Петля «Анаконды» - страница 34

Шрифт
Интервал

стр.

Теперь скорость полета снизилась до восьмидесяти узлов — лучшая скорость для парения в воздухе. Высотомер показывал неуклонное снижение, приближалась земля.

— Браво Один, это Браво Два, — повторял Кэт, — Браво... Господи, Блуи, что это там? — Он показал рукой вперед от правого крыла, где на расстоянии двух миль что-то виднелось в ярком свете солнечного утра.

Блуи слегка перевалил самолет вправо и посмотрел туда, куда показывал Кэт.

— Я скажу тебе, что это такое, — сказал он хриплым голосом. — Это, черт возьми, грунтовая взлетно-посадочная полоса! Похоже, это посадочное поле для старого «кукурузника»! — Он направил самолет на полосу земли. — И высота у нас подходящая. Мы сядем! О Господи, надеюсь, у них есть горючее!

— Браво Один, Браво Два, — механически повторял Кэт, не отрывая глаз от полосы. Они прошли над ней на высоте двух тысяч футов.

— Это что вон там? Цистерна, что ли? — спросил Блуи, показывая пальцем.

Кэт взглянул и увидел нечто напоминающее большой металлический цилиндр, лежащий на боку.

— Надеюсь, там не вода.

Блуи развернулся на триста шестьдесят градусов, чтобы чуть снизиться, затем зашел на грунтовую посадочную полосу и предоставил самолету скользить по направлению к ней. Когда он убедился, что им удастся сесть, он выпустил полностью шасси и чуть-чуть закрылки, и скорость упала до семидесяти узлов.

— Картинка, а не заход на посадку! — тихо засмеялся он. Они довольно мягко приземлились, и Кэта приятно поразила тишина, наступившая после окончания работы мотора. Полоса была неровная, но она вполне сошла и такая. Блуи дал самолету катиться, пока он не остановился сам. Впереди на расстоянии около пятидесяти футов, чуть в стороне от полосы, на деревянной подставке, возвышавшейся примерно на десять футов над землей, стояла пятисотгаллоновая цистерна.

— Это топливо, — сказал Блуи, указывая на нее. — Смотри-ка, там шланг есть. Давай быстро двигать самолет туда.

Они выбрались из кабины и начали толкать самолет в стойки крыльев. Самолет медленно катился по грунтовой полосе, усыпанной галькой. Кэт огляделся вокруг, но заметил лишь хижину с крышей, крытой жестью, в пятидесяти ярдах по другую сторону цистерны. Неужели это и вправду цистерна с горючим? Может быть, она пустая?

Наконец они смогли дотянуться до шланга. Пока Блуи побежал к нему, Кэт увидел буквы, грубо выведенные на боку цистерны: 100 ЛЛ. Это было авиационное горючее.

— Быстро! — прошептал Блуи, бросив взгляд на хижину. — У нас в багажном отделении с дополнительным бензобаком есть складная лестница. Принеси ее, только без шума! Если в этой хижине кто-то спит, я не хочу его будить.

Кэт обежал самолет, открыл багажное отделение и нашел небольшую лесенку, бегом вернулся к правому крылу, подставил лестницу и встал на нее, взяв шланг из рук Блуи, затем открыл бак и опустил в него наконечник шланга.

— На цистерне даже нет замка, — громко прошептал Блуи.

Кэт нажал на рукоятку, и горючее начало поступать в бак. Он наполнился наполовину, когда Блуи дернул его за брючину.

— Слезай оттуда; возьми ружье и прикрой меня.

Кэт оглянулся через плечо и увидел четверых сонных индейцев, которые приближались к ним со стороны хижины. Трое из них были с пистолетами. Четвертый держал в руках легкий автомат. Кэт быстро закрыл крышку бака и спрыгнул с лестницы.

— Дай мне денег, — хрипло проговорил Блуи.

Кэт достал из тайника под мышкой пачку только что отпечатанных стодолларовых банкнот. Он отдал их Блуи, забросил складную лестницу в самолет и, схватив ружье, встал под крылом, расставив ноги, держа оружие наготове и стараясь выглядеть спокойным.

— Амигос! — крикнул Блуи, помахав индейцам. Они остановились, и один из них быстро заговорил.

— Что он говорит? — спросил Кэт краем рта.

— Не знаю, — сказал Блуи, — но он здорово злится.

— Как это ты не знаешь? Ты же сказал, что говоришь по-испански.

Блуи покачал головой.

— Да, но это какой-то диалект.

Индеец снова заговорил, и тот, у кого был автомат, с угрозой поднял его и навел на них. Кэт, неожиданно для самого себя, громко взвел курок.

Все четверо индейцев отступили назад, глядя на ружье. Не зря Блуи говорил, что оно внушает страх.


стр.

Похожие книги