Первое дело Иеро - страница 84

Шрифт
Интервал

стр.

   Он пошел к двери, старательно обходя воронку. Она притягивала его взгляд, и, что хуже, притягивала его самого. Того и гляди, засосет.

   Из воронки вылетели бабочки. Много, целый сонм. Небольшие, разноцветные, переливающиеся собственным светом, они переливались из одной фигуры в другую - круги, эллипсы, спирали, поднимаясь все выше и выше.

   Красиво. Непонятно, но красиво. Вряд ли это были настоящие бабочки - слишком уж они малы для того, чтобы иметь разум. Вот если бы сюда прилетели бельфлаи...

   Бабочки внезапно засияли нестерпимо ярко, затем вспыхнули и сгорели - без дыма, без запаха, без пепла.

   Эффекты Нави. Вдруг - это, действительно, сигнал бельфлаев? Но что он может означать, этот сигнал? Приглашение? Предупреждение? Просто привет?

   Вдруг бабочки всего лишь аналог искр из глаз, обыкновенный физиологический признак утомления? Или он ментально ушибся головою о ментальный же столб?

   Иеро с усилием повернул голову в сторону. Чего не видишь, о том не страдаешь. В слюдяном окошке он увидел свое отражение, четкое, как в зеркале. Конечно, эффекты Нави.

   Отражение пугало - выглядел он изможденным, с огромными, лихорадочно горящими глазами, жадно смотрящими вокруг. Хорош, братец, нечего сказать. Ночью увидишь - за осиновым колом побежишь.

   Но больше собственного отражения его напугало то, что виделось за спиной. Воронка вывернулась из пола и тянулась к нему, как колокольчик гигантского цветка.

   Он обернулся и понял, что отражение не лгало - воронка бросилась на него, поглотила и он почувствовал, что все вокруг - комната, ложе, огнь-цветок - завертелись вокруг, постепенно сливаясь в серую пелену...

   Силою воли он удержался от потери сознания - или от пробуждения? Крутит, и пусть крутит, ничего страшного. Огни небесов веками кружат над землею, и не один пока не угас, не свалился вниз.

   Вращение стало замедляться - или он притерпелся. Нет, определенно, замедляется. Опять стали различаться предметы. Стол, светец, окошко, луна за ним. Все замечательно.

   Только это не его комната.

   - Вы уж простите за бесцеремонность, дорогой наш пер Иеро. Известно, незваный гость что в горле кость, а уж незваный хозяин - бедствие размеров просто невероятных. Но приходится идти на риск окончательно подмочить репутацию, лишь бы иметь удовольствие лицезреть вас. Вы ж, хе-хе, в гости не зовете, - слова сыпались из старичка, как бобы из дырявого мешочка. Старичок-то старичок, а встречаться с ним на темной дороге не стоит. Слова гладенькие, а глаза гаденькие. Холодные и алчные. Смотрят из-под редких бровей, измеряют, взвешивают, исчисляют.

   - Где я?

   - У друзей! Во всяком случае, надеюсь, мы подружимся, - старичок колобком катался по комнате. Невысокий, круглолицый, а туловище под хламидою явно упитанное. Спокойнее, не торопись. Это ведь ментальная проекция. Значит, ментально и упитанный.

   Иеро осторожно шагнул вперед. В голове немного кружилось, и он ухватился за спинку кресла - высокую, резную, красного дерева.

   - Да что же это я, старый дурень. Вы присаживайтесь, присаживайтесь, чай, утомила дорога.

   Иеро не заставил себя упрашивать, сел. Торопиться не нужно. Проснуться всегда успеется. Старичок, похоже, себе на уме. Что-то ему нужно, старичку.

   Сидение удобное. Только пол нет-нет, а и вздрогнет. И снаружи гул, странная гроза грохочет неподалеку.

   - Наверное, удивляетесь. А виду не показываете. Замечательно, замечательно. Правильно, я в гости затащил, мне и потчевать. Мы с вами, дорогой наш пер Иеро, находимся на Камляске - вернее, в субнави Камляски. Две тысячи верст единым махом. Неплохо, а? Это вам не полеты во сне и наяву.

   - Две тысячи верст?

   - Ах, простите, старого дуралея новым мерам не выучишь. Пятьсот лье, и все горами да Тайгом. В высокой Нави, конечно, вообще нет расстояний, мигнул, и ты хоть на Луне, хоть за Луной, но что оттуда, из высокой Нави, видно? Меня, букашечку? Нет, лицом к лицу лица не разглядеть, но сверху тоже видно очень мало. Отдельный человек теряется, все обретает масштабы вселенские. А мы давай - ты уж прости старика за тыканье - займемся народной дипломатией, сядем рядком да и поговорим за чайком. Ты как насчет чаю, душа моя?


стр.

Похожие книги