Первое дело Иеро - страница 71

Шрифт
Интервал

стр.

   Они вышли из сектора и пошли по дорожке, выложенной желтым камнем.

   - К кархародонтам, думаю, лучше и не соваться, - герцог был бодр и весел, граф тоже, и Иеро невольно поддался общему настроению. - С ними-то и в лучшие времена ухо востро держи, а уж сейчас...

   Они прошли по ажурному мостику над бассейном.

   В глубине воды виднелось темно-бурое пятно.

   - Сожрали-таки, - с отвращением сказал герцог.

   - Несчастные, - добавил граф. - Твоего, поди, сожрали-то.

   Иеро вздрогнул. Значит, и в самом деле прислужнику грозила смерть. Хорошо, что он не настоящий мастер Раа. Тогда бы он встал перед мучительным выбором - побеждать, и тем обрекать невинное существо на смерть, или предлагать мир, подвергая свой родной Мир опасности спуститься на ступеньку другую по Лестнице Миров.

   Они прошли дальше.

   - Бельфлаи. Очень симпатичные существа, - герцог приглашающе вытянул руку, сюда, мол.

   - Особенно Льга, - непонятно ухмыльнулся граф.

   - Особенно Льга, - серьезно подтвердил герцог.

   Они вошли в сектор бельфлаев.

   Навстречу им выпорхнула бабочка. Нет, бабочка-человек. Еще раз нет. Крылатая дева.

   - Привет вам, бескрылые! - голос ее звучал серебряным колокольчиком.

   - Привет, жестокосердная, - ответил поклон герцог со всей учтивостью. Граф перещеголял его, выписав шляпою вензель необычайной сложности. Их, герцогов да графов с колыбели учат галантности. Нечего и пытаться угнаться за ними. Потому Иеро лишь слегка склонил голову.

   И вообще! Нечего ему, служителю церкви, пялиться на порождение неизвестно кого.

   Но глаз от крылатой девы

   оторвать было трудно.

   Она лишь немногим уступала в росте Иеро, но сложением своим, хрупким и, в то же время, оставляющим ощущение исключительной гибкости и крепости, зачаровывала. Лицо же пленяло необычной, ангельскою красотой.

   Наваждение. Морок. Искус.

   - Мы давно с вами не встречались, герцог!

   - Твой мир, Льга, слишком высок для нас. Пока доберешься, семь потов сойдет, а это так не эстетично. Лучше снизойди к нам, явись в облаке ладана, а мы уж постараемся, усеем твой путь розовыми лепестками

   - У вас столько роз не выросло.

   - Выросло, выросло!

   - Действительно, Льга, брат ввел розовую повинность. Каждый вассал обязан посадить у себя столько розовых кустов, сколько у него детей. А народ наш чадолюбив, и потому благоухание земель герцогства уже вошли в поговорку.

   - Действительно? Нужно подумать. А ты кто, милый мальчик?

   - Я? - на мгновение Иеро смутился. Назвали мальчиком, да еще милым. Захотелось ответить изысканно-остроумно, но ничего остроумного в голову не пришло. - Я обыкновенный человек.

   - Замечательно! Так редко видишь обыкновенного человека, что поневоле это становится событием! Эй, Айше, Лиа, Инига! посмотрите, кто к нам пришел! Обыкновенный человек!

   Из розового облачка, что висело над сектором бельфлаев. вылетели еще три крылатые девы.

   - В самом деле, обыкновенный человек! Как удивительно! - защебетали они.

   Веселятся. Ну и пусть себе веселятся. Какое ему, Иеро, дело до этих красоток.

   - Обыкновенный человек, ваше сердце свободно?

   - Сам не знаю, - чистосердечно ответил Иеро.

   - Это неправильно. Знать, свободно ли сердце - это все, что вы знаете на Земле, это единственное, что вам и нужно знать.

   - Я постараюсь узнать.

   - Поздно, обыкновенный человек, поздно. Я беру ваше сердце себе, - крылатая дева, сказавшая эти слова, смотрела без тени улыбки. - Меня зовут Айше.

   - Но с чем останусь я?

   - С надеждой, обыкновенный человек. С надеждой и с мечтой.

   - Это хороший обмен, - согласился Иеро.

   - Это точно, - заверил его граф. - А мне ни надежды, ни мечты?

   - Тебе? - крылатые девы засмеялись. - Тебе мечты мало. Ты слишком земной даже здесь, в Нави.

   - Я такой, - видно было, что граф одновременно и печален, и радостен. Чему печалиться-то? Иеро взглянул на Айше, и понял - чему. Оно, конечно, морок, но морок, за который не жалко и сердце отдать.

   - Вы постарайтесь подняться повыше, - сказала одна из крылатых дев. - А то далеко сниться. Пока дойдешь до вашего мира, уже и просыпаться пора.


стр.

Похожие книги