая парижская Эйфелева башня, названная по имени автора
783
Вероятно, речь идет о Н. М. Андреевой.
784
Фонтенбло, Мальмезон — живописные, связанные с историей Франции места под Парижем.
785
В первом отделении писатель читал свои рассказы из книги «Посолонь» и легенды, во втором — отрывки из «Мертвых душ» Н. В. Гоголя.
786
С. М. Волконский выступал с лекциями: «О поэзии Пушкина. По России вслед за его музой» и «Русский язык. Засорение и мистика».
787
Обычно А. М. Ремизов выступал по 2–3 раза в год.
788
Цветаева из-за болезни не смогла пойти на доклад С. М. Волконского «И. С. Тургенев»
789
Семейный билет (фр.).
790
Н. П. Гронский учился на первом курсе юридического факультета и сдавал годовые экзамены. Впоследствии он перешел на факультет литературы и языка Парижского университета
791
Сухомлин Василий Васильевич.
792
Алексеев Н. Н.
793
Тартарен — герой трилогии, в т. ч. романа «Тартарен в Альпах», А. Доде.
794
Верхней (фр.).
795
Гронский П. П.
796
Текст письма написан на открытке с изображением местной церкви, подписанной: La Basilique Notre-Dame-de-la-Fin-des-Terres (Богоматерь-Конца-Земли) (фр.).
797
Аля получила от Гронского в подарок книгу с надписью «Але с днем ангела, хотя у нее ангела и нет»
798
Из стихотворения «Але», цикл «Стихи к дочери»
799
Апулей — древнеримский писатель, автор романа «Метаморфозы» («Золотой осел»).
800
Сказка С. Т. Аксакова.
801
«Моему великому другу Родену» (фр.).
802
На эти дни пришлись драматические события в семье Н. Гронского: его мать решила оставить отца и уйти к другому человеку.
803
Порядок вещей (фр.).
804
Aстрологи приписывали этой планете зловещее влияние
805
М. С. Булгакова.
806
В. Д. Иванов.
807
Цветаева была обеспокоена задержкой чешского иждивения.
808
Письма Рильке Цветаева сдала в февральский номер «Воли России».
809
Фильм английского режиссера и актера Герберта Уилкокса «Dawn» («На заре», 1928).
810
С. Я. Эфрон готовил обзор советских журналов для «Евразии».
811
Роман Н. С. Лескова, одно из любимых произведений Цветаевой.
812
Автор исторических работ и известной Дилогии «В лесах» и «На горах».
813
Речь идет о предполагаемом участии С. М. Волконского в вечере Цветаевой
814
Летом 1929 г. Гронский уехал в Аллемон, в горы.
815
Речь идет о возможности снять на лето дом в Савойе
816
Хозяин дома в Аллемоне, где остановился Гронский.
817
«полковник-рабочий», знакомый С. Я. Эфрона.
818
От имени г-на Гаганидзе для одной русской семьи (фр.).
819
Через неделю Цветаева телеграммой отказалась от своей просьбы: Remettez depart lettre suit. Marina. (Отправленное письмо отменяется)
820
В. С. Гриневич.
821
С. М. Волконский.
822
Шингарев В. А.
823
Дворянин (фр.).
824
Ивонна Д’Ориоль, близкая знакомая Т. Л. Толстой.
825
Родзевич К. Б. и Булгакова М. С.
826
В. Д. Иванов
827
«Пленница» (фр.).
828
«Это Вас удивляет? Меня нет, — есть много, много голов» (фр.).
829
«Воспоминания» («Царствование Николая II». В 2 т. Берлин: Слово, 1922)
830
Одна из старших сестер А. В. Черновой — Наталья, — вскоре вышедшая замуж за Д. Г. Резникова.
831
Шарнипольский С. П.
832
Ильин В. Н., один из авторов брошюры-выпада против газеты «Евразия».
833
Закончив весной 1929 г. поэму «Перекоп», Цветаева пыталась пристроить ее в один из журналов.
834
Н. С. Гончарова.
835
Яннингс Эмиль — немецкий актер театра и кино.
836
Речь идет об анонсе вечера Романтики 26 апреля 1930 г.
837
Цветаева с сыном уезжали на лето в Савойю
838
С. М. Волконский.
839
Текст письма написан на открытке с видом Bonneville l'Eglise. Приписка сделана внизу под картинкой
840
Гронский, по просьбе Цветаевой, собирался приобрести для нее книгу «Ундина»
841
Текст письма написан на двух видовых открытках: 1) La Roche-sur-Foron, La Tour des Capicins; 2) La Roche-sur-Foron, Chвteau de l'Echelle.
842
Собака — пастух — четыре — глаза (фр.).
843
сантимов
844
Туржанская Н. Н.
845
«Гостей» (фр.).
846
Дневниковая проза Цветаевой, которую Гронский перепечатывал.
847
Низ живота (фр.)
848
С Annecy связан эпизод в Жан-Жака Руссо, который, будучи учеником гравировщика, бежал от него без всяких средств в Аппесу.
849
Туда и обратно (фр.).
850
Н. Н. Гронская, мать Н. П. Гронского.
851
Текст письма написан на двух видовых открытках: 1) En Savoie. — Sur la Montagne. Les Vaches an Pвturage — В Савойе. — Коровы на пастбище. (фр.), 2) Corges des Evaux et les Rochers de Foreles. Приписка сделана на первой открытке.
852
Афанасов Николай Ванифатьевич — бывший десятник водоканала в г. Калуге.
853
Н. Н. Туржанская.
854
Саблин Н. П. — старший офицер гвардейского экипажа, флигель-адъютант.
855
«Франция и мир» (фр.).
856
В. Б. Фохт участвовал в создании Франко-Русской студии и сотрудничал с французскими журналами, в т. ч. с «France et Monde».
857
К письму Цветаева приложила доверенность
858
Наложение ареста на имущество в восемь дней (фр.).
859
Современные гуманитарные науки (фр.).
860
После полдня (фр.).
861
Штранге М. М. — знакомый С. Я. Эфрона, в то время студент Сорбонны
862
Гёста Берлинг — роман С. Лагерлёф «Сага о Йесте Берлинге», одно из самых любимых произведений Цветаевой
863
Речь идет о статье «О новой русской детской книге».
864
В. С. Гриневич.
865
Ивонна д’Ориоль
866
Цветаева собиралась переехать на другую квартиру в Кламаре (10, Rue Lazare Carnot).
867
«Лихорадка» (фр.).
868
Фильм был снят французским режиссером Луи Деллюком
869
Дорогой друг, составьте мне с Муром компанию (фр.).
870
Отец Н. П. Гронского
871
Вероятно, денежного пособия от Союза русских писателей (литераторов) и журналистов.
872
Пособие, полученное от Комитета помощи русским писателям и ученым
873
Н. Иловайская
874
Прошедшее еще впереди,
И в будущем лежат трупы… (нем.).
875
Вероятно, письмо В. Н. Буниной, о том, что та — урожденная Муромцева и что через Иловайских была связана с цветаевским домом.
876
Валерия была старше на девять лет
877
Битва цветов (фр.).
878
И не без основания (фр.).
879
Традиционный народный праздник «Битва цветов» в итальянском городке Нерви
880
Экскурсия (нем.).
881
Речь идет о Галине Николаевне Кузнецовой, которая с 1927 г. жила у Буниных в Грассе.
882
«После России».
883
Крайнее средство (фр.).
884
«Сезам, отворись!» (нем.)
885
В современном языке: Tor — ворота, Tat — дело, поступок.
886
«Вечер Романтики» 26 апреля 1930 г.
887
М. Цветаевой «Ты, чьи сны еще непробудны…»
888
В 1910 г. Цветаевой было 18 лет. Стихотворение было написано в 1913 г.
889
Дом Цветаевых в Трехпрудном переулке после революции был снесен на дрова.
890
Цветаева начала писать воспоминания «Дом у Старого Пимена».
891
Муромцева (Шарвин-Муромцева, в замужестве Родионова) Ольга Сергеевна — врач.
892
А. А. Коврайская
893
О. Д. Иловайская первым браком была замужем за Кезельманом, знакомым В. Н. Буниной еще по гимназии. Во втором браке — Матвеева. Жила в Сербии, Германии. В. Н. Бунина поддерживала с ней отношения до самой смерти.
894
Письмо на открытке сестры Цветаевой Анастасии.
895
Женился Андрей лет девять назад, на польке, с двухлетней девочкой, которой сейчас 11 л<ет>. Собственной его дочке только два (примеч. М. Цветаевой).
896
Урожденная Пшицкая Евгения Михайловна
897
Цветаева Инна Андреевна
898
У Аси, вышедшей замуж 16-ти л<ет>, сын Андрей, 20-ти лет, инженер. Работает на Урале. Хороший сын и юноша (примеч. М. Цветаевой)
899
Лилеева Ирина Александровна, дочь Е. М. Цветаевой от первого брака.
900
«Ни пламя, ни уголь не могут жечь так горячо…» (нем.).
901
В парижской газете «Россия и Славянство» были опубликованы воспоминания В. Н. Буниной «У Старого Пимена» (1931, 14 февраля).
902
Шевлягин Сергей Иасонович — преподаватель латыни.
903
Воспоминания М. Цветаевой о М. Волошине «Живое о живом», опубликованные в № 52, 53 за 1933 г. «Современных записок»
904
В Латвию, в ежедневную газету «Сегодня», выходившую в Риге под редакцией известного журналиста Максима Ипполитовича Ганфмана
905
Мать Иоанна Предтечи, двоюродная тетка девы Марии, первая узнала в ней Матерь Божию (библ.).
906
Знакомый В. Н. и И. А. Буниных.
907
«Священный трепет» (нем.).
908
Милюков Павел Николаевич, редактор «Последних новостей».
909
Воспоминания В. Н. Буниной о семье Иловайских.
910
Церковь Преподобного Пимена в районе М. Дмитровки (ныне ул. Чехова). Разрушена в 1932 г.
911
Церковь Флора и Лавра на Мясницкой улице. Разрушена в 1933 г.
912
«Кремль» — газетно-журнальное издание, выходившее в Москве в 1897–1916 гг. Его издателем и редактором был Д. И. Иловайский.
913
В доме Д. И. Иловайского на одной из дверей висел охотничий рог, которым хозяин сзывал гостей на трапезу. Роланд — рыцарь Карла Великого, по преданию, погибая в неравной схватке с врагами, затрубил в рог; Карл его услышал и отомстил врагам.
914
Эррио Эдуар — лидер французской партии радикалов. Бальбо Чезаре — лидер итальянской национальной партии. Росси Пеллегрино — во времена февральской революции во Франции министр внутренних дел, полиции и финансов.
915
С. А. Муромцев.
916
Дом для престарелых под Парижем.
917
Газета выходила в Санкт-Петербурге. А. Д. Мейн был ее московским обозревателем.
918
Мрозовский Иосиф Иванович.
919
В Sainte-Geneviиve-de-Bois находится главное кладбище русской эмиграции.
920
— Полно, не всегда легенда лжет!
Иногда мечта менее обманчива, чем документ… (фр.).
921
Бернацкие — старинный дворянский род шляхетского происхождения, был внесен в одну из частей книги княжеских родов Смоленской губернии.
922
«Девять писем с десятым невозвращенным и одиннадцатым полученным» (фр.)
923
А. А. Вырубова, автор воспоминаний «Страницы моей жизни» (Берлин: Изд-во О. Дьяковой, б. г.) и дневников «Фрейлина ее величества» (Рига: Ориент, 1928).
924
Видимо, копия скульптуры «Давид» работы Микеланджело Буонарроти
925
О мемуарах Г. В. Иванова
926
Вкратце (фр.).
927
Мильруд Михаил Семенович. Соредактор и издатель газеты «Сегодня».
928
Губка, гриб (нем.).
929
Оставим это (нем.).
930
«Дом живых людей» (фр.). Роман французского писателя Клода Фаррера.
931
Присказка из русской народной сказки «Медведь — липовая нога».
932
Бенуа Александр Николаевич
933
Дело общее (фр.).
934
Демидов И. П.
935
Волконский Сергей Григорьевич
936
Обер-прокурор Синода в 1880–1905 гг.
937
Писатель С. Т. Аксаков.
938
Вероятно, Цветаева имеет в виду автобиографические «Мысли о России» Ф. А. Степуна, публиковавшиеся в «Современных записках» с перерывами с 1923 по 1928 гг. (9 номеров).
939
Т. е. с очерком «Живое о живом».
940
Лучше (фр.).
941
Предположительно? (примеч. М. Цветаевой).
942
Шесть дней (фр.).
943
Шесть секунд (фр.)
944
Т. е. очерк «Открытие музея».
945
Т. е. героини повести И. С. Тургенева «Ася».
946
Цитата из очерка «Дом у Старого Пимена».
947
Альтенберг Петер «Как я это вижу» (нем.).
948
С дерзким взмахом (нем.).
949
Ширинская-Шихматова (урожденная Зильберберг, в первом браке — Сомова, во втором — Савинкова) Евгения Ивановна.
950
От фр. type — образец.
951
Елпатьевский Сергей Яковлевич — писателъ-народник.
952
Здесь: домовладелица (фр.).
953
Фондаминский (псевдоним Бунаков) Илья Исидорович — один из редакторов «Современных записок».
954
Имеется в виду Сара Бернар.
955
Перемирие (фр.). — 11 ноября 1918 г. состоялась капитуляция Германии, что практически означало окончание первой мировой войны.
956
Письмо — отклик на присуждение И. А. Бунину Нобелевской премии.
957
Братство (фр.)
958
«За заслуги» (фр.).
959
Е. И. Ширинская-Шихматова.
960
Цитата из воспоминаний о Блоке 3. Н. Гиппиус «Мой лунный друг».
961
Божественная гордость (фр.).
962
Урожденная Гавронская Амалия Осиповна — жена И. И. Фондаминского.
963
Желаю счастья! (нем.)
964
Мужества к счастью! (нем.)
965
Хорошо (нем.).
966
Письмо написано под впечатлением чествования И. А. Бунина русскими организациями по случаю присуждения ему Нобелевской премии
967
«Русские часто бывают романтиками» (фр.).
968
французский славист Эмиль Оман. На чествовании И. А. Бунина выступил с приветственной речью.
969
Гофмансталь Гуго фон, «Авантюрист и певица» (нем.).
970
Предчувствующая либо сочувствующая (нем.).
971
Надя Иловайская
972
Письмо по пневматической почте (фр.).
973
Статья М. Цветаевой «Два „Лесных Царя“» была опубликована в журнале «Числа» (Париж. 1934. № 10).
974
Она держала бокал в руке.
Ее подбородок и рот были вровень с его краями (нем.).
975
Это меня преследует (фр.)
976
Доклад В. Ф. Ходасевича, посвященный памяти скончавшегося 8 января 1934 г. Андрея Белого. Стихи А. Белого прочли Н. Берберова и В. Смоленский.
977
Петровская Н. И.
978
Тургенева А. А., жена Андрея Белого.
979
То есть у последней императорской четы в России.
980
«У династии, которой 2600 лет, наконец-то радость» (фр.).
981
Брешко-Брешковской Е. К., которую называли «бабушкой русской революции»
982
Очерк «Пленный дух».
983
Артемов Г. К. — художник, скульптор. Его жена, урожденная Никанорова, Лидия Андреевна — художница.
984
Бельгийский Король Альберт I стал жертвой несчастного случая, занимаясь альпинизмом в Арденнах.
985
Здесь: игроки в гольф; от франц. tee — метка для мяча (в гольфе).
986
Популярный парижский журнал. Выходил также под названием «Vu et Lu» («Зрелище и чтиво»).
987
«Я вижу бельгийский народ в печали и озабоченным: Бельгия поражена в голову…» (фр.).
988
Высший курс (грамматики) (фр.).
989
Эллипс! Инверсия! (лингв., фр.)
990
Наречие (фр.).
991
Диктант и чтение наизусть (фр.).
992
Тихий человек (фр.).
993
Он встает спокойно,// Завтракает торопливо,// В Люксембургском парке часто// Прогуливается поздно,// Газету читает тщательно,// И после того, как ужинает обильно,// К своему товарищу Клидаману// Отправляется беседовать подолгу;// Возвращается, чтобы поужинать скромно,/ Идет домой к себе в квартиру,// Говорит Отче наш набожно,// Раздевается медленно,// Ложится в постель спокойно,// И спит очень крепко (фр.) (Учебный пример на наречие в переводе В. Лосской).
994
— А когда он зарабатывает деньги? (фр.).
995
Первая строка стихотворения А. А. Фета «Смерти» (1884).
996
После поездок, связанных с вручением И. А. Бунину Нобелевской премии и двухнедельного пребывания в Париже, Бунины в феврале 1934 г. уехали в Грасс.
997
Речь, вероятно, идет об автобиографической книге Святой Терезы маленькой «Vie de Ste Thérèse de l’Enfant Yésus ecrite par elle-même». В миру — Мари Франсуаза Тереза Мартен; канонизирована в 1925 г.
998
«Дело Пранцини» (фр.).
999
В «Последних новостях» (13 мая 1934 г.) был опубликован фрагмент очерка о Белом: «Из рукописи „Пленный дух“ (Моя встреча с Андреем Белым (Цоосен)».
1000
П. Н. Милюков получил травму головы и по совету врачей уехал на несколько недель на юг Франции
1001
сын П. Н. Милюкова, Сергей, был убит на фронте в 1915 г.
1002
Алексинская Н. И.
1003
Это любопытно! Как китайский похож на английский! (фр.)
1004
Но он говорит вам по-немецки! (фр.)
1005
Летучая мышь (фр.).
1006
Стихотворение М. Цветаевой из сборника «Версты I». (M., 1922).
1007
Брат С. М. Волконского, русский католик.
1008
Святая Тереза маленькая (фр.).
1009
Могилевский В. А. — заведующий конторой «Последних новостей».
1010
3 августа 1934 г. «Последние новости» опубликовали ее рассказ «Страховка жизни». Рассказ «Китаец» в газете был напечатан 24 октября 1934 г.
1011
Демидов И. П.ч.
1012
П. Н. Милюков.
1013
И. А. Бунин.
1014
За 1933 г. было пять её публикаций и две за 1934 г.
1015
Гронский П. П.
1016
Ладинский А. П.
1017
Берберова Н. Н.
1018
Поляков А. А.
1019
Алданов М. А.
1020
Здесь: отправление (почтовое) (фр.).
1021
Гавронский Я. Б.
1022
Из стихотворения М. Цветаевой «Тебе — через сто лет» (1919).
1023
В 1912 г. Цветаевой с мужем купили дом в Казачьем переулке, расположенном между Большой Ордынкой и Большой Полянкой.
1024
Цветаева имеет в виду свой предыдущий вечер 15 марта 1934 г.
1025
getreu (нем.) — верный.
1026
Название парижского квартала.
1027
Барабанов Николай Федорович
1028
Автобиографический очерк «Черт».
1029
Густав Фрейтаг. «Потерянная рукопись» (нем.).
1030
Ширинский-Шихматов Ю. А. Выступал на разных собраниях в Париже от имени эмигрантской «молодежи».
1031
Чтиво и зрелище (фр.). Правильно: Vu et Lu.
1032
Имеется в виду роман с К. Б. Родзевичем.
1033
Из письма к А. В. Бахраху: «Счастье на чужих костях — этого я не могу».
1034
Предначертано (фр.).
1035
Курсы французской литературы.
1036
Т. е. возвращению в Советский Союз.
1037
По-видимому, речь идет о «Письме к амазонке».
1038
Литературный «праздник» в романе Ф. М. Достоевского «Бесы».
1039
«Сказка матери».
1040
Алданов — постоянный консультант и сотрудник «Последних новостей»
1041
Который не является таковым (фр.).
1042
Струве Михаил Александрович cотрудничал в «Последних новостях» и других периодических изданиях. Одно время работал в типографии «Последних новостей».
1043
Зеелер Владимир Феофилович.
1044
Выступление Цветаевой «Последняя любовь Блока» не состоялось.
1045
2 февраля 1935 г. на вечере памяти А. А. Блока, устроенном литературной группой «Перекресток», Цветаева прочитала доклад «Моя встреча с Блоком», а Ходасевич выступил с докладом «Блок и его мать».
1046
Плещеев Александр Алексеевич.
1047
Амфитеатров Александр Валентинович
1048
Миронов Мирон Петрович 25 января 1934 г.
1049
Мандельштам Юрий Владимирович
1050
Цетлин М. С.
1051
Пугалы (фр.).
1052
Измененная цитата из стихотворения М. Цветаевой «Тоска по родине! Давно…». В стихотворении: «Камчатским медведем без льдины…»
1053
В итоге — 2 часа (фр.).
1054
Цветковская Е. К. — третья жена К. Д. Бальмонта.
1055
Мирра Бальмонт.
1056
«Пушкинский концерт», устроенный Союзом русских писателей и журналистов 5 мая 1935 г. Были исполнены сцены из опер «Мазепа», «Борис Годунов», «Пиковая дама» и др.
1057
«Поставки» (фр.).
1058
В номере, вышедшем в июне, были напечатаны стихи «Памяти Н. П. Гронского»
1059
Елпатьевская (урожденная Соколовская) Людмила Ивановна
1060
Отправление на каникулы (фр.).
1061
Вечер Цветаевой с чтением «Черта» состоялся 20 июня 1935 г.
1062
К. Д. Бальмонт, в последние годы жизни страдавший психическим заболеванием, был помещен в санаторий недалеко от Парижа.
1063
Вероятно, Агаджанян Карп Сергеевич, невропатолог, видный деятель Общества русских врачей имени Мечникова во Франции
1064
Смотрительница (фр.).
1065
Образцы (фр.).
1066
— Добрый вечер, моя первая, моя последняя, моя единственная любовь!
— Добрый вечер, мой дорогой! (фр.)
1067
Е. К. Цветковская.
1068
А. И. Цветаев умер в 1933 г.
1069
Письма Гёте к госпоже Шарлотте фон Штайн…
«Шарлотта фон Штайн умерла по достижении 85 года жизни 6 января 1827 г. Перед смертью она завещала, чтобы ее гроб не проносили мимо дома Гёте, потому что при виде этого он мог бы разволноваться. Но городские распорядители полагали, что столь знатную покойницу должно проводить на кладбище только по главной улице.
Гёте попросил своего сына присутствовать на похоронах вместо него» (нем.)
1070
Имеется в виду книга Carre J. M. «Vie de Goethe». Построена на высказываниях современников Гёте.
1071
Урожденная Текстор Катарина-Элизабет
1072
Волошина Елена Оттобальдовна.
1073
Речь идет о вечере Цветаевой 11 апреля 1935 г., посвященном Н. П. Гронскому.
1074
Книга для записей (тетрадь).
1075
Врангель Н. А.
1076
Письмо написано на открытке с видом пляжа около Фавьера.
1077
Рядом с этим абзацем в письме небольшой чертеж, иллюстрирующий расположение двух комнат, и надпись: «окно», «выемка: Двери нет», «дверь с воли, т. е. с внешней лестницы».
1078
«Воскресный иллюстрированный журнал» (фр.).
1079
Журнал «Воля России» прекратил свое существование в 1932 г.
1080
Шуман Роберт — немецкий композитор.
1081
Т. е. о последних годах жизни Наполеона на о. св. Елены.
1082
Ходасевич Ольга Борисовна
1083
В октябре 1936 г. И. А. Бунин ездил в Прагу с выступлениями. По дороге, в немецком городе Ландау, он подвергся унизительному таможенному досмотру.
1084
Материал о злоключениях И. А. Бунина в Германии
1085
Зайцева Вера Алексеевна
1086
Из стихотворения Ф. И. Тютчева «Она сидела на полу…».
1087
Чувствительность (фр.).
1088
«Мой Пушкин» был опубликован в № 64 «Современных записок»
1089
Токио — зал Русского музыкального общества за границей (26, avenue de Tokyo)
1090
Перевод пушкинских «Бесов» на французский, сделанный Цветаевой
1091
«Nouvelles litteraires» — парижская еженедельная газета. Реплика Цветаевой, по-видимому, относится к стихотворным переводам Робера Бразильяка и Наталии Гуттнер.
1092
В программе вечера — проза «Мой Пушкин», «Стихи к Пушкину» и французские переводы лирики.
1093
Автор заметки «Сын памятника Пушкина» — А. Ф. Даманская
1094
А. А. Гефтер
1095
В Россию.
1096
Во время поездки Цветаевой в Лондон в марте 1926 г. Р. Н. Ломоносова находилась в Берлине.
1097
Старинный дворянский род, к которому принадлежал муж Р. Н. Ломоносовой, не имел родственных связей с М. В. Ломоносовым.
1098
Николаевна
1099
Б. Л. Пастернак.
1100
В рукописи зачеркнуто
1101
Часть зимы 1929 г. Р. Н. Ломоносова провела в Италии, и по пути в США она собиралась остановиться в Париже.
1102
Когда Цветаева вышла замуж за С. Я. Эфрона, ей шел двадцатый год, а ему девятнадцатый.
1103
Н. П. Кондаков.
1104
18 сентября 1929 г. А. С. Эфрон исполнилось 17 лет
1105
Не чудо-ребенок, а чудесный ребенок (нем.).
1106
Детская Вальхалла (нем.).
1107
Муссолини Бенито — фашистский диктатор Италии.
1108
«Маленький феномен», «Наполеон на Св. Елене», «Мой нежный Иисус маленький римский король» (фр.).
1109
Воскресное дитя (нем.).
1110
Из стихотворения «Сын» («Так, левою рукой упершись в талью…», 1920).
1111
«Поэма о Царской Семье»
1112
«Темные кипарисы! — Мир слишком весел. — Все будет забыто» (нем.). Часто цитируемое Цветаевой трехстишие из стихотворения Теодора Шторма
1113
Ломоносов Юрий Юрьевич увлекался мотоциклом и нередко попадал в аварии.
1114
«Повесть» Б. Пастернака была опубликована в «Новом мире»
1115
Очерк «Наталья Гончарова»
1116
Зимой 1929–1930 гг. муж Е.А. Хенкиной, артист Хенкин Виктор Яковлевич гастролировал а США, и его семья переселилась на несколько месяцев из Парижа в Нью-Йорк.
1117
Семейный пляж (фр.).
1118
Сын Е. А. Хенкиной, Кирилл Викторович Хенкин — литератор.
1119
К письму было приложено письмо Е. А. Хенкиной к Р. Н. Ломоносовой
1120
Курсы при Лувре: История искусства и живописи (фр.).
1121
Кутепов Александр Павлович, председатель «Русского общевоинского Союза» был похищен в Париже большевистскими агентами.
1122
Людвиг Эмиль, «Вильгельм Второй» (нем.). — книга о немецком императоре Вильгельме II
1123
Пастернак Е. В. — первая жена Б. Л. Пастернака, художница.
1124
писатель, литературовед, переводчик.
1125
Под этим названием вышли в немецком переводе Макса Мейерфельда посмертно опубликованные произведения Оскара Уайльда «De Profundis» («Глубины») и «The suppressed portion of 'De Profundis'» («Запрещенная часть глубин»). Уже существовал перевод «De Profundis» в издании «Сочинения Оскара Уайльда» (М.: Гриф, 1905).
1126
Kelsey — председатель Общества культурного сближения с Советской Россией (Филадельфия).
1127
В статье «The present state of Russian letters» (The London Mercury. 1927. № 93.).
1128
Цветаева так в ве встретилась с Р. Н. Ломоносовой. Пастернак и Святополк-Мирский встречались после возвращения последнего в СССР в 1932 г. Пастернак останавливался у Р. Н. и Ю. В. Ломоносовых в Лондоне в 1935 г. по пути из Парижа после Международного конгресса писателей в защиту культуры.
1129
Он был поэтом и терпеть не мог приблизительностей (нем.)
1130
Безопасное (сущ.) (нем.).
1131
Последняя строфа стихотворения М. Цветаевой «Хвала Времени».
1132
Не снисхожу
1133
Сусанна Давыдовна Мейн (Тьо).
1134
Риск— это я (фр.). Переиначенное Цветаевой известное выражение Людовика IV: «Государство — это я».
1135
Из стихотворения Б. Пастернака «Про эти стихи» (1917).
1136
Текущий счет (фр.).
1137
Название площади и станции метро в Париже.
1138
«Кто Вы, мадам» (фр.).
1139
«Русская беженка, месье» (фр.).
1140
Замок (фр.).
1141
Город в Калифорнии, где находилась Р. Н. Ломоносова.
1142
«Пока что я нахожу, что ему лучше, но будущее всегда неизвестно!» (фр.)
1143
Иллюстрации и наброски Н. С. Гончаровой к французскому «Молодцу» хранятся в Государственном Русском музее в Санкт-Петербурге (31 рисунок).
1144
Ключ в колодце (фр.).
1145
Пригород (фр.).
1146
Городские налоги (фр.).
1147
Искусство и реклама (фр.).
1148
Волшебной флейты (нем.).
1149
Крылова (урожденная Драницына) Елизавета Дмитриевна
1150
А. Белый снимал дачу в Кучино по Нижегородской (Горьковской) железной дороге.
1151
Извольская Елена Александровна — автор многочисленных работ на религиозные темы, переводчица.
1152
Речь идет о посылке, по просьбе Пастернака, денег для М.Цветаевой
1153
Панаева (урожденная Головачева) Авдотья Яковлевна. Воспоминания. 1824–1870.
1154
Кто твой ближний? — Кому ты нужнее всего (нем.).
1155
«Помолвка» (фр.)
1156
Набережным (фр.).
1157
Фильм американской студии «Универсал». Режисер — Майлстоун Льюис.
1158
Семейное прозвище сына Р. Н. Ломоносовой, Юрия.
1159
Ш.Вильдрак познакомился с Б. Л. Пастернаком осенью 1929 г., когда приехал на празднование 30-летия Московского Художественного Театра.
1160
«Маленькая Катерина» — пьеса французского драматурга Альфреда Савуара (Познанский). Декорации для постановки в театре «Antoine» М. Ф. Ларионова, костюмы — Н. С. Гончаровой.
1161
Кромвель — деятель английской буржуазной революции XVII в., игравший важную роль в казни короля Карла I
1162
Из баллады «Lochiel's Warning» английского поэта Т.Кэмбелла.
1163
Пильняк Б. А. направлялся в США по приглашению и остановился в Париже.
1164
Пастернак Евгений Борисович — литературовед.
1165
Еремеева Зинаида Николаевна — жена пианиста Генриха Нейгауза, стала второй женой Пастернака в 1934 г.
1166
Роман в стихах Б. Пастернака «Спекторский» вышел отдельным изданием в 1931 г. М. Цветаева была одним из прототипов героини — Марии Ильиной. Повесть «Охранная грамота» выпущена в том же году, посвящена Рильке.
1167
Из стихотворения А. С. Пушкина «Пора, мой друг, пора! покоя сердце просит…»
1168
Первая строка из стихотворения М. Цветаевой без названия цикла «Комедьянт»
1169
Из стихотворения М. Цветаевой «Милые спутники, делившие с нами ночлег!..»
1170
Вклеена вырезка из письма Броуна с его адресом. Имя вписано рукой Цветаевой.
1171
Брис Парэн
1172
Речь идет о H. Вундерли-Фолькарт.
1173
Многие из стихотворений Б. Пастернака в книге «Сестра — моя жизнь» навеяны его любовью к Елене Александровне Виноград
1174
Р. H. Ломоносова, очевидно, показывала письмо знакомым, уговаривая их помочь Цветаевой материально.
1175
В «Евразии» С. Я. Эфрон напечатал: «Очерки русского подполья»; «От Комитета Парижской Группы евразийцев»; «Кадеты и революция»; отзывы о советских журналах и др.
1176
Cтатья С. Я. Эфрона «Долой вымысел: о вымысле и монтаже». В следующем № (1 мая) — «Заметки о кино».
1177
«Руска кинематографска индустриjа» — «Руски архив» (1931. № 13).
1178
Например: «Октябрь 1917 года» (На чужой стороне. Берлин; Прага. 1925. № 11); «Видовая» (Своими путями. Прага. 1926. № 12/13); «Тиф» (Ковчег. Прага. 1926. № 1); «Тыл» (Благонамеренный. Брюссель. 1926. № 2).
1179
Пугало (фр.).
1180
H. Городецкая. «В гостях у М. И. Цветаевой».
1181
Русская народная сказка «Упырь».
1182
Сиротинин В. Н.
1183
Вся вещь, по-немецки: Kristin, Laurinstochter (примеч. М. Цветаевой).
1184
Л. М. Тихвинский должен был деньги Ломоносовым, и, надо полагать, что, отправляя перевод Цветаевой, он гасил часть своего долга.
1185
Цветаева, вероятно, имеет в виду свой роман с К. Б. Родзевичем.
1186
Речь идет об осложнениях, связанных с лечением Ю. Ю. Ломоносова. Ему даже грозила ампутации ноги.
1187
В Японии Е. А. Извольская пробыла недолго, выйдя замуж, она вскоре вернулась во Францию.
1188
Отсутствие новостей — хорошие новости (фр.).
1189
Улыбка посольства (фр.).
1190
Международная колониальная выставка в Париже, май—октябрь 1931 г.
1191
Е. В. Пастернак лечилась в это время в Германии.
1192
Отдельным изданием «Крысолов» не вышел.
1193
А. С. Эфрон гостила у В. И. и М. Н. Лебедевых.
1194
Открытка с Рождественской картинкой работы А. С. Эфрон: «Meudon 29 дек<абря> 1931 г. Милая Раиса Николаевна, поздравляю Вас и Ваших с Рождеством и Новым Годом, желаю всего, всего лучшего, а главное — здоровья сына! Очень хотим все с вами увидеться — увидеть воочию! Целую Вас. Ариадна Эфрон».
1195
Альбертини (урожденная Сухотина) Татьяна Михайловна
1196
Ивонна Д’Ориоль. Близкая знакомая Т. Л. Толстой
1197
Вероятнее всего, сборник стихов «После России», только что вышедший из печати.
1198
Т. е. первые главы «Уличка» и «Мастерская» очерка «Наталья Гончарова». Описание лестницы вошло в главу «Уличка».
1199
Имеются в виду стихи «Счастие или грусть…» и «Психея» («Пунш и полночь. Пунш — и Пушкин…»), обращенные к Гончаровой Наталии Николаевне, жене Пушкина.
1200
Все, чтобы продолжить его (фр.).
1201
В. С. Познер на вечере не выступал
1202
Дроздовцами называли военнослужащих полка Добровольческой армии под командованием М. Г. Дроздовского. Можно предположить, что речь идет о С. Я. Эфроне, как одном из дроздовцев.
1203
С 1928 г. в Веймаре жили дочь поэта Рут Зибер-Рильке и ее муж Карл Зибер, занимавшиеся сбором материалов о поэте и изданием его писем.
1204
«Новогоднее»
1205
Имеется в виду очерк «Твоя смерть».
1206
Заглавие — «Твоя смерть» (примеч. М. Цветаевой).
1207
Отрывок из «Слова о полку Игоревс» в переводе Рильке был опубликован в 1930 г. в еженедельном приложении к немецкой пражской газете «Prager Presse» от 16 февраля 1930 г. Во вступительной статье было сказано о завершении Рильке своего перевода еще в 1904 г.
1208
Тайный советник (нем.).
1209
Тайный советник (фр.).
1210
Очерк Цветаевой «Несколько писем Райнер Мария Рильке» в переводе на французский был напечатан в журнале «Cahiers de l'Etoile»
1211
Возле умирающего Рильке находились врач Т. Хэммерли-Шиндлер, Н. Вундерли-Фолькарт и сестра-сиделка
1212
Поселок в Верхней Савойе.
1213
Одновременно с письмом Цветаева отправила номер «Cahiers de д'Etoile» с переводом своего очерка.
1214
Книга: Lou Andreas-Salome. Rainer Maria Rilke. Leipzig, 1928
1215
Игра звуков: «он» по-немецки: «ер».
1216
Быть — иметь (фр.).
1217
Лучше быть, чем иметь (фр.).
1218
Беттина фон Арним
1219
Рильке находился в Париже с 7 января по 18 августа 1925 г.
1220
Имеется в виду гробница Наполеона, расположенная в открытой крипте Дома Инвалидов в Париже.
1221
Черносвитова Е. А.
1222
Книгу античных мифов.
1223
Эта фотография висела у Цветаевой в комнате над письменным столом.
1224
Рильке родился в Праге, учился в местной немецкой школе, посещал занятия в Пражском университете Карла-Фердинанда
1225
В Медоне Рильке жил, исполняя секретарские обязанности у Родена.
1226
Речь идет о книге «Zwei Prager Geschichten von Rainer Maria Rilke». Stuttgart, 1899
1227
Rainer Maria Rilke. Briefe aus den Jahren 1902 bis 1906. Leipzig, 1930.
1228
«Элегия для Марины» была написана в замке Мюзот
1229
Лу Андреас-Саломе. «Вложено в руки Лу» — слова посвящения Рильке на «Часослове».
1230
Имеется в виду Натузиус Филипп — поэт и публицист. Состоял с Беттиной фон Арним в переписке.
1231
Мы еще увидимся (фр.).
1232
Только что изданный второй том писем Рильке «Briefe aus den Jahren 1906 bis 1907».
1233
Семейству Фолькартов принадлежало имение Зеебург на Боденском озере, расположенном в предгорьях Альп.
1234
Афродита — богиня любви и красоты, возникшая из морской пены (греч. миф.).
1235
Возможно, имеется в виду Игнатий Семенович Якубович.
1236
Глава «Вечер поэтесс» в очерке «Герой труда».
1237
Красный (нем.).
1238
Ворота (нем.).
1239
Деяние (нем.).
1240
Кей Эллен — шведская писательница, знакомая Рильке.
1241
В письме к жене 29 мая 1906 г. Рильке рассказывает о своих встречах с Кей в Париже: «Эллен Кей чуть ли не обижается, когда ей где-либо предлагают заплатить, и с чрезвычайным недоверием относится к тому, кто берет ее деньги. <…> С тех пор как она здесь, я сам, будучи рядом с ней, оказываюсь в невероятной нищете. Мы ждем с ней то одних, то других автобусов на самых разных углах, иногда едим с ней, словно украдкой, <…> и мне подчас сдастся, будто она питается в основном тем, что подают ей в гостях. Такая скупость горька, хотя и оборачивается свободой, которой мы можем пользоваться. <…> Но она добра и честна, милая Эллен Кей, и убеждена в осей правоте, и так трогательно далека от любого опыта. <… > Да и о внутренней жизни с ней вряд ли возможно говорить, ибо у нее остались какие-то странные праздничные идеалы…»
1242
По-немецки: R. und er.
1243
Скрябин Юлиан
1244
Голубовская Надежда Иосифовна.
1245
Рисковать (фр.).
1246
Киносъемка (фр.).
1247
Иностранка (фр.).
1248
«гадательное золото Рейна, в которое верят только поэты».
1249
Герцог Рейхштадтский.
1250
Первый Консул (фр.).
1251
Брак с С. Я. Эфроном (27 января 1912 г.)
1252
Речь идет о революционере-эмигранте Владиславе Александровиче Кобылянском, жившим в Нерви в 1902–1903 гг. одновременно с Цветаевыми.
1253
Côte d'Azur — Лазурный берег (фр.).
1254
Поэт выражает себя словами, скульптор — деяниями (фр.).
1255
По-видимому, речь идет о книге Rainer Maria Rilke «Auguste Rodin», Paris, 1928. Афоризм, цитируемый Цветаевой, принадлежит итальянскому автору Помпонию Гаурику и использован Рильке в качестве одного из эпиграфов к его книге «Огюст Роден»
1256
Софи Рильке умерла в 1931 г.
1257
С. Я. Эфрон провел летом 1931 г. три недели в замке д’Арсин в Верхней Савойе.
1258
к В. И. и М. Н. Лебедевым
1259
Розыскной лист (фр.).
1260
Хозяйка (фр.).
1261
Приходящая домашняя работница (фр.).
1262
по производству строительного картона
1263
«Воля России».
1264
Вышедший очередной том Рильке. Письма и дневники периода 1899–1902 гг.
1265
Имеется в виду стихотворение К. М. Фофанова «Весна и ночь», переведенного Рильке на немецкий язык в 1902 г. В издании 1931 г. русский текст стихотворения был воспроизведен латинскими буквами.
1266
М. Бетц, французский писатель, переводил также и письма Рильке.
1267
Издательство «Insel» в Лейпциге обладало издательскими правами на все произведения и письма Рильке.
1268
Мóлодец
1269
Р.-М. Рильке и Россия (фр.).
1270
Россия Р.-М. Рильке (фр.).
1271
Россия была огромным событием его бытия — и его развития (фр.).
1272
Рильке (урожденная Вестхоф) Клара — жена Рильке. Их недолгий брак распался в 1902 г. Клара Рильке занималась скульптурой, а также немного живописью.
1273
О могиле Рильке
1274
Ренé — имя, полученное Рильке при крещении.
1275
Вероятно, Н. Вундерле-Фолькарт прислала Цветаевой новые издания Рильке.
1276
В 1933 г. в журнале «Das Inselschiff» (№ 3) было напечатано одно письмо Рильке к М. Турн унд Таксис.
1277
Marie von Thurn und Taxis-Hohenlohe. «Erinnerungen an Rainer Maria Rilke». Munchen — Berlin — Zurich (1932). («Воспоминания о Райнере Мария Рильке».)
1278
По-видимому, речь идет о рождении внука Н. Вундерли-Фолькарт.
1279
Включает в себя фрагменты различных писем
1280
Сборник стихов «Livre d'amour» (Книга любви, 1914).
В архиве Цветаевой хранится также книга для детей Вильдрака «Розовый остров», которую автор подарил сыну Цветаевой Георгию со следующей дарственной надписью: «Госпоже Марине Цветаевой, с надеждой на то, что эта история покажется ей достойной быть рассказанной ее маленькому „Молодцу“» (пер. А. С. Эфрон).
1281
«Записки Мальте Лауридса Бригге» (1910) Рильке.
1282
Стихотворение Вильдрака из его сборника «Книга любви».
1283
Первые строчки стихотворений без названия из «Книги любви».
1284
Сборник рассказов Рильке «Истории о господе Боге»
1285
…Вот всадник без коня! (фр.)
Начальная строка стихотворения Ш. Вильдрака из цикла «Les Conquerants» («Завоеватели»).
1286
Душевность в ответ на душевность (фр.).
1287
Во времена французской революции этот головной убор древних фригийцев возродился
1288
Литературно-художественный журнал, выпускавшийся в Ревеле. Первый номер журнала вышел осенью 1930 г.
1289
Стихи Цветаевой в журнале напечатаны не были
1290
Иваск прислал Цветаевой свою статью о ней, в сокращенном виде опубликованную в сборнике «Новь»
1291
Шишков А. С.
1292
В. И. Иванову Цветаева посвятила стихотворный цикл
1293
Стихотворение М. А. Кузмина «Св. Георгий (Кантата)» написано в 1917 г.; цветаевский цикл «Георгий», вошедший в сборник «Ремесло», создан позже, в июле 1921 г.
1294
Стихотворение М. А. Кузмина «Пламень Федры» (1921), вошедшее в его сборник «Параболы».
1295
Сборник стихов М. Цветаевой «Психея. Романтика»
1296
В своей статье Иваск привел метрический разбор ряда ее стихотворений.
1297
Вячеславу Иванову.
1298
Цикл стихов «Ученик», посвященный С. М. Волконскому
1299
Речь идет о трагедии М. Цветаевой «Ариадна» («Тезей»)
1300
В стихотворении М. Цветаевой «Наяда», впервые появившемся в «Числах» под названием «Нереида», лейтмотивом повторяется строка: «Вечный третий в любви».
1301
Цветаева имеет в виду строку из стихотворения «Есть некий час…» цикла «Ученик»: «Ты — одиночества верховный час!» У Иваска в статье: «Цветаева в одиночестве. Но в этом своем одиночестве Цветаева разрабатывает, в сущности, очень современные темы».
1302
Финальные строки поэмы «Мòлодец».
1303
В статье Иваск пишет: «Стихии современности еще пребывают в младенческом состоянии. В поэзии Цветаевой они уже достигли зрелости. Стихия — стихия-страсть, мятущаяся в вещах и в человеке — главный герой Цветаевской поэзии» и дает три образа стихии-страсти у Цветаевой: Вакхический рай—Спартанское небо — Бог.
1304
Из стихотворения М. Цветаевой «Купальщицами, в легкий круг…» из цикла «Деревья».
1305
Так у автора
1306
Строфа из стихотворения «Моим стихам, написанным так рано…», опубликованная в «Числах» (1931, № 5), как ответ на анкету журнала.
1307
В напечатанной статье у Иваска обратное: «Цветаева слишком сильна для литературных сфер эмиграции — это не обвинение, лишь констатирование факта». На письме Цветаевой в этом месте Иваск пометил: «Я написал „сильна“ — описка!!!»
1308
Касаткин-Ростовский Федор Николаевич, князь — литератор, поэт. Сотрудничал в белградских изданиях.
1309
Речь идет о несостоявшейся поездке Пастернака за границу в 1930 г. В университете Марбурга Пастернак в 1912 г. изучал философию.
1310
Смертный приговор был вынесен русскому эмигранту Павлу Горгулову, смертельно ранившему французского президента Поля Думера.
1311
Утверждения — журнал объединения послереволюционных течений (Париж, 1931–1932). Вышло всего три номера.
1312
Младороссы — эмигрантская организация монархического толка
1313
«Стихотворение Бенедиктова „Переход“, на другие его стихи не похожее, меня восхищало, и я послал его Цветаевой» (примеч. Ю. П. Иваска). Бенедиктов Владимир Григорьевич — русский поэт.
1314
На расстоянии человеческого голоса (фр.).
1315
Стихотворение «Красною кистью»… (1916) было напечатано в цикле «Стихи о Москве» в сборнике «Версты. I» (1922)
1316
Неясыть — птица отряда сов. В славянских преданиях сказочная, ненасытная птица.
1317
Hölle — ад (нем.). Сказка братьев Гримм из собрания «Kinder- und Hausmarchen» («Детские и семейные сказки»), в которой блаженное царство фрау Холле находится на дне колодца.
1318
Цветаева послала Иваску по его просьбе свою фотографию для сборника «Новь». Фотография (1924 г., Цветаева в клетчатом платье) была вклеена перед статьей Иваска в каждый экземпляр сборника
1319
Речь идет о календарном стиле.
1320
Прибавлять к старой дате нужно двенадцати дней.
1321
Большой друг по несчастью (фр.).
1322
Наташа Ростова — героиня романа Л. Н. Толстого «Война и мир». Mignon — героиня романа Гёте «Годы учения Вильгельма Мейстера».
1323
Персонаж романа Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание».
1324
Семейная хроника — автобиографическая книга С. Т. Аксакова. Соборяне — роман Н. С. Лескова.
1325
Посланное Иваском стихотворение поэта Михаила Васильевича Милонова «На кончину Державина (элегия)», в котором Иваск выделил заключительную строку: «По отзывам лиры ценят времена».
1326
Сигрид Унсет. «Кристин, дочь Лавранса» (нем.).
1327
Венок. Женщина (нем.).
1328
Крест (нем.).
1329
«…меня легко обмануть» — Гёте (нем.).
1330
Летом 1902 г. М. А. Мейн сопровождала И. В. Цветаева в поездке на Урал за мрамором для фасада здания будущего Музея изящных искусств.
1331
Из сатирического стихотворения «История государства Российского от Гостомысла до Тимашева», 1868) А. К. Толстого
1332
Сорок лет обязывают (фр.).
1333
Долг крови (нем.).
1334
Grosse Gewässer, Kleine Gewässer, а всё — одно (примеч. М. Цветаевой).
1335
В другом дурном месте (фр.).
1336
Возможно, Петровский пассаж.
1337
С других достаточно: потереться! (примеч. М. Цветаевой)
1338
Самому есть — становиться тучным (нем).
1339
Посылая Иваску «Оду пешему ходу», Цветаева сделала приписку: «И сколько таких стихов во мне еще спит, ненаписанных, незаписанных — из-за подлой жизни! Мне всегда хочется писать».
1340
С. М. Волконский. «Мои воспоминания (1..Лавры. 2. Странствия. 3. Родина)». Берлин, «Медный всадник», 1923.
1341
Циклом «Ученик» открывается сборник М. Цветаевой «Ремесло».
1342
Имеется в виду К. Б. Родзевич.
1343
Гржебин 3. И.
1344
Такие молодые (фр.).
1345
Вечен, вечна (фр.).
1346
Пригород (фр.).
1347
Царёвококшайск — уездный город в Казанской губернии. С 1919 г. переименован в Йошкар-Олу.
1348
Саровский Серафим — преподобный. Прославился как подвижник.
1349
Должно повиноваться Больше Богу, нежели человекам (фр.).
1350
Один из апостолов в христианстве. Сначала гонитель христиан, а после Крещения — усердный проповедник учения Христа. Слова «Должно повиноваться больше Богу…», принадлежат Апостолу Петру и другим Апостолам. (Деяния святых Апостолов, 5, 29.)
1351
Речь идет о Нарциссе, прекрасном юноше, который отверг любовь нимфы и за это был наказан Афродитой: влюбился в собственное отражение в воде и умер от неразделенной страсти. Превращен богами в цветок (греч. миф.).
1352
Неисчислимо и невыразимо (фр.).
1353
Я желаю, чтобы мои останки покоились на берегах Сены, среди французского народа, который я так любил! (фр.)
1354
Эти слова Наполеона приводит в своих воспоминаниях граф Эмманюэль Ласказ, секретарь Наполеона, проведший с ним первый год его заточения на о. Св. Елены.
1355
Иваск дает пояснение: «Я имел в виду современных вождей (тоталитарных государств) и обманываемую ими молодежь».
1356
Если так можно сказать (фр.).
1357
Г. В. Адамович написал предисловие к «Белла-Донне» в «Последних новостях».
1358
Заключительная строка стихотворения А. Блока «Друзьям».
1359
Ощущение своей юности есть уже прожитая юность (нем.).
1360
Чувства (нем.).
1361
Способность ориентироваться (нем.).
1362
Модернистское течение в изобразительном искусстве первых десятилетий XX в.
1363
Аполлон— литературно-художественный журнал. Редактор-издатель С. К. Маковский. Золотое руно — литературно-художественный журнал. Редактор-издатель — Рябушинский Н. П., миллионер, меценат. Весы — научно-литературный и критико-библиографический ежемесячник. Редактор-издатель Поляков С. А., владелец издательства «Скорпион». Руководил журналом В. Я. Брюсов.
1364
Имеется в виду рецензия Ариадны Черновой на «Мòлодца».
1365
Отзыв Пастернака о «Молодце» не публиковался. Скорее всего, речь идет об отзыве в письме
1366
Тяжелая кровь (нем.).
1367
Тяжелый дух (нем.).
1368
И. В. Цветаев и К. Д. Бальмонт родом из Шуйского уезда Владимирской губернии.
1369
Цветаева все же написала небольшую рецензию, которая была опубликована в журнале «Современные записки».
1370
«Сцены из жизни Спинозы» — короткая пьеса в стихах, вошедшая в сборник «Стихи и поэмы».
1371
Поэма «Авиатор».
1372
Цитата из «Белла-Донны» Н. П. Гронского.
1373
Стихотворение Н. П. Гронского «Ангел Севера»
1374
Ратгауз Даниил Максимович — русский поэт. С 1922 г. в эмиграции. Свыше 100 его стихотворений положены на музыку.
1375
Начальная строфа стихотворения М. Цветаевой без названия (1916).
1376
Из стихотворения Ю. П. Иваска «Будет новый в жизни смотр…» (сб. «Северный берег»).
1377
Здесь: отправление (почтовое) (фр.).
1378
Статью Иваска для «Современных записок».
1379
У А. С. Штейгера к тому времени вышло три сборника («Этот день»; «Эта жизнь»; «Неблагодарность»; все — в Париже).
1380
Польский литературный журнал, выходивший в Люблине. Речь идет о № 2 (1936/1937), где опубликовано стихотворение М. Цветаевой «Идешь, на меня похожий…» в переводе на польский.
1381
Печоры — город, где жил Иваск (в то время территория Эстонии). Известен своим Псково-Печорским монастырем.
1382
Вильде Б. В. — ученый-этнограф
1383
И мы из рода Азров — Тех, что гибнут, если любят (нем.). — Гейне «Романсеро» (кн. 1, истории, «Азр»).
1384
Смоленский Владимир Алексеевич — поэт. По воспоминаниям современников, замечательно читал стихи. Одоевцева Ирина Владимировна (Ираида Густавовна Иванова, урожденная Гейнике) — поэтесса, писательница.
1385
К<отор>ый, кажется, был скандинавом? (примеч. М. Цветаевой)
1386
Которые отнимают мое лучшее время (фр.).
1387
В тексте Hemblen (примеч. М. Цветаевой).
1388
«Здесь — новые рубашки для любимого Августа! Пусть он в здравии и весельи их износит и разорвет…» (нем. архаич.).
1389
Город в Италии, частично разрушенный и засыпанный вулканическим пеплом при извержении Везувия (79 н. э.).
1390
«Маленького зверя» (фр.).
1391
Большие звери (фр.).
1392
Речь идет о цитатах из поэмы М. Цветаевой «Переулочки».
1393
Никакого понятия (нем.).
1394
Из поэмы «Переулочки».
1395
Г. В. Адамович вел отдел критики в газете.
1396
«Нездешний вечер»: …читали стихи «весь Петербург и одна Москва» в лице Цветаевой.
1397
Из стихотворения Цветаевой «Москва! — Какой огромный…» (из цикла «Стихи о Москве», 1916).
1398
«Дух дышит, где хочет, и голос его слышишь, а не знаешь, откуда приходит и куда уходит: так бывает со всяким, рожденным от Духа» (От Иоанна, 3, 8).
1399
Имеются в виду монпарнасские кафе, места постоянных встреч поэтов и писателей. Вблизи находилось помещение Союза молодых писателей и поэтов.
1400
Измененная цитата из стихотворения А. Ахматовой «Судьба ли так моя переменилась…» (1916). У Ахматовой: «Где зимы те…» и т. д.
1401
Речь идет о А. А. Чаброве-Подгаецком.
1402
Русская народная сказка «Горе». (См. в кн.: Народные русские сказки А. Н. Афанасьева
1403
Иваск обещал послать Цветаевой расшитое полотенце из Печор.
1404
Третья книга трилогии С. Унсет «Кристин, дочь Лавранса», полученной ею еще в мае 1934 г.
1405
Гедвилло Е. А. — преподавательница французского языка в женской гимназии М. Г. Брюхоненко, где училась Цветаева.
1406
Городецкая Н. Д.
1407
Вероятнее всего, речь идет о сборнике стихов А. де Виньи, изданном Шюзевилем
1408
По просьбе иудейского царя Саула прорицательница явила умершего пророка Самуила (ветх. зав.).
1409
Из стихотворения И. Северянина «Вода примиряющая» (1926).
1410
Речь идет о сонетах, прочитанных на вечере и посвященных поэтам и писателям (из книги «Медальоны». Белград, 1934). Сонет-«медальон», посвященный в этой книге Цветаевой, носит иронически-враждебный характер.
1411
Вероятно, стихотворение И. Северянина «Это было у моря…»
1412
«Каретка куртизанки»
1413
Дочь Зайцевых, Наталия Борисовна, сообщила, что стала невестой Андрея Владимировича Соллогуба.
1414
Новогодний бал, который, ежегодно устраивался 13 января Союзом русских писателей и журналистов в пользу своих нуждающихся членов.
1415
Незнакомка (фр.).
1416
М. А. Мейн умерла 5 июля 1906 г.
1417
Из письма Рильке к художнице Пауле Беккер от 13 января 1901 г.
1418
Рильке изучал русский язык в 1899–1902 гг. В письме от 17 мая 1926 г. он писал Цветаевой: «…еще десять лет назад я почти без словаря читал Гончарова и все еще довольно свободно читаю русские письма…» (Письма 1926 года.
1419
Мать Рут, Клара Рильке, жила в те годы под Бременем. Слово «мы» в письме Рут относилось к ее мужу Карлу Зиберу.
1420
Из письма Рильке к Цветаевой от 17 мая 1926 г.
1421
Цветаева готовит материалы к статье «Эпос и лирика современной России (Владимир Маяковский и Борис Пастернак)»
1422
Русская общественная библиотека в Париже, основанная И. С. Тургеневым
1423
Первая строка стихотворения М. Цветаевой без названия (1913).
1424
Скорее всего, речь идет об очередном съезде, который устраивался Лигой Православной культуры
1425
Статья «Эпос и лирика современной России» печаталась в двух номерах журнала. Цветаева предлагает провести деление ее на отрывке («О, как он велик был!..») из стихотворения Б. Пастернака «Петербург» (1915).
1426
Работа, по-видимому, осталась незавершенной.
1427
Фондаминский был соредактором журнала «Новый град».
1428
Стихотворение М. Цветаевой «Дом» («Из-под нахмуренных бровей…») напечатано в № 51 «Современных записок», три стихотворения памяти Волошина опубликованы в журнале «Встречи» (№ 4, 5 за 1934 г.).
1429
Неизвестно, какую именно статью Бердяева переводила Цветаева.
1430
Видимо, Е.Н. (Федотова)
1431
Буквально: все хорошее, как и плохое, приходит в количестве три (нем.).
1432
Все поправки относятся к статье «Эпос и лирика современной России».
1433
Их цель была — цвести,
а мы хотим трудиться незаметно (нем.). —
Из стихотворения Рильке «В зале» (1906).
1434
В. В. Руднев и М. А. Волошин встречались в Одессе в начале 1919 г.
1435
Амари — М. О. Цетлин, постоянный рецензент «Современных записок», консультант отдела поэзии
1436
Сабашников М. В., двоюродный дядя М. В. Сабашниковой
1437
По-видимому, Е.Н. (Федотовой)
1438
Н. А. Бердяев жил недалеко от Цветаевой в Кламаре.
1439
Речь идет о вечере Цветаевой 20 апреля 1933 г.
1440
31 марта 1933 г. в зале «Lutetia» прошел вечер А. М. Ремизова, на котором писатель прочел свои ненапечатанные рассказы, повесть «Учитель музыки», а также произведения Лескова, Писемского, Гоголя. К вечеру была организована выставка иллюстрированных рукописных альбомов А. М. Ремизова
1441
Г. П. Федотов был в числе участников, согласившихся выступить в прениях. Кроме него такое согласие дали Г. Адамович, В. Андреев, М. Слоним, В. Сосинский, А. Эйснер и др.
1442
Могила Волошина расположена в Коктебеле на вершине хребта Кучук-Янышар.
1443
А. О. Фондаминская.
1444
Тэффи жила на Avenue de Versailles, рядом с двумя мостами: pont Mirabeau и pont de Crenelle.
1445
Из А. Ахматовой «Из памяти твоей я выну этот день…» (1915).
1446
В рукописи над словом вписано Цветаевой: fatal (фатальный — (фр.).
1447
Тэффи была постоянным сотрудником парижской газеты «Возрождение».
1448
Н. Б. Зайцева-Соллогуб
1449
французскую школу
1450
В. Н. Бунина
1451
Стихи: 1) «Посвящаю эти строки…» (1913) и 2) «Смертный час Марии Башкирцевой» (1912) под общим заголовком «Из книги „Юношеские стихи“». Второе стихотворение известно по первой строке: «Он приблизился, крылатый…», так как впоследствии Цветаева сняла его название.
1452
К стихотворению «Смертный час Марии Башкирцевой»
1453
Феофилович
1454
Торжественное собрание, посвященное И. С. Тургеневу, в рамках Дня русской культуры в Сорбонне. В. Ф. Зеелер был председателем оргкомитета.
1455
Удостоверение личности (фр.).
1456
Каждый иностранец, живущий во Франции, обязан был иметь carte d'identiti. Эти карты были трех видов: 1) в 100 франков, 2) в 20 франков, 3) бесплатная (выдавалась «участникам великой войны, состоявшим в рядах французских полков»). Без свидетельства от Союза писателей Цветаева с мужем могли получить только удостоверение первого вида, так как на удостоверение за 20 франков имели право лишь «1) студенты или учащиеся учебных заведений не профессионального характера. <…> 2) журналисты и писатели, состоящие в союзах иностранной прессы журналистов, или в соответствующих синдикатах».
1457
Вероятно, речь идет об оттисках статьи «Искусство при свете совести» и стихотворения «Дом»
1458
Очерк «Живое о живом».
1459
Цветаева послала текст своих воспоминания о Волошине М. В. Сабашниковой, его первой жене. В апреле 1933 г. она писала М.С. Цейтлиной «<…> я получила от Марины Цветаевой ее прекрасные воспоминания о нем. Это миф о Максе, то есть правда о нем. Для многих эти воспоминания были большим удовлетворением. <…> Я слышала, что Вы имеете отношение к „Совр<еменным> запискам“ и хотела просить Вас заступиться за Макса, спасти его истинный образ.»
1460
Второй части очерка «Живое о живом»
1461
Речь идет об эпизоде в «Живое о живом», связанном с В. Ф. Ходасевичем и поэтессой Марией Паппер
1462
«Прекрасная роль» (фр.).
1463
В. Ф. Ходасевич: «Мы же с Цветаевой <…>, выйдя из символизма, ни к кому и ни к чему не пристали, остались навек одинокими, „дикими“»
1464
Корпоративный дух (фр.).
1465
Статья В. Ф. Ходасевича «О Верстах» была опубликована в Современных записках
1466
Слова Роксаны из пьесы Э. Ростана «Сирано де Бержерак»
1467
Стихотворный цикл «Стол»
1468
Е.И. Ширинской-Шиматовой
1469
«Дом у Старого Пимена»
1470
Перемирие (фр.). — празднование дня окончания первой мировой войны
1471
Получением Нобелевской премии
1472
По преданию, на перстне царя Соломона было написано «И это пройдет»
1473
Средняя школа в Кламаре (фр.).
1474
Из редакции
1475
П.Н. Милюков
1476
Блок (Менделеева) Любовь Дмитриевна — жена А. А. Блока.
1477
Издательство «Алконост». Издатель — Алянский Самуил Миронович. Первая книга (А. Блок. «Соловьиный сад») имела гриф «Альконост».
1478
«Мать и музыка»
1479
Люк, подъемное окно (фр.).
1480
«Сказка матери»
1481
Подготовку к публикации очерка «Мать и музыка».
1482
Было принято к публикации стихотворение «Тоска по родине! Давно…».
1483
«Белла-Донна».
1484
Статья «Да был ли мальчик?..», посвященная эмигрантской поэзии. Автор — советский журналист Г. Хохлов
1485
«Флорентийские ночи».
1486
Вечер под названием «Андре Жид и СССР» был организован журналом «Числа». Г. Адамович читал вступительное слово
1487
Собакой и духами (фр.).
1488
Мережковский охарактеризовал советский строй, как неслыханное рабство, уничтожающее и умерщвляющее не только тело, но и дух
1489
Вайян-Кутюрье Поль — французский писатель, главный редактор газеты «Юманите».
1490
Сословный дух (фр.).
1491
В хорошей роли (фр.).
1492
Один из двух примеров «поэзии» Марии Паппер, цитируемых Цветаевой в «Живое о живом».
1493
Приливной и отливной (фр.).
1494
Елизавета I Тюдор
1495
Из стихотворения М. Цветаевой «В черном небе слова начертаны…»
1496
Речь идет о «Пленном духе», находившемся в это время в печати в «Современных записках».
1497
Бриджи — брюки (англ.), которые обычно носят с высокими сапогами. Вероятно, здесь переносный смысл.
1498
Из стихотворения А. Ахматовой «Покорно мне воображенье…»
1499
Веневитинов Дмитрий Владимирович умер от простуды. Бенедиктов умер на 64-м году жизни. Надсон Семен Яковлевич умер от туберкулеза.
1500
О. Б. Ходасевич.
1501
Речь идет об отъезде А. Эфрон в СССР.
1502
На похоронах Е. И. Замятина на кладбище Тье под Парижем, кроме Цветаевой и Даманской из писателей были М. Л. Слоним (организовавший похороны), Р. Б. Гуль, Г. Газданов и др.
1503
Речь идет, вероятно, о домашнем исполнении вокальных произведений Ф. А. Гартмана на стихи М. Цветаевой.
1504
Ольга Аркадьевна Гартман, певица, часто выступала вместе с мужем на его концертах.
1505
Вероятно, речь идет о переводах стихотворений А. С. Пушкина «К няне», «Песня Председателя из „Пира во время чумы“» на французский язык, опубликованных в журнале «La Vie Intellectuelle»
1506
Предполагался перевод текстов романсов композитора Николая Андреевича Римского-Корсакова на французский язык.
1507
Место, где жил Ф. А. Гартман, — северное предместье Парижа — Courbevoie (courbe — кривой, voie — дорога (фр.).
1508
Корректура очерка «Хлыстовки», публикуемого в № 6 журнала «Встречи».
1509
Цветаева беспокоится о написании двух последних строк очерка: Здесь хотела бы лежать // МАРИНА ЦВЕТАЕВА.
1510
Струве М. А.
1511
Статья «Поэт-альпинист». В сербскохорватском переводе была опубликована в журнале «Рускн архив» (Белград. 1935.).
1512
Первые девять писем Цветаевой написаны no-французски. Перевод на русский Н. А. Струве
1513
Речь идет о французском «Мóлодце». А. Берг намеревалась помочь Цветаевой в его издании.
1514
Н. П. Гронского.
1515
Помимо перевода «Мòлодца» у Цветаевой были готовы еще две французские вещи «Девять писем с десятым невозвращенным и одиннадцатым полученным» («Флорентийские ночи») и «Письмо к Амазонке».
1516
А. А. Тескова
1517
Об Улаве Дууне и его книге
1518
У Ариадны Берг было три дочери: Мария-Генриетта (Бутя), Вера и Елена (Люля).
1519
Три поколения фантомов! Действующих. Это они в нас действуют. Фантомы — это кровь: предки. (Кровь — ток. Течение крови в нас) (примеч. М. Цветаевой).
1520
Ибо где я согнут — я солган… (пер. с нем. М. Цветаевой) — несколько измененная Цветаевой цитата из первой части «Часослова» Рильке.
1521
Ариадна Берг переехала в департамент Oise (в 70 километрах от Парижа).
1522
Вдоволь (фр.).
1523
Оттиск трагедии «Тезей» («Ариадна») из журнала «Версты», 1927, № 2
1524
Всех хороших вещей семь (а не три) (нем.).
1525
Большой пригород (фр.).
1526
В настроении (фр.).
1527
Его мера была велика, но он ее превзошел (фр.).
1528
15 июня 1935 г. Бальмонту исполнилось 68 лет.
1529
Мера (фр.).
1530
А «пятерки» п. ч. тогда (1930 г.) еще были кредитки (примеч. М. Цветаевой).
1531
Ла-Фавьер
1532
Цветаева сняла помещение у баронессы Врангель.
1533
Два билета в оба конца удешевленным в дни каникул поездом (фр.).
1534
Валовой вес и даже воловий (фр.).
1535
С<ергей> Я<ковлевич> при всем желании не может поднять этого отъезда, он и так нас везет на себе: и жизнь, и терм, и Мурино учение (80 фр. в месяц). Он — не может. А должать мы не должны (примеч. М. Цветаевой).
1536
Маршак А. О. — врач
1537
Для удовольствия (фр.).
1538
Maggi — название сети продовольственных магазинов.
1539
«Крысолов» (Воля России. 1925. № 4–8, 12; 1926. № 1).
1540
18 сентября 1935 г. А. Эфрон исполнилось 23 года.
1541
Алексинский И. П. — врач-хирург
1542
Цветаева, вероятно, намеренно, пишет раздельно (Ville-Juif — «город евреев»). В этом юго-восточном предместье Парижа находился русско-французский хирургический госпиталь
1543
Каникулярный поезд (фр.).
1544
Заключительные строки второй картины трагедии «Федра»
1545
Открытка, посланная В. Н. Буниной 8 июля 1935 г.
1546
Елизавета Эдуардовна Малер.
1547
Возможно, речь идет о Б. Унбегауне.
1548
«Ваша мама» (фр.).
1549
Ваша дочь (фр.).
1550
Вот уже год, как совершеннолетняя.
1551
(— Марина, что мне делать в жизни? Могу ли я быть писателем? Только Вас я могу об этом спросить. Быть писателем таким, как Вы…
— Будьте большим, большим, чем есть. А что касается писания, никто Вам этого не скажет, даже я, именно я (фр.).
1552
Как я буду без Вас? — Как все (фр.).
1553
Benjamin, Mickey — детские журналы, в основном состоящие из картинок. Dim Illustre — двухнедельный семейный иллюстрированный журнал.
1554
Свояченица, невестка (фр.).
1555
Julliard — впоследствии крупнейший издатель.
1556
Поездка и выступление в Швейцарии не состоялись.
1557
Парэны
1558
Речь идет о прозе «Neuf lettres…»
1559
Ум, слишком зрелый для его возраста (фр.).
1560
Старшая дочь А. Берг.
1561
Жюль… Жюли — имена (фр.).
1562
Ради чего (фр.).
1563
Игривое название виллы «La fretillone» (fretiller — извиваться) и строгое переулка: sente de'Abbe Suger (тропка аббата Сюжер)
1564
Цветаева перевела на французский несколько революционных немецких и популярных советских песен («Полюшко-поле», «Марш» из кинофильма «Веселые ребята»). Переводы делались по заказу рабочих самодеятельных коллективов и районных ячеек коммунистической молодежи Франции по линии общества «Франция — СССР»
1565
Если не будет контрраспоряжения (фр.).
1566
Свекровь (фр.).
1567
Ca lui fait peu de peine et à nous — tant de plaisir! (примеч. М. Цветаевой). (Ей так мало горя, а нам — столько радости) (фр.).
1568
На обороте фотокарточки надпись: «3-летний Мур с однолеткой — Иветкой. Полный генерал с женой из бедной семьи — и даже не красавицей. Медон, март 1928 г.».
1569
Образец без цены, заказным (фр.).
1570
Свояченица, невестка (фр.). — Вольтерc (урожденная Богданова) Ольга Николаевна — подруга детства Ариадны Берг, жена Бориса Эмильевича Вольтерса
1571
Красивая и сестра (фр.).
1572
Выступление А. Ф. Керенского в Париже
1573
Растительное масло (фр.).
1574
Одна идея (нем.).
1575
Ежеквартальные экзамены (фр.).
1576
Рукопись Ивана Владимировича Степанова, умершего брюссельского друга Цветаевой, которую Марина Ивановна больше года безуспешно пыталась устроить в печать.
1577
Чувство ориентации (нем.).
1578
Ариадна Берг переехала ближе к Парижу, в западное предместье Garches (станция Vaucresson)
1579
Вечер «Писатели — поэту» организовал Комитет по ознаменованию 50-летия литературной деятельности поэта
1580
Поездка в Бельгию состоялась в мае 1936 г.
1581
Средняя дочь А. Берг.
1582
Шмелев Иван Сергеевич
1583
Поляков-Литовцев Соломон Львович
1584
Е. А. Цветковская.
1585
Рудзинская Матильда, брат — Вольтерс Лев (Леша) Эмильевич.
1586
В какую щель только не залезет угрызение (фр.).
1587
Роман «Le Grand Meaulnes» французского писателя Алена Фурнье
1588
Поправившись, С. М. Волконский уехал в США, где умер 25 октября 1937 г.
1589
Французские стихи Ариадны Берг.
1590
Люсьен де Нек — фламандец, приятель О. Н. Вольтерс, после смерти мужа Ариадны Берг был в течение нескольких лет ее близким другом
1591
Всякая зелень будет принята с радостью (нем.).
1592
Рукопись Цветаевой «Lettre a l'Amazone», забытую у Берг
1593
Во Франции обострилось социальное и политическое положение, было образовано министерства «народного фронта» под председательством Леона Блюма.
1594
Вероятно, Гингер Александр Самсонович — поэт. Его жена — Присманова Анна Семеновна — поэтесса
1595
БЕСПАВЛИННЫЕ… (примеч. М. Цветаевой).
1596
На другой стороне листка три строки зачеркнуты: можно прочитать обращение к М. С. Степуржинской
1597
Люсьен де Нек
1598
Лучшее или худшее (фр.).
1599
Цветаева приводит рисунок: два овала, в одном вписаны слова «самый большой», в другом — «самый маленький».
1600
Это настоящая вещь (фр.).
1601
Дочь Ариадны Берг, Елена, помнит, как это ожерелье носила мать.
1602
Сельский священник (фр.) — роман французского католического писателя Жоржа Бернаноса
1603
Несчастное (нем.).
1604
Детские письма, посланные по пневматической почте (фр.).
1605
Б. С. Трухачев, первый муж А. И. Цветаевой, умер в возрасте 27 лет от тифа.
1606
Речь идет о чете Плуцер-Сарна, с которой Цветаева дружила в Москве: Татьяна Исааковна (урожденная Левит, во втором замужестве Айзенберг) и Никодим Акимович.
1607
Не предмет роскоши, а необходимости, и даже страдания (фр.).
1608
Я моего я (фр.).
1609
В оба конца
1610
сеть народных продовольственных лавок.
1611
Письмо написано на двух открытках. На первой изображена церковь «с видом на реку Луэн», на второй — «бургундские ворота и церковь».
1612
Например, в стихотворении Бодлера «Семь стариков» строку «будто мертвых давили его сапоги»
1613
Берг Николай Оскарович — муж Ариадны Берг, работал журналистом при Лиге Наций.
1614
Имеется в виду, вероятно, возвращение Н. О. Берга после очередной командировки.
1615
Буквально (фр.).
1616
Вольтерс Эмилий Густавович.
1617
Из строительного камня (фр.)
1618
Дорогая госпожа… простите… очарован… дорогая… моя дама (Дама!)… прощение… очарование (фр.).
1619
Святые мученицы Вера, Надежда, Любовь и мать их София празднуются 30 сентября. Мученица Ариадна празднуется на следующий день.
1620
Сразу после смерти мужа Ариадна Берг с дочерьми переехали в Брюссель к брату Борису и его жене.
1621
Название места, где А. Берг жила до переезда.
1622
Поместье без названия (фр.). — Имеется в виду безымянный замок из романа «Большой Молн»
1623
Прекрасный сон (фр.).
1624
От заражения крови в тринадцатилетнем возрасте умерла старшая дочь Ариадны Берг, Мария-Генриетта (Бутя).
1625
В связи с бегством Эфрона из Франции Цветаеву дважды вызывали на допрос. На первом допросе вопросы к Цветаевой касались главным образом деятельности Эфрона в «Союзе возвращения на родину», на втором — просили опознать почерк Эфрона.
1626
Он самый честный, самый благородный, самый человечный человек. Его доверие могло быть обмануто. Мое к нему — никогда (фр.).
1627
В газете «Возрождение» была помещена анонимная статья о похищении генерала Е. К. Миллера, об обыске в «Союзе возвращения на родину» и о «евразийце Эфроне — агенте ГПУ».
1628
Переписанное рукой Цветаевой стихотворение было приложено к письму.
1629
День рождения Ариадны Берг (16 ноября).
1630
Житие св. Терезы от младенца Иисуса, написанное ей самой (фр.).
1631
Я хочу быть Его игрушкой: Его маленьким мячиком… Хочу, чтобы на мне прошли все Его капризы… Иисус откинул свой маленький мячик (фр.).
1632
Я все свое небо употреблю на то, чтобы помогать земле (фр.).
1633
Все мое небо: как: все мое время (фр.).
1634
Великой любовницей (фр.).
1635
Того времени (фр.).
1636
Что я впадаю в благочестие (фр.).
1637
Заключительная строфа стихотворения «Бог согнулся от заботы…»
1638
в распоряжении (подразумевается, полиции) (фр.).
1639
Возможно, речь идет о книге стихов французской католической поэтессы Марии Ноэль (Руже).
1640
Это тут? — Да. — Посылка для Вас. — Вы, наверно, ошибаетесь, я ничего не жду. — Как же, это именно для Вас (фр.).
1641
Из стихотворения Б. Пастернака «Давай ронять слова».
1642
Иносказание, речь идет об отъезде в СССР.
1643
Шерстяной бархат (фр.).
1644
Т. н. шведская замша.
1645
Три четверти (фр.).
1646
У Хорошего Вкуса (фабрика одежды из кожи) (фр.).
1647
Куртка (фр.).
1648
С запахом (фр.).
1649
На солидную даму (фр.).
1650
Но 46 номер подойдет (фр.).
1651
Начало стихотворения В. Гюго без названия из сборника «Созерцания»
1652
Она была бледной — и все-таки розовой,
Малюткой — с пышными волосами (фр.)
1653
Пышные, а не длинные.
1654
М. Н. Лебедева и ее дочь, Ирина
1655
Вероятно, что речь идет об Алле Головиной, урожденной Штейгер и ее брате, Анатолии
1656
Возможно, Николай Савинков.
1657
Великая иллюзия (фр.)., фильм французского режиссера Жана Ренуара, поставленный по сценарию Шарля Спаака. Герои фильма — французские офицеры, попавшие в плен к немцам во время первой мировой войны.
1658
т. е. включаем радио.
1659
По приезде в СССР А. Эфрон устроилась в объединение «Жургаз», в редакцию журнала «Revue de Moscou».
1660
Книга Дункан Айседора «Моя жизнь»
1661
Может быть так и бывает (фр.)
1662
Крэг Эдуард Гордон — английский режиссер, художник, теоретик театра.
1663
Парис Зингер, миллионер-промышленник. «…Моей первой мыслью было: „Лоэнгрин“» (Дункан А.). Лоэнгрин — герой немецкой средневековой поэмы
1664
Вальтер Румпель.
1665
Дети А. Дункан, Дердри и Патрик, погибли в автомобильной катастрофе в Париже
1666
С. А. Есенин и А. Дункан оформили свой брак 2 мая 1922 г., после чего сразу уехали за границу. Вернувшись в Россию, в 1923 г., разошлись.
1667
Никакой школы! Никаких докладов! Танцуй нам красивый голубой Дунай! Танцуй, Айседора, танцуй! (нем.).
1668
Раймонд Дункан, брат Айседоры, художник, танцор.
1669
По-видимому, речь идет о Н. Клиффорд-Барни.
1670
Если вы не можете стоять, вот вам мой стул, но я вам не опора (фр.)
1671
Раймонд и Айседора одно время были поглощены проектом построить в Афинах храм, «который подходил бы их характеру». Свой будущий дворец они назвали именем Агамемнона, предводителя греческого войска в Троянской войне (греч. миф.).
1672
Из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Парус».
1673
Из стихотворения Ф. И. Тютчева «Цицерон»
1674
Церковные учреждения: дамы, девицы, заведующие Церковными учреждениями (нем.).
1675
К чему? (фр.)
1676
Моя жизнь (фр.).
1677
Добропорядочность (фр.).
1678
Переходящий в красное (фр.).
1679
Расширяющееся книзу, с полным запахом, длиной в 120 (фр.).
1680
Проймы (фр.)
1681
Из стихотворения М. Цветаевой «Поэт — издалека заводит речь…». Цикл «Поэты»
1682
Саади — персидский писатель и мыслитель.
1683
По-видимому, С. Н. Андроникова-Гальперн. К Саломее обращены стихотворения О. Мандельштама «Соломинка» и А. Ахматовой «Тень».
1684
Крестная в мечте (фр.).
1685
На счастье (нем.).
1686
Полностью с подкладкой (фр.).
1687
С подкладкой или без (фр.).
1688
Отвороты (фр.).
1689
Подержанных вещах (фр.).
1690
Это мечта (фр.).
1691
Зачеркнуто карандашом.
1692
Ариадна Берг писала:
Марина дорогая,
Продала брату Вашего Thiers за 150 фр.! Когда хотите, он за ним приедет, страшно доволен. Прошу его любить и жаловать. Он мой друг, многим похож на меня.
Когда вышла от Вас, захотелось сразу вернуться, еще Вас слушать, еще Вам говорить, так много, сплошным потоком. С Вами, только с Вами в жизни, думаю вслух, чувствую, живу перед Вами все равно какими словами, потому что ничего не надо объяснять.
Хочется сказать Вам спасибо за то, что Вы — Вы, и что в моей жизни было это чудо — встреча с Вами. Мы увидимся еще, Марина, в это я твердо верю. В понедельник — может быть, напишу тогда pneu. Но это, может быть, только в то же утро. И все сделаю, чтобы для Вас (для всех других меня здесь не будет) приехать еще раз, так, чтобы два дня не расставаться. Но не будем загадывать вперед.
Что бы ни было, где бы Вы ни находились, что бы со мной ни случилось — счастье ли, горе ли, Вы во всем участвуете активно. И если будет у меня сын, конечно, он будет расти с мечтой о своей «marraine de rêve» («Крестная мать мечты» (фр.)).
Я Вас помнить буду всегда, как лучший Божий дар мне. Ваше ожерелье спало вокруг моей шеи. Ваши слова. Ваш мир. Ваш серебряный взгляд окружают меня высокой оградой от повседневности и обывательства.
Я Вас люблю, Марина, так, что, если Вам, когда бы ни было, стало жить тяжело, — вспомните это, и теплее, легче станет. Рассчитывайте на всю меня — всегда.
Ваша Ариадна.
1693
Цветаева пророчила Ариадне Берг сына и считала его как бы уже существующим.
1694
Л. Э. Вольтерс согласился купить у Цветаевой трехтомную историю французской революции А. Тьера.
1695
Парижский адрес родителей А. Берг.
1696
Из стихотворения А. Ахматовой «Помолись о нищей и потерянной» (1912).
1697
Екатерина I Алексеевна (Марта Скавронская) — российская императрица, вторая жена Петра I; Анна Иоанновна — российская императрица, племянница Петра I.
1698
«Повесть о Сонечке» (Русские записки. Париж; Шанхай. 1938. № 3).
1699
Бульвар, расположенный рядом с улицей, где жили родители А. Берг.
1700
зачеркнуто
1701
Ты больше не актуален (фр.).
1702
Ты больше не нынешний — ты стал воспоминанием (фр.).
1703
Апатичный (фр.).
1704
Вне моего влияния (фр.).
1705
Интимный (фр.).
1706
Письма суженого Князя
В форме хаки, там, где война…
1707
Я жила в (красивом) замке —
А умираю в крепости (фр.).
1708
Гордый… крепость гордая… веселый… большой… светлый… крепость (фр.).
1709
Ежедневная проза… ежедневная проза, ежедневная борьба… <собачья> смерть… (это их взрывает)… сон… смерть… борьба-война… смерть (фр.).
1710
30 лет как уже брошенный дом (фр.).
1711
Стучать не надо, никто не придет, никого уже нет 30 лет (фр.).
1712
Ворчащим и рычащим (фр.).
1713
Я видела и других — я других не видела (фр.).
1714
Адресат «Поэмы Горы» К. Б. Родзевич
1715
Л. Э. Вольтерс
1716
«Маленькие и грязные…» (фр.).
1717
Речь идет о младшей дочери Ариадны Берг, Елене, находившейся в пансионе.
1718
Владимир Александрович Степуржинский — парижский шофер. Мария Сергеевна, урожденная Булгакова, в первом браке Родзевич
1719
Родзевич Наталия Константиновна
1720
Значительность (ит.).
1721
Перманент (завивка).
1722
Жакет.
1723
С. Н. Булгакове
1724
Булгакова (урожденная Токмакова) Елена Ивановна
1725
И его оберегает (фр.).
1726
Город Див, расположенный в устье реки с тем же названием.
1727
Cтрока стихотворения М. Цветаевой «На заре — наимедленнейшая кровь…»
1728
Вильгельм Завоеватель (фр.). — английский король, в 1066 г. свой поход на Англию начал из города Див
1729
Меня убило равнодушие (фр.).
1730
На мысли Цветаевой об отъезде в СССР Ариадна Берг откликнулась «Марина, а что, если бы Вы не уехали? Я так глубоко чувствую ненужность Вашей жертвы. Но, конечно, Вы ее чувствуете еще глубже, а также, что она — роковая и, может быть, то, что не принести ее, будет еще большей жертвой. Христос с Вами, родная, Ваш путь — русский путь, слепо-созидательный, по которому пойдут, не зная, многие, из которых вырастет Россия, и по которому, — если бы могла только! — с Вами вместе и я бы пошла…»
1731
см. пред. письмо
1732
Меблированные комнаты (фр.).
1733
За неимением своей (фр.).
1734
Из стихотворения Б. Пастернака «Памяти Рейснер»
1735
Я дарю его им (нем.).
1736
Вероятно, поэма «Перекоп», сборник «Лебединый стан», «Поэма о Царской Семье».
1737
Зоопарк в Винсенне (фр.).
1738
Фейхтвангера
1739
В эти дни всех Цветаева посещала могилы родителей мужа
1740
С душевной болью (нем.).
1741
Пусть тебя внутри терзает слово — трудное слово — ты должен — но сделает тебя спокойным лишь гордое слово: я хочу (нем.).
1742
Фрейбург в Брейсгау (нем.).
1743
Пословица (нем.)
1744
Девушкам… молодым женщинам (фр.).
1745
Даже если я забывала, кем (чем) я была, другой этого не забывал никогда (фр.).
1746
Отторжение чехословацких пограничных областей Германией
1747
Из стихотворения М. Цветаевой «Полон и просторен…» цикла «Стихи к Чехии».
1748
И если останется только один — им буду я (фр.). —
Заключительная строка стихотворения В. Гюго «Ultima verba»
1749
И спать я хотела бы, спать —
До того, как придет мой час! (нем.) —
Двустишие А. Шамиссо.
1750
Из поэмы «Высокая болезнь»
1751
Приписка рукой Цветаевой красным карандашом.
1752
Mantes-la-Jolie — городок под Парижем с собором, построенным в то же время, что и Собор Парижской Богоматери.
1753
Жена булочника (фр.). — Фильм французского режиссера и писателя Марселя Паньоля.
1754
Жюль Мюрер Ремю
1755
С той же отчужденностью (фр.).
1756
Розамон Леман
1757
Пыль (Ответ из пыли) (фр., англ.).
1758
Трианоны, Большой и Малый — королевские дворцы в Версальском парке.
1759
Мария-Тереза-Шарлотта, дочь Людовика XVI, после казни родителей была заключена в крепость, а ее младший брат был забит до смерти сапожником, в чей дом он попал на воспитание.
1760
Немецкие войска вошли в Прагу.
1761
Из стихотворения М. Цветаевой «В смертных изверясь…» (цикл «Деревья»).
1762
С просьбой переслать (фр.).
1763
Т. е. в СССР.
1764
Написано на обороте открытки.
1765
Стихи Ариадны Берг.
1766
Письмо написано на полях письма Ариадны Берг к ней. Она писала: «Еще раз до свиданья. Напишите, если успеете, еще перед отъездом — хочется от Вас еще услышать. <…> Я игнорирую нашу разлуку. Ее нет. Нас и разлучить-то невозможно. Т<ак> к<ак> Вы не можете брать ничего с собой, то пришлите мне это письмо обратно». <…> (Написано черными чернилами.)
1767
Из заключительной части «Выход» поэмы «Перекоп»
1768
Лотарингских крестика (Жанна, дева из Лотарингии,// Англичанами сожженная в Руане…) (фр.).: Двустишие о Жанне д’Арк из «Большого завещания» Франсуа Вийона.
1769
Ни цветов, ни венков (фр.). — принятая в траурных объявлениях формула, означающая просьбу не приносить цветов на похороны.
1770
Цветаева 13 июня 1939 г. пароходом из Гавра отплыла в Ленинград, куда прибыла 18 июня. Оттуда поездом — в Москву.
1771
Б.Л. Пастернаку
1772
Имеется в виду поэма Б. Пастернака «Высокая болезнь».
1773
Цветаева всю жизнь использовала старое написание слов: твердый знак в конце слова после согласной и букву «ять» вместо «е» в тех словах, где эта буква писалась ранее. Письмо к Тихонову также написало по старой орфографии.
1774
Aubry Octave «Sainte-Hélène». I–II. Paris. 1935.
1775
Юноша, которого нашли ребенком в 1828 г. под Нюренбергом. Отличался крайней неразвитостью. В 1833 г. убит неизвестным злодеем. Ему посвящена книга немецкого писателя Якоба Вассермана «Caspar Hauser oder die Tragheit des Herzens», 1908 («Гаспар Хаузер, или леность сердца»).
1776
Книгу «L'orphelin de l’Europe, Gaspard Hauser» («Сирота Европы, Гаспар Хаузер»).
1777
Угловые скобки здесь и далее поставлены Цветаевой в черновике письма
1778
сын Наполеона
1779
Антон фон Прокеш-Остен, автор книги о герцоге Рейхштадтском «Mes relations avec le due de Reichstadt»
1780
Старший сын царя Саула и близкий друг Давида (библ.). Ионафан любил Давида, «как свою душу» (1 кн. Царств, 18, 3), дважды спасал его от смерти.
1781
Книга Обри «Le roi de Rome»
1782
Жанна (д’Арк), Дюнуа Жан (граф, полководец Франции в войне против Англии) — герои романа Шиллера «Орлеанская дева».
1783
Настоящее имя Луи Леон Теодор Госслен — французский писатель. Автор ряда книг на тему наполеоновской эпохи.
1784
неизвестное лицо
1785
Неточная цитата из восьмой главы романа «Евгений Онегин». У Пушкина: «Я сквозь магический кристалл…»
1786
Речь идет об участии Цветаевой в вечере поэтов 15 февраля 1936 г. Оповещения о вечере с указанием Цветаевой среди участников были напечатаны 11 и 15 февраля в газете «Последние новости» и 13 февраля в «Возрождении».
1787
В. Н. и И. А. Буниным.
1788
«Le Journal de Poétes») — бельгийское издательство и периодический журнал, где сотрудничала Шаховская.
1789
Вивье Роберт — бельгийский поэт и прозаик (писал на французском языке), профессор литературы Льежского университета
1790
Серебряный перстень с кораллом, подаренный Цветаевой Зинаиде Шаховской. Впоследствии Шаховская передарила его В. Смоленскому.
1791
Речь идет о французских рукописях Цветаевой
1792
Предыдущее письмо было написано на открытке, изображающей двух медведей в парижском зоопарке. Данное письмо на двух открытках: одна — с изображением двух львов, прижавшихся друг к другу; другая — с изображением двух белых медведей.
1793
Е. А. Цветковской.
1794
Заключительные строки стихотворения К. Бальмонта «К Елене» из сборника «Только любовь».
1795
Проз д’Анфан («Детская проза») — сборник издательства «Журналь де Поэт».
1796
«Письмо к Амазонке» и «Девять писем…» Ни одна из рукописей в итоге к Шаховской не попала.
1797
Последняя прижизненная поэтическая книга В. Ф. Ходасевича «Собрание стихов» вышла в 1927 г. После нее Ходасевич опубликовал лишь несколько стихотворений в периодических изданиях
1798
Жена богатого банкира в Париже (1780–1849), в ее салоне собирался весь цвет культуры того времени.
1799
В Брюсселе, в овраге Королевского парка, находится бюст Петра Великого. Русские писатели и поэты, приезжающие в Брюссель, по традиции посещали это место.
1800
Орлова О. В. — русская художница, преподавательница музыки.
1801
профессор, глава французских русистов. По-видимому, редактор одного из пушкинских сборников.
1802
Из «Пира во время чумы» кроме песни Председателя Цветаева намеревалась перевести еще песню Мэри.
1803
Идол из черного дерева, привезенный Шаховской из Африки
1804
Набросок письма по-французски, без конкретного обращения, на последних страницах рукописи «Письма к Амазонке»
1805
Серия научных и популярных энциклопедий и словарей, издаваемых во Франции.
1806
Между чашей и устами (фр.).
1807
В ответ на первое, несохранившееся письмо Цветаевой Штейгер прислал ей письмо на шестнадцати страницах, где рассказал о себе и своей жизни. Эта исповедь Штейгера также не сохранилась.
1808
Событием (нем.).
1809
Тетя — близкий семье Штейгеров человек, полька по происхождению. Fraulein Martha — Марта Яковлевна Ульберг, гувернантка.
1810
Река, на берегу которой было расположено селение Moret.
1811
«Фальшивомонетчики», 1925, «Дневник фальшивомонетчиков», 1926) — опубликованные произведения А. Жида.
1812
Имеется в виду замок д’Арсин в Верхней Савойе.
1813
Штейгер Н. (староста) Берна и Бернской республики, обладал сильным и неукротимым духом, был известен не только в Швейцарии, но и европейским дворам.
1814
Цветаева намекает на былые симпатии «младоросса» Штейгера к французским фашистам («Синие рубашки»).
1815
Герой новеллы Рильке «Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke» («Песня о любви и смерти корнета Кристофа Рильке», 1906).
1816
Мазепа Иван Степанович — гетман Украины.
1817
Илья Муромец (сидел Илья — муромский исполин (нем.)
1818
Авессалом — третий сын царя Давида (библ.).
1819
Образ царя Давида нашел отражение в стихотворениях Рильке «Ависага», «Давид поет Саулу», «Плач о Ионафане».
1820
Рука в кольцах (фр.)
1821
Но это всё как…
1822
Сирин Владимир — псевдоним Набокова Владимира Владимировича, русского писателя.
1823
Выдержки «Из писем старого друга. 1931–1935 гг.» под общим названием «Оттуда». Автор опубликованных анонимно писем — Евгения Казимировна Герцык.
1824
Вы — Ваш с Вами — моим, Вы — Вы с Вами — мной (нем.).
1825
Я спасу своего мужа и утону вместе с моим возлюбленным (фр.).
1826
Из романа О. Уайльда «Портрет Дориана Грея». У Уайльда в конце высказывания: «…иногда они их прощают»
1827
Из стихотворения М. Цветаевой «Поэт — издалека заводит речь…». Цикл «Поэты»).
1828
От туберкулеза умерла мать Цветаевой. Болел туберкулезом и С. Я. Эфрон.
1829
Письмо написано на открытке с видом Петербурга, с изображением Прачечного моста через Фонтанку.
1830
Озеро в Швейцарии, в Бернском кантоне.
1831
Отец поэта, Штейгер Сергей Эдуардович — земский деятель. В Берн С. Э. Штейгер с семьей приехал лишь в 1931 г.
1832
Некой неловкости (нем.).
1833
Продолжай мне писать и не считай мою просьбу слишком большой — ведь привычка — очень приятная вещь (нем.). — Из «Переписки Гёте с ребенком», Иена, 1906)
1834
Я видела это в Цюрихе и в погребе Берна. Он очень большой, этот погреб Берна (фр.).
1835
До Вас дошли только две (примеч. М. Цветаевой).
1836
т. е. до отправки Штейгера из санатория в Берн для операции. «Непрерывное» письмо было отправлено 19 августа.
1837
Кастор и Поллукс (Полидевк) — близнецы, сыновья Зевса. По одному из преданий, бессмертный Полидевк поделился со своим смертным братом частью бессмертия.
1838
«Единственный человек, которого я любил в жизни чистой, горячей, ненадуманной любовью — была эта Тетя», — писал в своих воспоминаниях Штейгер.
1839
Сфера, пространство (фр.).
1840
Вы вынули бы свою руку, полную Вами (фр.).
1841
Сказок моей жизни (нем.).
1842
Из «Поэмы о Царской Семье» М. Цветаевой.
1843
Второй Фауст — т. е. вторая часть «Фауста» Гёте. Нереиды, наяды — нимфы (греч. миф.).
1844
Сказка С.Т. Аксакова.
1845
Аналогия с образом Андрея Белого, очерк «Пленный дух».
1846
Дух: гость (нем.) — игра созвучий).
1847
Он нам всегда читал свои французские сочинения и спрашивал нас, моего мужа и меня, достаточно ли это ясно. Однажды он нам прочитал: — Эта женщина сложила руки на коленях. Она не двигается. Она думает ребенка. — О ребенке? — Нет, нет, она думает ребенка. Она его думает, а не о нем. — Но это же абсолютно невозможно по-французски, дорогой Рильке, никто не поймет, примут это за бред фантазии. Вероятно, так можно сказать по-немецки, но по-французски… (NB!..если можно сказать по-немецки, значит, можно почувствовать по-немецки, так как (фр.) «она думает ребенка» (нем.) — уже не по-немецки, а по-французски. Вся разница в том, что немецкий читатель верит поэту на слово, чтит его и следует за ним в каждом его повороте, в то время как французский читатель — судит его.) Тогда, Рильке, жалобно: — Итак, вы говорите — это абсолютно невозможно? — Абсолютно. — Тогда он добавил — о —
А я не добавляю ничего. Я Вас думаю. И однажды мы об этом поговорим (фр.).
1848
Cтихотворение «Обнимаю тебя кругозором…» (1936).
1849
«Бесы» А. С. Пушкина в переводе Цветаевой на французский («Les Demons») были опубликованы в однодневной газете «Пушкин. 1837–1937», выпущенной в 1937 г. Комитетом по устройству Дня русской культуры во Франции к столетней годовщине гибели поэта.
1850
временное удостоверение личности, введенное Лигой Наций по инициативе Ф. Нансена. Заменял паспорт для беженцев.
1851
На альпийское пастбище (нем.).
1852
Имеется в виду происхождение А. Д. Мейна, деда Цветаевой.
1853
Плата за мое присутствие (фр.).
1854
Мне утонуть (фр.).
1855
Букет (фр.).
1856
Зарыта собака (нем.).
1857
Из стихотворения А. А. Фета «Сияла ночь. Луной был полон сад; лежали…» (1847).
1858
Вероятно, Татьяна Андреевна Кузминская, сестра С. А. Толстой, — прототип Наташи Ростовой в романе Л. Н. Толстого «Война и мир».
1859
Написано на обороте второго листа предыдущего письма.
1860
«Нуждаться должен ты, нуждаться — сам» (нем.).
1861
Из первой части «Фауста» Гёте (сцена 4).
1862
Общее дело (фр.).
1863
А. Штейгер писал свои письма на небольших картонных карточках с выгравированным на них баронским гербом
1864
«История доктора Иоганна Фауста, знаменитого чародея и чернокнижника, о том, как он на время отдался черту, каким необычайным приключениям между тем был свидетелем, или им способствовал, и какие натворил сам, пока наконец не получил заслуженную награду. — 1587. —» (нем.).
1865
Борн, дядя Кюлеборн (нем.)., Borne — поэтический ключ (нем.). Oheim Kühleborn — дядя холодный ключ (устн., нем.), персонаж повести Фридриха де ла Мотт Фукс «Ундина». Здесь — ключ к выбору дороги.
1866
«Ну вот, еще одна…» а одна) (фр.).
1867
Двор (нем.).
1868
Здравствуйте, мадам, мне сказали — извините меня, если я ошибаюсь… — ну, ладно… Вы гадалка? — Это я, это я, входите, мадам (фр.).
1869
Я слышала, что вы хорошо гадаете на картах. И вот я пришла, как другие <приходили к вам> (фр.).
1870
Я только что начала превосходную игру в карты… Это нам принесет удачу (фр.).
1871
Мадам, прежде чем начать гаданье для меня… (фр.).
1872
Я хотела бы вас спросить: не могли бы вы погадать на отсутствующего? (фр.)
1873
Так это не на вас? А у меня не будет неприятностей? Это — не чтобы посмеяться надо мной? — Нет, это очень серьезно. Этого хочет он, и хочет очень серьезно. И вообще, он не насмехается никогда (фр.).
1874
И сломал мне два стула. — «А в тот же вечер было оглашение о свадьбе».
1875
Это для вас или для отсутствующего?.. Это — для меня (фр.).
1876
Зависит от руки (фр.).
1877
Затем. — Вы снимаете (фр.).
1878
О, нет, нет! Я не смею больше коснуться их! (фр.)
1879
Вместо: nom de Dieu, запрещенного церковью (примеч. М. Цветаевой).
1880
На отсутствующего
— Как его зовут? <…>
— Гаданий много — это другое — это на дальнюю дорогу.
На дальнюю дорогу.
…Усталость, дорога, болезнь. Больница. — А вот известие — радость нежданная! — Сейчас он здоров. — А вокруг него много людей! — Были большие страдания, видно, что человек хороший и добрый. Денег было у него много, но много и потерял. — Вот письма — Здесь похуже немного: болезнь и переживания. Вижу любовь большую. <…>
— Вас очень любит, и Вы его видели — 10 месяцев назад — тут 10 карт — а может, 10 лет?
— Это он — червовый туз. И ведет себя примерно, положительный. Очень. Все его покинули, а Вы пришли к нему, — он был в большой опасности — сейчас он вне опасности. А смерти ему нет, но был момент, когда он хотел смерти. Но он еще проживет.
Любит он Вас как сын. Только не говорите мне, ничего не говорите!
— А вот письмо! —
(Вот задержка, мужчина, верный друг…)
Его карта выпала рядом с Вашей. Это же он — червовый валет! Новые события Вас сведут.
Еще один молодой человек, при нем? Ох ты батюшки!
…Другая дама печалится о нем, тоже больная…нежданная радость, большое счастье…
…Он не пишет, потому что он после болезни в себя не пришел. Перживает очень. Я вижу хорошее известие, но это еще не скоро. Может, даже не его письмо, а письмо санитара.
(Большая пауза)
— Вы все сказали? — Не нужно всего говорить. Есть вещи, о которых нужно промолчать. На третий раз только можно говорить… Я и так Вам слишком много сказала.
— Значит, Вы кончили? — Совсем кончила, а Вы не расстраивайтесь: он выздоровеет, — Значит, вы ничего больше не скажете? — Милая дамочка, я Вам и так слишком много сказала.
— Тогда я Вам скажу, что он в больнице и его только что прооперировали, он мне не пишет. Я даже не знаю его родственников… И я не решаюсь слишком часто ему писать, и поэтому ничего не знаю о нем. Пришла к Вам, потому что Вы — знаете. <…>
Бедный парень! Я знала, я близко была.
…Сколько я Вам должна? — Сколько можете.
<…> — О, это слишком много, слишком много!
— Берите. Вы много добра сделали.
— Есть много гаданий. Это первое. <…>Есть гадание на «Что есть», на «Что будет», есть «тройное». И еще сколько других. <…>
Я могу не узнать Вас, когда Вы придете опять, ведь сколько народу приходит! Но я Вас узнаю по Вашим картам. Как бы Вы не переоделись и преобразились, я все равно узнаю Вас по Вашим картам. Тогда и будет второй расклад. Как бы ни старалась Вас забыть, не смогу забыть Ваши карты. — Кто Вас научил гадать. У Вас что, в семье гадали?
— Нет, Мадам. Я начала в 17 лет. <…>— Я приду еще. Приду на второй расклад карт. — Будьте счастливы, дорогая дама, и постарайтесь не упустить своего в жизни, и большое спасибо.
1881
Имеется в виду срок отъезда Цветаевой в СССР.
1882
Маргарита Николаевна Лебедева.
1883
Речь идет о С. Я. Эфроне, который в конце декабря 1929 г., ввиду возобновившегося легочного процесса, вынужден был уехать в Савойю на лечение.
1884
Широкого взгляда (фр.)
1885
Она не может кончиться… (нем.).
1886
Господин (фр.).
1887
Господин (нем.).
1888
Повелительный, превосходный, величие (нем.).
1889
Армия (нем.).
1890
Небесные войска (нем.).
1891
посвящено разбору стихотворений А. Штейгера.
1892
Здесь и далее речь идет о стихотворении А. Штейгера «60-ые годы». Позже А. Штейгер проставил к данному стихотворению посвящение «М. Цветаевой».
1893
Перовская С. Л. — революционерка-народница. Была приговорена к смертной казни
1894
«Мой дорогой папа» (фр.).
1895
За день до суда Шарлотта Корде, заколовшая кинжалом вождя якобинцев Ж.-П. Марата, писала своему отцу: «Прощайте, дорогой отец, прошу Вас забыть меня или, вернее, порадоваться за свою судьбу. Причина ее прекрасна: Я мстила за многие невинные жертвы…»
1896
Стихотворение Штейгера «Бедность легко узнают по заплатке…»
1897
Имеются в виду жена Герцена, Наталья Александровна (урожденная Захарьина) и вторая жена Огарева, Наталья Алексеевна (урожденная Тучкова).
1898
Из Женевы Цветаева отправила Штейгеру в подарок зеленую куртку и книгу «Ремесло» с посвящением.
1899
Цветаева имела в виду нашумевшее заявление, сделанное вступившим на престол Николаем II депутатам дворянства, земства и городских управлений
1900
Из стихотворения Б. Л. Пастернака «Давай ронять слова…»
1901
«Миниатюриста в большом масштабе» — в гигантском масштабе — в безмерном масштабе (фр.).
1902
вид на жительство
1903
Штранге М. М.
1904
Штранге Эмма Мельхиоровна, хозяйка замка. Вера — сестра М. М. Штранге
1905
— Ничего на продажу? — Ничего (фр.).
1906
Английский сад — название одного из женевских причалов, от которого ходят пароходы по Женевскому озеру.
1907
Английский сад, рейд (фр.).
1908
Универсальные магазины (фр.).
1909
Вечное перо (фр.).
1910
Штранге Михаил Николаевич.
1911
Гаргантюа — герой романа французского писателя Франсуа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль», великан, обладал соответствующим аппетитом.
1912
Ну, как? Вы не видели полковника? — Нет. — И я тоже (фр.).
1913
Ничего не декларируете? (фр.).
1914
Изюм (фр.).
1915
Оставьте себе, — Тогда спасибо! (фр.).
1916
Что никто не видит и не видел: заход луны (нем.).
1917
Вы предпочли бы, чтобы это были мы? (фр.)
1918
А впрочем, она не погибла, она проскочила между колесами. Я задавил двух в этом году. Это была бы третья (фр.).
1919
Странные люди эти русские, но, впрочем, такие милые… (фр.).
1920
Написано на обороте фотографии.
1921
Имеются в виду строки М. Цветаевой «Я сегодня плющу — пробор// Провела на граните замка…»
1922
Цветаева продолжает разбор стихотворения Штейгера «60-ые годы»
1923
Штранге М. М.
1924
Горечь (фр.)
1925
В опубликованном Штейгером варианте — вечные.
1926
Путаница (фр.).
1927
Наоборот, навыворот (фр.).
1928
Речь идет о В. И. Зелинской.
1929
Цитата из «Элегий» («Любовь и мудрость», LVII) древнегреческого поэта Феогнида из Мегары (2-я половина VI в. до н. э.) в переводе В. О. Нилендера
1930
Действие (фр.).
1931
Причина и вещь (фр.).
1932
Знаю я — откуда родом!
Точно огнь ненасытимый,
Сам себе я корм и смерть.
Жар — всё то, что я хватаю,
Уголь — всё, что я бросаю,
Я воистину огонь!
(Пер. с нем. М. Цветаевой.) из книги Ф. Ницше «Так говорил Заратустра».
1933
Гёте — Огненная смерть:
И доколь ты не поймешь:
Смерть — для жизни новой,
Хмурым гостем ты живешь
На земле суровой.
Из стихотворения Гёте «Блаженное томление» сборника «Западно-восточный диван». (Пер. с нем. Н. Вильмонта)
1934
Дионисий распятый (нем.).
1935
Хороший — очень хороший — храбрый — очень храбрый. Очень (фр.).
1936
«Молодцом» (фр.).
1937
Лезен — горноклиматический курорт в Швейцарии, близ Женевского озера
1938
бродяг и бродяжек (фр.)
1939
М. Н. Лебедева
1940
«60-ые годы».
1941
младшего сына библейского патриарха Иакова от любимой его жены Рахили, скончавшейся при родах Вениамина. Поэтому Вениамин был прозван «сыном скорби». Единственный родной брат Иосифа.
1942
Малое усилие (фр.).
1943
Большое усилие (фр.).
1944
У Штейгера в публикации: «Мысли о младшем страдающем брате».
1945
Мой случай (фр.).
1946
Стихотворение Штейгера «Неужели навеки врозь?..»
1947
Стихотворение Штейгера «Все об одном… На улице, в бюро…»
1948
Стихотворение Штейгера, которое разбирает Цветаева, в его сборниках и публикациях не обнаружено.
1949
Фелькнер В. М.
1950
Под ударом (фр.).
1951
Я буду любить тебя — даже мертвым. Не — до смерти, не: после смерти, а: мертвым (фр.).
1952
Итак (фр.).
1953
Головина А. С.
1954
Отправлений-и-возвращений (фр.)
1955
И утвердил себя (фр.).
1956
«Моя боль» (фр.).
1957
Из стихотворения М. Цветаевой «Тридцатая годовщина// Союза верней — любви…» из цикла «Стол»
1958
Мой сосед Эвальд… «Истории о господе Боге» (нем.).
1959
М. М. Штранге.
1960
Фантон де Верайон Петр Петрович.
1961
Маленький Марсель (фр.). Марсель Пруст. Прозван «маленьким Марселем» за свой рост и тщедушный вид.
1962
Роман М. Пруста «Обретенное время» из цикла романов «В поисках утраченного времени».
1963
Гейлингштадтское завещание. «Уже в 28 лет быть обреченным отказаться от жизни — это жестоко. Для художника — еще более жестоко, чем для кого бы то ни было» (нем.). — Письмо Бетховена, написанное им в форме завещания в прусском городке Гейлингенштадте.
1964
Любящий (нем.).
1965
Огнестрасти (нем.).
1966
На высоте… в пещере (нем.).
1967
Ныряния (фр.).
1968
Курортный поезд (фр.).
1969
Гонг-Оглуев (правильно: Генч-Оглуев)
1970
Имеются в виду выступления Цветаевой на пушкинских вечерах.
1971
Из стихотворения М. Цветаевой «Чтоб высказать тебе… да нет, в ряды…» из цикла «Провода»
1972
Кроме парижского Пушкинского зарубежного комитета по подготовке и проведению 100-летнего юбилея со дня смерти поэта аналогичные комитеты были созданы в 36 странах.
1973
Петкович Вера Андреевна, его пра-пра-пра-внучкой.
1974
Посвященный (нем.).
1975
Финансовый и торговый атташе (фр.).
1976
Члены Международного Пушкинского комитета в Женеве: Траз Роберт — швейцарский писатель, прозаик; Шеневьер Жак — швейцарский писатель-новелист; Бувье Бернар — писатель, профессор Женевского университета; Циглер Хенри — швейцарский писатель
1977
Т. е. за счет французских переводов Пушкина.
1978
Барсов Н. П. На его похоронах 23 ноября 1889 г. Д. Цветаев выступал с прощальной речью.
1979
Чувства, страсти (фр.).
1980
актриса Александрийского театра
1981
В. М. Фелькнер в конце 1890-х годов в Берлине помогал М. Г. Савиной и ее издателю Анатолию Евграфовичу Молчанову берлинскими публикациями о гастролях савинской труппы
1982
А. П. Чехов умер в Германии, куда в начале июня 1904 г. уехал для лечения туберкулеза. Гроб с телом Чехова был перевезен в Москву. Захоронение состоялось на Новодевичьем монастырском кладбище.
1983
О. Л. Книппер-Чехова — актриса МХТ, жена А. П. Чехова.
1984
Фрагменты картины, воображаемой Цветаевой:
Эпизод во время гастролей Савиной в Берлине. После спектакля «Василиса Мелентьева» присутствующий на нем германский император Вильгельм II лично наградил исполнительниц главных ролей, Савину и Стравинскую (играла царицу Анну)
1985
Вероятно, речь идет о Игоре Платоновиче Демидове, ближайшем сотруднике П. Н. Милюкова в редакции «Последних новостей».
1986
Штейгер Анна Петровна.
1987
Она думает о Вас (нем.).
1988
Дочь герцога Клода Богарне, в 1806 г. вышла замуж за герцога Баденского.
1989
Жена Наполеона, Жозефина, первым браком была замужем за виконтом Александром Богарне, представителем старшего рода Богарне (Клод, муж Стефании, относился к младшей линии рода); ходили слухи, что Хаузер был похищенным сыном Стефании Баденской.
1990
Вассермана — знаете? Дело Маурициуса — Эктцель Андергаст — Каспар Хаузер (нем.). — (Der) Fall Maurizius и Etzel Anaergasi — части трилогии Вассермана о жизни немецкой молодежи.
1991
Виньи — Дневник поэта (фр.).
1992
Штейгер писал Цветаевой: «Да, Вы можете быть, если захотите — „ледянее звезды“. Я всегда этого боялся…» (Цветаева: «Хотите ко мне в сыновья?»).
1993
В том же письме Штейгер писал: «Вы так сильны и богаты, что людей, которых Вы встречаете. Вы пересоздаете для себя по-своему, а когда их подлинное, настоящее, все же прорывается, — Вы поражаетесь ничтожеству тех, на ком только что лежал Ваш отблеск, — потому что он больше на них не лежит».
1994
Ибо где я согнут — я солган… (пер. с нем. М. Цветаевой)
1995
От vision — мечта, видение (фр.).
Штейгер писал ей: «Вы совершенно правы, конечно Вы „визионер“. Но каково тем, кого Вы „увидите“, насмотритесь и потом перестаете видеть».
1996
По-видимому, Цветаева благодарит Штейгера за фотографии могилы Рильке (на кладбище близ поселка).
1997
Храни тебя Бог, это было бы слишком прекрасно!
Храни тебя Бог, этому не суждено было быть (нем.).
(пер. М. Цветаевой.)
1998
Письмо отправлено не было.
1999
Колонна, установленная на Вандомской площади в Париже в честь побед Наполеона
2000
Из «Записок Мальте Лауридса Бритте» Рильке
2001
французский писатель Анри Мюржэ, прошедший школу первых литературных навыков в среде артистической богемы. Автор книг «Сцены из жизни богемы», «Сцены из жизни молодых людей» и др.
2002
Вероятнее всего, речь идет о большом вечере поэтов, состоявшемся 15 февраля 1936 г. в Salle des Societes Savantes.
2003
Слова Штейгера. В его письме к Цветаевой: «Между моим этим письмом на 16 страницах и моим последним письмом — нет никакой разницы. Ни в тоне, ни в содержании, ни в искренности — никакой.
Но зато какая разница в Ваших ответах на эти письма…».
2004
Стихотворение М. Цветаевой из цикла «Комедьянт».
2005
В своем письме Штейгер пытался обратить внимание Цветаевой на отличные от «капризных критических статей» в газетах коментарии и стихи
2006
Начальная строка стихотворения без названия Н. А. Некрасова, написанного под впечатлением от Крымской войны.
2007
— А сердце ему сказало:
— Не ушибся ли ты, малыш? (фр.)
2008
Неразделенная любовь Шуберта к графине Каролине Эстергази
2009
…И рекой, разошедшейся на две — //Чтобы остров создать — и обнять — из стихотворения М. Цветаевой «Обнимаю тебя кругозором…» из цикла «Стихи сироте», обращенного к Штейгеру
2010
Вероятнее всего, ноября
2011
Цикл «Стихи сироте».
2012
Е. К. Цветковская, жена Бальмонта.
2013
Каннегисер Леонид.
2014
Письмо М. В. Сабашниковой.
2015
Балакшин незамедлительно направил в «Современные записки» письмо с отзывом. Повлияло ли это на решение редакции журнала, неизвестно, но «Мой Пушкин» Цветаевой был опубликован.
2016
французский литературный журнал.
2017
В. Ф. Ходасевич.
2018
По рекомендации Вейдле журнал доминиканцев с улицы Латур-Мобур («La Vie Intellectuelle») напечатал несколько переведенных Цветаевой пушкинских стихотворений
2019
Дирекция (фр.).
2020
Для берегов отчизны дальней
Ты покидала край чужой;
В час незабвенный, в час печальный
Я долго плакал пред тобой.
(А. С. Пушкин)
2021
Ты говорила: «В день свиданья
Под небом вечно голубым,
В тени олив, любви лобзанья
Мы вновь, мой друг, соединим».
(А. С. Пушкин)
2022
Ты мне говорила: в час нашей встречи — Под небом вечно голубым — В тени олив — лобзанья любви — Нас вновь объединят.
2023
В тени олив мы соединим, друг мой, наши лобзанья вновь.
2024
Ты мне говорила: на лазурном берегу,
На краю горизонта,
Под деревом, отягченным оливками,
Наши сердца и уста соединятся.
2025
Soviet des Nationalites — Совет Национальностей.
2026
Ты говорила мне: завтра, ангел мой родной,
Там на краю небосвода,
Под деревом, отягченным апельсинами,
Наши сердца и уста соединятся.
2027
К морю, строфа 6:
Не удалось навек оставить
Мне скучный, неподвижный брег,
Тебя восторгами поздравить
И по хребтам твоим направить
Мой поэтический побег!
(А. С. Пушкин).
2028
Мне не удалось покинуть навсегда — Этот скучный неподвижный берег — Чествовать тебя своими восторгами — И направить поверх твоих хребтов — Мой поэтический побег.
2029
Имеется в виду свидетельство А. О. Россета
2030
Эфебы (греч.) — в Афинах и Спарте свободнорожденные юноши 18–20 лет, проходившие двухлетнюю военную службу.
2031
Что же смог я ради твоих бурь
Покинуть этот для меня берег-тюрьму!
2032
В. А. Сувчинская
2033
Поэма Б. Пастернака «Лейтенант Шмидт», которая первоначально была посвящена Цветаевой в акростихе, открывающем публикацию первых глав.
2034
Полан Жан — французский писатель, редактор журналов «Le Nouvelle Revue Française» (где сотрудничал Вейдле) и «Mesures» (где публиковались переводы русских писателей)
2035
Выставка «Пушкин и его эпоха» открылась 16 марта 1937 г. в фойе зала Плейель (Salle Pleyel).
2036
Семенченков А. К. — активный участник выставки, большой знаток книг и гравюр.
2037
Открытое письмо предназначенное для детского журнала на русском языке
2038
Кафка Франц — австрийский писатель. Le Proces («Процесс») — его незаконченный роман. В нем рассказывается о прокуристе крупного банка, против которого ведет следствие некий неофициальный, но всесильный суд. Когда герой начинает сопротивляться, отказываясь принять несправедливый закон, его убивают.
2039
Вероятно, имеется в виду потрясение, которое пережила Цветаева в связи с участием С. Я. Эфрона в убийстве И. Рейсса.
2040
Цветаева с Муром отдыхали в местечке Lacanau-Ocean (департамент Gironde) на берегу океана.
2041
Цветаева, вероятно, проводит аналогию между ситуацией, в которую попадает герой романа, и событиями, связанными с мужем.
2042
Жена В. Л. Андреева, Ольга Викторовна Чернова, и дочь — Ольга
2043
Племянник — сын Д. Г. Резникова и Н. В. Черновой, Андрей.
2044
Одно время Вадим Андреев работал наборщиком на линотипе в типографии. В 1939 г. нашел постоянную работу на каучуковом заводе.
2045
Готовясь к отъезду в Советский Союз, Цветаева приводила в порядок свой архив.
2046
Речь идет о двух больших купюрах, сделанных редакцией «Современных записок» при публикации «Черта».
2047
М. Н. Лебедева.
2048
«Крысолов» начал печататься в апреле 1925 г.
2049
Под таким заглавием «Поэма лестницы» была напечатана в № 11 «Воли России» в 1926 г.
2050
М. Н. Лебедева
2051
Цветаева также просила Морковина передать в Русский культурно-исторический музей, которым заведовал В. Ф. Булгаков, несколько клеенчатых тетрадей, серебряный перстень и свою пишущую ручку
2052
Постников С. П.
2053
К чему? (фр.)
2054
Величия (ит.).
2055
Блаженно и глупо (фр.).
2056
Перманент (фр.).
2057
Тукалевской Т. В.
2058
Dives — городок, где Цветаева в 1938 г. провела свой последний летний отдых. Н. И. Тукалевская была там вместе с Цветаевой.
2059
Из стихотворения без названия А. Ахматовой
2060
По-видимому, Цветаева так и не смогла получить для своего архива оттиска «Волн России» с главами «Крысолова».
2061
Чешская деревня Вшеноры была постоянным местом жительства семей Цветаевой и Андреевой в 1924–1925 гг.
2062
Семья Андреевой в 1930-е годы жила в парижском предместье Исси-Ле-Мулино, недалеко от цветаевского дома в Ванве.
2063
По-видимому, Цветаева пишет о встречах весной 1933 г., когда она готовила к печати очерк «Живое о живом».
2064
То есть семилетние циклы по аналогии с обновлением шкуры у сказочного змея — шесть старых шкур сбрасываются, остается только седьмая, новая.
2065
Чехословацкий президент Эдуард Бенеш
2066
От чешского tvrz (крепость), tvrdý (твердый).
2067
Андреев Савва Леонидович — старший сын А. И. Андреевой. Танцовщик, был занят в балетных труппах И. Рубинштейн и «Казино де Пари».
2068
Открытка написана в Гаврском порту. На ней — изображение корабля «Нормандия».
2069
Цветаева с сыном прибыли в Советский Союз 18 июня 1939 г.
2070
Разрешение на получение багажа Цветаева получила лишь 25 июля 1940 г., а последний чемодан (в нем находились рукописи) таможня выдала Цветаевой 3 августа.
2071
Петр Кропоткин — революционер, теоретик анархизма
2072
Морозов Николай Александрович — рсволюционер-народник, ученый.
2073
Степняк-Кравчинский Сергей Михайлович — революционер, писатель.
2074
Имеется в виду проза Б. Л. Пастернака «Воздушные пути», опубликованная в журнале «Своими путями» (1925, № 6/7).
2075
Не дописано.
2076
Под фамилией Львовы на болшевской даче жили Клепинин Николай Андреевич и его жена Антонина Николаевна (урожденная Насонова). Они также были арестованы
2077
С. Я. Эфрон был реабилитирован посмертно 22 сентября 1956 г.
2078
обожаем. Здесь и далее в квадратных скобках обозначен текст, вычеркнутый Цветаевой.
2079
В 1914 г. идет бр<атом> милосердия на п. фронт и одноврем<енно> играет у Таирова, в Камерн<ом> театре.
2080
и над ним за его «прекраснодушие» даже смеялись
2081
«и они у меня пост<оянно> сбегали»
2082
мы дел<аем> нехорошее дело>
2083
дважды его старшие
2084
кончать
2085
археол<огическое> отд<еление>, в семинар к миров<ому> светилу русскому археологу Кондакову.
2086
Кашкин Иван Александрович — критик, переводчик с английского.
2087
Имеется в виду Евгений Борисович Тагер.
2088
Из 4-го действия комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума».
2089
Лурье Ной Григорьевич (Ноях Гершелевич) — еврейский писатель, драматург.
2090
Живов Марк Семенович — литературовед, переводчик.
2091
Жариков Леонид — детский писатель, очеркист
2092
Жига (Смирнов) Иван Федорович — писатель-очеркист.
2093
Санников Григорий Александрович — поэт, автор поэмы «Сказание о каучуке»
2094
Щенок Л. В. Веприцкой.
2095
Перефразированные Цветаевой рекламные стихи Маяковского: «Лучше сосок не было и нет — //Готов сосать до старости лет».
2096
Предметы страсти (фр.).
2097
Текст надписи Цветаевой на подаренном Пастернаку сборнике «После России»: «одним словом Борису — Марина. Медон, 1928 г.».
2098
Ходасевич советовал ей сделать на двери дома в Ванве табличку: «Живет в пещере, по старой вере».
2099
Цветаева переписала «Поэму Горы» и подарила автограф жене Е. Б. Тагера, Елене Ефимовне
2100
Люся Тагер — жена Е. Б. Тагера.
2101
Б. Л. Пастернак работал над переводом «Гамлета» Шекспира по договору с МХАТом.
2102
Замошкин Николай Иванович — литературный критик.
2103
Стихотворение М. Цветаевой (24 января 1940 г.).
2104
Поэма Важа Пшавела «Гоготур и Апшина»
2105
Сборник «Ремесло» (1923).
2106
Новиков Иван Алексеевич — писатель, поэт, переводчик.
2107
Оськин — в то время директор Литфонда.
2108
Речь идет о решении вопроса с продлением срока пребывания Цветаевой в Голицыне.
2109
Е. Б. Тагером.
2110
Заключительные строки письма Татьяны из романа А. С. Пушкина «Евгений Онегин».
2111
Юрий Александрович Завадский, один из героев «Повести о Сонечке».
2112
Но это все равно (фр.).
2113
«Барс» — поэма Важа Пшавела «Раненый барс».
2114
Фонская С.И. — заведующая голицынским Домом творчества.
2115
Имеется в виду дача в Болшеве
2116
Имеются в виду беседы и споры, происходившие в столовой голицынского дома за общим столом.
2117
То есть хозяйка дачи, А. Ф. Лисицына, где Цветаева снимала комнату.
2118
Е. Е. Тагер.
2119
Из стихотворения М. Цветаевой «Двух — жарче меха! рук — жарче пуха…» (7 января 1940 г.).
2120
Кстати, сличите с первой строкой первого листа: тот упрек с этим (примеч. М. Цветаевой).
2121
Из стихотворения Б. Пастернака «Кремль в буран конца 1918 года».
2122
То есть отъезда из Голицыно.
2123
Имеется в виду сборник «После России», который Цветаева направила с Тагером в Москву Веприцкой для перепечатывания.
2124
Антей — сын богини земли Геи, был непобедим, пока прикасался к земле — своей матери (греч. миф.).
2125
Согласно рассказу легендарного героя Одиссея, проделавшего путь к царству мертвых Аиду, тени умерших, напившись из нее жертвенной крови, заговаривали с ним. (Гомер. «Одиссея».)
2126
герой Троянской войны (Гомер «Одиссея»).
2127
Эта и две последующие записки написаны Цветаевой без дат и подписи. Цветаева подсовывала их под дверь комнаты М. С. Шагинян, когда той не было дома.
2128
М. С. Шагинян позднее писала: «Ах, как мне жалко было мои субстанции и акциденции — ведь это были чуть ли не единственные западные островки в восточном океане мусульманства! Но совет Цветаевой был безукоризнен — и по прямоте и по верности». Субстанция и акциденции — сущность и несущественные свойства предмета.
2129
М. Шагинян уезжала в Армению.
2130
Очередная поэма Важа Пшавела, которую Цветаева взялась переводить.
2131
Перевод английской баллады «Робин Гуд и маленький Джон».
2132
Французский перевод калмыцкого эпоса «Джангар». Французский перевод был сделан с русского, который вышел в 1940 г. отдельным изданием.
2133
Хачатрянц Яков Самсонович — муж М. С. Шагами, переводчик, литературовед.
2134
Шагинян Мирэль Яковлевна — дочь М. С. Шагинян, художник.
2135
Все письма Цветаевой к Гольцеву посвящены ее работе над переводом поэм Важа Пшавела.
2136
Перевод «Раненого барса» был опубликован в 1941 г.
2137
А. С. Кочетков. Возможно, Меркурьева хотела познакомить с ним Цветаеву и пригласить на лето в местечко Старки под Москвой.
2138
Збруева Нина Павловна. Направляя ее к Цветаевой, Меркурьева писала «…мож<ет> быть, она Вам сможет в чем-нибудь помочь. В ее добром желании можно не сомневаться».
2139
Цветаева с сыном жили в университетском доме по улице Герцена, 6, в квартире академика А. Н. Северцова.
2140
Комнатка Е. Я. Эфрон и 3. М. Ширкевич. Ее обитатели в это время жили на даче.
2141
О снятии квартиры.
2142
А все же кое-что здесь было… (фр.)
2143
Заключительная строфа стихотворения М. Цветаевой «Уж если кораллы на шее…»
2144
Жена поэта А. С. Кочеткова.
2145
Отцу я обязан ростом,
В жизни серьезным устремлением…
— Из цикла «Zahm Xenien» («Кроткие ксении»), Гёте
2146
Москву называли третьим Римом, хранителем православия, полагая что «четвертому не бывать». Автор этой теории — старец Филофей (XVI в.).
2147
Из стихотворения П. А. Вяземского «Твердят: ты с Азией Европа…» из цикла «Очерки Москвы».
2148
Когда Иван Великий ударил меня по сердцу… (нем.)
2149
Из стихотворения К. Павловой «Поэт»
2150
Зелинский Корнелий Люцианович — литературовед, критик.
2151
Пестовский Владимир Алексеевич — поэт, переводчик.
2152
Струков Евгений Владимирович — врач из поликлиники Литфонда.
2153
Статья Н. Н. Асеева «Довольно ли Маяковского?», где автор рассказывает о встрече «писательницы Ш»<агинян> с «писателем Ш»<кловским>.
2154
Из стихотворения Цветаевой «Здравствуй! Не стрела, не камень…»
2155
Т. И. Кванина.
2156
Финк Виктор Григорьевич — прозаик.
2157
И. А. Новиков
2158
Ермилов Владимир Владимирович — критик, литературовед.
2159
Любимова Валентина Александровна
2160
Памятник древнерусской литературы, автобиография главы и идеолога старообрядчества Аввакума Петровича, сожженного по царскому указу.
2161
Поэма Важа Пшавела «Этери».
2162
Стихи О. А. Мочаловой
2163
Обмен вскоре совершился.
2164
Кошка Мочаловой
2165
Фадеев Александр Александрович — писатель, секретарь Союза писателей.
2166
В июле — августе 1939 г. в Болшеве Цветаева перевела на французский двенадцать стихотворений М. Ю. Лермонтова
2167
Сборник Цветаевой (1923).
2168
Достоевский писал: «…я не боюсь долга и обязанностей в одном отношении. Иногда долг и обязанность полезны в иной жизни, и полезно даже связать себя ими. Если человек честен, то явится и энергия к исполнению долга. А не терять энергию, не упадать духом — это главная потребность моя…»
2169
О. А. Мочалова.
2170
Габричевская (урожденная Северцова) Наталья Алексеевна — актриса, художница.
2171
Известны переводы Цветаевой пяти стихотворений И. Франко. При жизни поэта опубликованы не были
2172
Хозяин квартиры, Бронислав Иванович Шукст, с семьей уехал работать в Заполярье. В доме осталась лишь его дочь, которая заканчивала 10-й класс.
2173
То за мой счет (фр.).
2174
Дорогу назад (нем.).
2175
Речь идет о рукописи «Повесть о Сонечке», которую Цветаева дала прочесть Т. Н. Кваниной
2176
Чагин Петр Иванович — литературный деятель, издательский работник.
2177
Поездка в Казань не состоялась
2178
Эфрон Георгий Сергеевич — сын М. И. Цветаевой
2179
Ксения Михайловна — жена Н. Н. Асеева;
Мария Михайловна — художница;
Надежда Михайловна — певица.
Вера Михаиловна — жена писателя С. Г. Гехта.
2180
Приехав в Чистополь из Елабуги, Мур прожил у Асеевых с 4 по 10 сентября, после чего переехал в чистопольский интернат для детей писателей. 28-го сентября он уехал в Москву.
2181
Асеев не взял у Мура на сохранение рукописи Цветаевой
2182
Сергей Иванович Юркевич
2183
Вероятно, речь идет об опере (или об увертюре к ней) чешского композитора Антонина Дворжака «Hiawatha», по поэме американского поэта Г. Лонгфелло «The Song of Hiawatha»
2184
Вероятнее всего, Виноградов Анатолий Корнелиевич, знакомый сестер Цветаевых по Тарусе и Москве.
2185
Баллада немецкого композитора Роберта Шумана на стихи Генриха Гейне «Die beiden Grenadiere».
2186
Соковнино — село Чернского уезда Тульской губернии. Там находилось имение тетки Юркевича по материнской линии — Анны Николаевны Бодиско
2187
Этого, положим, нет (примеч. М. Цветаевой).
2188
Из стихотворения без названия Е. Тарасова. Сборник «Земные дали. Вторая книга стихов» (Спб.: Шиповник, 1908).
2189
Названия сел в романе Ф. М. Достоевского «Братья Карамазовы». Судя по всему, обитатели Орловки связывали эти названия с расположенными неподалеку селами Белевского уезда.
2190
Л. А. Тамбурер.
2191
Старший брат П. И. Юркевича, Владимир Иванович, впоследствие известный корабельный инженер, создатель французского суперлайнера «Нормандия».
2192
«Фуражка с венчиком» запечатлена Цветаевой в стихотворении «Проснулась улица. Глядит усталая…».
2193
Тасенька — воображаемая дочь Юркевича.
2194
Степаненко Николай Николаевич — преподаватель Женской гимназии им. фон Дервиз, где обучалась Цветаева, и Московской 4-й мужской гимназии, которую окончили Юркевич и его братья.
2195
Подразумевается небольшая, левая, светелка на втором этаже тарусского дома Цветаевых. Другую, правую, занимала А. Цветаева.
2196
Молодой человек (фр.).
2197
Цветаевой уезжает из Орловки.
2198
Из стихотворения «Бог», сборник Е. М. Тарасова «Земные дали»
2199
По всей видимости, Цветаева ссылается на фразу из письма, которое послужило причиной ее размолвки с адресатом.
2200
Монахов Михаил Семенович, сын сторожа тарусской богадельни и расположенной рядом с ней цветаевской дачи «Песочное».
2201
Лев Николаевич Липеровский — брат будущего мужа С. И. Юркевич.
2202
Когда мы ломали балки-то, помните? Каж<ется> 19-го вечером (примеч. М. Цветаевой).
2203
Юркевич поступил в 1907 г. на медицинский факультет, в 1908–1909 учебном году обучался на историко-филологическом факультете, затем снова стал студентом медицинского факультета.
2204
По химии и по алгебре
2205
Фрагмент письма Юркевича, на которое отвечает Марина:
«Марина, Вы с Вашим самолюбием пошли на риск первого признания, для меня совершенно неожиданного, возможность которого не приходила мне и в голову. Поэтому отвечать искренне и просто на Ваш ребром поставленный вопрос, если бы Вы знали, как мне трудно. Что я Вам отвечу? Что я Вас не люблю? Это будет неверно. Чем же я жил эти два месяца как не Вами, не Вашими письмами, не известиями о Вас? Но и сказать: да, Марина, люблю… Не думаю, что имел бы на это право. Люблю как милую, славную девушку, словесный и письменный обмен мыслями с которой как бы возвышает мою душу, дает духовную пищу уму и чувству. Если бы я чувствовал, что люблю сильно, глубоко и страстно, я бы Вам сказал: люблю, люблю любовью, не знающей преград и препятствий, ты мое счастье, моя радость, жизнь мою превратить в царство любви. Но чувствую: сказал бы сейчас это фразой, а не делом, и в скором времени сплоховал бы каким-нибудь позорным образом. Вот Вам мой ответ правдивый, честный, искренний (но не страстный).
Любящий Вас, преклоняющийся перед Вашей сложной, почти гениальной натурой и от души желающий Вам возможного счастья на земле.
Ваш П. Ю.»
2206
Портрет работы английского живописца Томаса Лоренса «La Roi de Rome» («Король Римский»).
2207
Вербицкая Анастасия Алексеевна (Зяблова) — писательница, издательница.
2208
Бауман Николай Эрнестович — революционер, большевик. Убит черносотенцами. Его похороны вылились в трехсоттысячную политическую демонстрацию.
2209
В доме Цветаевых в Трехпрудном переулке, в углах гостиной, у окон, на белых круглых колоннах-постаментах стояли бюсты греческих богов Аполлона и Дианы
2210
Труды либеральных народников, влияние которых было значительно в середине 1880-х годов
2211
В раннем стихотворении «Домики старой Москвы» строки: «Вас заменили уроды,// Грузные, в шесть этажей…».
2212
Подразумевается дом Цветаевых в Трехпрудном переулке
2213
Степняк Сергей Михайлович (Кравчинский) — революционер-народник, писатель
2214
Грузинская царица, отличалась мудростью и красотой. Причислена к лику святых.
2215
Лето 1910 г. Марина и Анастасия Цветаевы провели в горной части маленького городка Вайсер-Хирш, под Дрезденом, в семье пастора Бахмана.
2216
Д’Аннунцио Габриеле, итальянский писатель
2217
Письму предшествует ремарка М. Цветаевой: «Письмо Борису — себе в тетрадку, не знаю — отослано ли».
2218
Голицыно
2219
С. Д. Гуревич
2220
По-видимому, Елисавета Багряна.
2221
Журавлев Дмитрий Николаевич — артист, выдающийся мастер художественного слова.
2222
Кошки А. С. Эфрон, жившие в болшевском доме
2223
Кирпотин Валерий Яковлевич — советский литературовед, критик.
2224
Noma — cеть дешевых французских магазинов.
2225
М. Н. Лебедева.
2226
Державин Владимир Васильевич — поэт, переводчик
2227
А. В. Чернова.
2228
Ю. Пшибос
2229
Нейгауз Генрих Густавович — пианист, профессор консерватории.
2230
Журнально-газетного объединения Жургаз (Страстной бульвар, 11).
2231
Перевод из О. Лысогорского («Баллада о кривой хате».).
2232
Б. Л. Пастернак.
2233
Пастернак Леонид Борисович — младший сын поэта.
2234
Из стихотворения «Летний день». У Пастернака: «А ночь войдет в мой мезонин// И, высунувшись в сени.// Меня наполнит, как кувшина// Водою и сиренью».
2235
Перевод Цветаевой стихотворения И. Л. Переца «Библейский мотив»
2236
Длигач Лев Михайлович — поэт, переводчик.
2237
Брейгель (Старший) Питер — нидерландский живописец.
2238
«Дружба народов», 1941, № 8. В журнале были напечатаны переводы Цветаевой с польского Ю. Пшибося, Л. Шенвальда, А. Важика.
2239
Райт Ричард— американский писатель. Его роман «Сын Америки» был опубликован в № 1–2 журнала «Интернациональная литература» за 1941 г.
2240
Речь идет о В. А. Меркурьевой.
2241
Письмо переплетено К. Б. Родзевичем вместе с оттиском «Поэмы Конца» из сборника «Ковчег»
2242
художественную школу