Есть способ проверить. Не очень надежный, не очень умный, но времени-то терять зачем?
Иеро подозвал патрульный.
- Я думаю, нужно выманить похитителя.
- Что? - Шалси, похоже, ждал иного.
- Выманить. Похитителя - медленно и разборчиво повторил Иеро.
- Как? - Оба они смотрели на Иеро с полной готовностью выполнить любой его приказ. Вот чего не хочет Брасье. Раскола. У стражей границ один командир - капитан.
Нет, Иеро. как советник, имеет право отдавать любое приказание любому стражу границы. Но правом этим обыкновенно не пользуются, разве уж в случаях чрезвычайных.
Был ли сегодняшний случай чрезвычайным? Нет. И случая-то никакого нет. Обычное патрулирование. Следовало свою идею приберечь до завтра да и обсудить с Брасье. Но киллмен никогда не согласится на то, чтобы роль приманки выполнил он, Иеро. Найдет кого-нибудь. А Иеро чувствовал, что именно он наживка самая приманчивая.
- Я пойду один. Впереди. Будто по неотложным делам. А вы следуйте в отдалении. Если кто нападет, тогда и появитесь, - и, не дав времени на раздумья и протесты, он пошел вперед. Вот так.
Налетай на одинокого священника!
Но желающих не было. Не было, и все тут. Никто не выпрыгивал из темноты, не падал с темного неба, не хватал за ноги из открывшегося вдруг подземелья.
А тут и солнце показалось.
В его свете затея Иеро предстала перед ним тем, чем и была. Продолжением поисков славы. Герой, герой, портки долой. Розгу для героя, порку перед строем!
Пристыженный, он оглянулся. Еще и стражей подвел. Брасье вправе выговорить им за нарушение порядка патрулирования.
Хорошо маскируются патрульные. Даже днем он не видит их. Правда, давало знать кошачье зрение - глаза слезились от избытка света, и дальние предметы расплывались.
Он махнул рукою, подзывая стражей.
Ладно. Впредь умнее будет. Помогать страждущим, утешать скорбящих. Молиться. Не брезговать повседневной работой.
Что-то уж очень хорошо притаились патрульные. День же.
Послышались шаги. Наконец-то.
- Пер Иеро? А где остальные?
Иеро вытер слезы.
- Капитан? Это вы?
- Это я, пер Иеро. Провожу обход патрулей. Хотите присоединиться?
- Нет, капитан, пожалуй, с меня хватит.
Капитан хмыкнул. Тихо, но явственно.
- Но куда делись Шалси и О'Коннор, пер Иеро?
- Должны... Должны быть здесь, - но Иеро понял, что не случайно патрульные отстали.
Отстали или пропали?
К полудню поднятые по тревоге стражники а с ними и свободные от смены рудокопы обшарили каждый дюйм окрестности Но-Ома.
Никаких следов патрульных Шалси и О'Коннора найти не удалось.
17
В зале советов, не так давно почти уютном, Иеро сейчас чувствовал себя хуже, чем в цирюльне. Хорошо, если только волосы остригут, а как и кожу прихватят?
Достопочтенный Хармсдоннер и капитан Брасье сидели напротив с видом серьезным и озабоченным. Если на то пошло, он, Иеро, не менее серьезен да что проку в серьезности? Сама по себе никакая серьезность не изловит ночную монструозию. Сколько склянок говорят они об одном и том же, об одном и том же!
- Нет, я ничего не слышал. Никакого шума, возни, возгласов, криков - ничего, - Иеро раздраженно смотрел на советников. - Я и не ждал нападения на патрульных. Я ждал нападения на себя, и потому не оглядывался.
- Они тоже, - пробормотал Брасье.
- Простите, капитан? - переспросил старшина.
- Я хочу сказать, что патрульные Шалси и О'Коннор, очевидно, все внимание уделяли перу Иеро. Они не могли допустить, чтобы с ним что-нибудь случилось, и, вследствие этого, перестали следить за собственной безопасностью. Этим и воспользовался враг.
- Вы полагаете, капитан Брасье, что это был один человек?
- Нет, достопочтенный Хармсдоннер. Это мог быть и не один, и не человек. Но в любом случае - враг. Враг умный и сильный. Он не попался в ловушку, измышленную пером Иеро, он сам воспользовался ею. Очень, очень умный враг. А то, что он бесшумно справился с двумя хорошо обученными и вооруженными стражами границы, говорит о его силе и ловкости. Мы трижды прочесали маршрут и не нашли ничего - ни следов, ни крови - ничего.