Первый всадник - страница 38

Шрифт
Интервал

стр.

— Видишь ли, — покачал головой Фрэнк, — если сейчас появится штамм гриппа, похожий на «испанку», то в результате произойдет то же, что и в восемнадцатом году.

— Ты шутишь? Почему?

— Вакцины нет. А эта штука настолько заразная, что людей хоронили в общих могилах.

— Где, в Индии?

— Нет, в Филадельфии.

— Да, — вмешался Коу, взмахом руки закрыв тему, — но ты предлагаешь нам только одну часть. Я прав?

— Нет, — грустно улыбнулся Дейли. — Две. Просто я пока не знаю, о чем будет вторая. Однако обязательно узнаю.

— Надо надеяться, — хмыкнул Коу.

— Происходит что-то странное, — покачал головой Фрэнк. — Сначала Энни очень помогла, а теперь…

— Какая Энни? — переспросила Дженнифер.

— Доктор Адэр. Сначала она была весьма любезна, рассказала мне про Синьли, посоветовала, как пробиться на прием в Центр контроля инфекционных заболеваний, а когда меня не хотели брать в экспедицию, даже выступила в мою защиту.

— А потом передумала, — закончил Коу. — Такое сплошь и рядом случается. — Посмотрев на часы, он махнул официанту, чтобы принесли счет.

— По-моему, она не передумала, — не согласился Фрэнк. — В Копервике что-то случилось. Я уверен.

— Да ну? — ответил Коу, доставая из кармана кожаный футлярчик с зубочисткой из слоновой кости. — Тебя ведь там не было.

— Зато я был в Хаммерфесте. И видел там кое-кого еще.

— Кого же? — недоверчиво спросил Коу и расписался на счете, который принес официант.

— Нила Глисона.

Секунду поразмыслив, Коу сдался:

— Кто это?

— Агент ФБР, посредник между бюро и ЦРУ. Состоит в подразделении национальной безопасности — та еще контора. Чин небольшой, но, похоже, он у них главный специалист по оружию массового поражения.

— Вроде атомных бомб? — спросил Коу, слегка побледнев.

— И по химическому и бактериологическому оружию.

— Он был в Хаммерфесте?

— Я видел его в порту. Он поднялся на борт, а затем увез Киклайтера и Адэр. После этого они и перестали со мной общаться — как только появился Глисон.

— Любопытно, — признал Коу. — Но и ты меня пойми, все-таки я не люблю тратить деньги зря.

Фрэнк понимающе кивнул. А что оставалось?

— Когда будет готова первая часть?

— Через два дня. Максимум — три.

— Мм. — Коу снова посмотрел на часы и встал. — У меня еще встреча.

По пути из ресторана он приветственно махнул рукой человеку, похожему на Уильяма Ренквиста[5], и еще раз — настоящему верзиле. Биллу Брэдли[6] — с запозданием догадался Дейли.

В фойе директор фонда надел слегка потертое пальто из верблюжьей шерсти и тщательно обмотал шею мохеровым шарфом. Дженнифер в это время расхаживала из угла в угол, жизнерадостно общаясь с крошечным мобильным телефоном.

— Знаешь, — внезапно заговорил Коу, — чем больше я об этом думаю…

—Да?

— По-моему, одной части будет вполне достаточно, — добродушно улыбнулся Коу. — Ну ее, эту арктическую чертовщину.

— Но…

— И никаких дополнительных расходов.

— Но ведь вмешательство Глисона…

— Осторожно, Фрэнк, подумай над следующим шагом, — покачал головой Коу, натягивая мягкие кожаные перчатки.

— Каким шагом?

Коу помолчал, подбирая слова.

— Если ты в это ввяжешься, то получится уже журналистское расследование.

— Ну и что?

— Времена изменились, Фрэнк, — тихо произнес Коу, глядя куда-то в сторону. — Надо меняться вместе с ними. — Он нахмурился, затем хлопнул в ладоши: — Чао! — И широким шагом заторопился к лимузину. Дженнифер бросилась за ним, цокая каблуками.

Фрэнку только и осталось, что проводить их взглядом.

По сравнению с гостиницами в России и Норвегии вашингтонская квартира Фрэнка была настоящим дворцом. Она находилась в Минтвуд-плейс на улице Адамс-Морган, где умудрялись уживаться друг с другом бедные и богатые, черные и белые и даже яппи. Путеводители величали этот район оживленным — имелось в виду, что в нем немало экзотических ресторанчиков и несколько примечательных баров при полном отсутствии места на автостоянках.

Даже днем район кишел модной молодежью, рыскавшей из забегаловки в забегаловку в поисках седел барашка, маисовых лепешек и жареного индийского риса. По тротуарам слонялись подростки — в основном бледноликие черноволосые «готы» — и сальвадорцы, которые собирались по трое-четверо и отправлялись пропустить стаканчик.


стр.

Похожие книги