Джергинс. Разумеется, сэр Уэбли.
Сэр Уэбли. И принеси мне кофе.
Джергинс. Да, сэр Уэбли.
(Медленно уходит).
Никс. Он мог бы нам все рассказать об этом человеке.
Сэр Уэбли. Но ему тоже следует быть более внимательным.
Никс. Боюсь… боюсь, он становится совсем, совсем дряхлым.
Сэр Уэбли. Ну, я не знаю, ему, кажется, только вчера исполнилось семьдесят. Я не скажу, что это очень уж большой возраст — в наши дни. Ему сейчас… ему сейчас не больше, дайте–ка подумать…семидесяти восьми. А где живет мистер Шексер?
Никс. Шекспир. Где–то в Уорвикшире. В деревеньке под названием Брэдфорд, полагаю, такой адрес он вписал в книгу кандидатов.
Сэр Уэбли. Уорвикшир! Мне кажется, теперь я вспомнил о нем кое–что. Если этот тот самый человек, я вспомнил. Уильям Шекспир, вы говорите…
Никс. Да, его так зовут.
Сэр Уэбли. Ну, я определенно слышал о нем раньше.
Никс. В самом деле! И чем же он занимается?
Сэр Уэбли. Занимается? Ну, насколько я помню, он занимается браконьерством.
Никс. Браконьерством!
Сэр Уэбли. Да, браконьер. Трундлебена надо бы за это уволить. Браконьер из Уорвикшира. Я все про него знаю. Его поймали с оленем в Чарльзкорте.
Никс. Браконьер!
Сэр Уэбли. Да, вот именно, браконьер. И член «Олимпуса»! В один прекрасный день он явится сюда с чужими кроликами в сумке.
(Входит Джергинс).
Джергинс. Ваш кофе, сэр Уэбли.
Сэр Уэбли. Кофе! Я так и думал. (Он делает глоток). То, что надо.
Джергинс. Мистер Трундлебен сейчас спустится, сэр Уэбли. Я телефонировал ему наверх.
Сэр Уэбли. Телефонировал! Телефонировал! Клуб с каждым днем наполняется этими новомодными штучками. Я помню еще время… Спасибо, Джергинс. (Джергинс удаляется). Премилое положение дел, Никс.
Никс. Совершенно точно, премилое положение дел, сэр Уэбли.
Сэр Уэбли. А, вот и Трундлебен.
Никс. Он все нам расскажет, сэр Уэбли. Я уверен, он…
Сэр Уэбли. А, Трундлебен. Входите и присаживайтесь. Входите и…
Трундлебен. Спасибо, сэр Уэбли. С вашего разрешения. Я уже стою на ногах не так твердо, как раньше, а что касается…
Сэр Уэбли. Что значат все эти слухи про мистера Шекспира, Трундлебен?
Трундлебен. Ох, эээ… ну да, да, конечно. Ну, вы видите, сэр Уэбли, его принимают в клуб. Мистер Генри рекомендовал его.
Сэр Уэбли (с осуждением). А, мистер Генри.
Никс. Да, да, да. Длинные волосы и все такое.
Сэр Уэбли. Боюсь, что так.
Никс. Пишет стихи, я уверен.
Сэр Уэбли. Боюсь, что так.
Трундлебен. Ну в таком случае, что же оставалось мистеру Ньютону, кроме как пойти и поддержать его. А вы тут как тут, сэр Уэбли.
Сэр Уэбли. Да, премилое положение дел. А он… Он… Что он собой представляет?
Трундлебен. Кажется, он пишет, сэр Уэбли.
Сэр Уэбли. О, пишет, он пишет? И что он пишет?
Трундлебен. Ну, я связался с ним и спросил его об этом, сэр Уэбли, и он ответил, что пьесы.
Сэр Уэбли. Пьесы? Пьесы? Пьесы? Уверен, я никогда не слышал… Какие пьесы?
Трундлебен. Я спросил его об этом, сэр Уэбли, и он сказал… он прислал мне список (роется в карманах). А, вот он. (Держит лист высоко, на большом расстоянии от лица, запрокидывает голову и изучает лист сквозь очки). Он пишет — посмотрим — «Гамелт», или «Гамлет», я не знаю, как он это выговаривает. «Гамелт», «Гамелт», а он говорит «Г–а-м–л-е–т». Если это выговаривать на манер слова «Гамельн», то получится «Гамелт», но если…
Сэр Уэбли. И о чем все это?
Трундлебен. Ну, как я понял, действие происходит в Дании.
Никс. Дания! Гм! Опять эти нейтральные страны!
Сэр Уэбли. Ну, не следовало бы уделять так много внимания месту действия пьесы, если б о самой пьесе хоть кто–нибудь слышал.
Никс. Но люди, которые особенно интересуются нейтральными странами, — это как раз те самые люди… Как вы думаете, сэр Уэбли? — которые…
Сэр Уэбли. Которые хотят просто наблюдать. Полагаю, вы правы, Никс. И эти незадачливые драматурги — как раз такие люди, к которым я всегда…
Никс. Я вполне разделяю ваши чувства, сэр Уэбли.
Сэр Уэбли. Было бы совсем неплохо все про него разузнать.
Никс. Думаю, что знаю подходящего человека, сэр Уэбли. Я просто перемолвлюсь с ним парой слов.
Сэр Уэбли. Да, и если с ним все в порядке, мы не причиним ему никакого вреда, но я всегда подозревал таких ребят. Ну, что еще, Трундлебен? Это становится интересным.