Первое дело Иеро - страница 111

Шрифт
Интервал

стр.

   Круглолицые перекликались между собой, подражая браухлям, оберегающим свои гнездовья. Ловко. Не знай он, что это кричат люди Льда, непременно бы обманулся.

   Но у рэт-лемутов слух был, видно, получше. Когда Иеро вновь подошел к поляне, они сбились в кружок вокруг своего раненого и настороженно водили длинными вытянутыми мордами, сжимая каждый в одной лапке секиру а в другой странную деревяшку.

   Иеро зарядил арбалет. Остальные натянули тетивы луков.

   Это была не битва, но бойня. Иеро не зря считал себя неплохим стрелком - обе его стрелы нашли цель. Но за это время каждый воин Людей Льда выпустил их по дюжине, и тоже с отменной точностью. Утыканные стрелами, рэт-лемуты пытались сопротивляться, бросали свои диковинные деревяшки, оказавшиеся метательными снарядами с удивительным свойством - они возвращались к бросавшего. Но спустя самое небольшое время все рэт-лемуты лежали на земле, подергивая лапами.

   Он вышел на поляну, держа свой меч обнаженным. Круглолицые подбежали поверженному противнику, спеша прикончить еще шевелящихся.

   Это война, напомнил себе Иеро. Звали мы сюда рэт-лемутов, скучали по ним? Первую кровь пролили рэт-лемуты. Думай о бедном Им-Зике.

   Но как ловко Люди Льда справились с чужаками. И стрелы-то у них небольшие, а как сильно бьют!

   Или... Догадка пришла внезапно.

   - Это...

   - Да, Сокрушитель Сайрена, у нас отравленные стрелы. Люди Льда беспощадны к своим врагам, - ответил юный Акаро.

   Вот оно что. Отравленные стрелы. И - демонстрация силы. Не вздумайте воевать с Людьми Льда.

   Он и не думал. А вот приобщить Людей Льда к Истинной Вере - другое дело.

   Убиты были не все. Раненый избежал стрел, верно, не случайно.

   - Люди Льда возьмут это Отродье Смерти с собой. Молодых воинов нужно учить не бояться врага, - продолжил юный Акаро.

   Да уж, учить... Он представил муки, через которые предстояло пройти раненому, и на мгновение пожалел его.

   - Сначала я с ним поговорю, - сказал он твердо. Твердо-то твердо, но вот говорят ли рэт-лемуты на языке метсов?

   - Кто ты такой? - спросил он раненого.

   Тот молча лежал, сжимая в лапках давешний ковчег. Нужно будет взять и осмотреть, что за диво.

   Иеро повторил вопрос на языке торговцев.

   Похоже, теперь дошло - рэт-лемут посмотрел на него с ненавистью и презрением.

   Пожалел козел капусту, вспомнилось присловье величайший Лек-Сия.

   Не скажет такой ничего. Добром не скажет. А Люди Льда, пожалуй, его и разговорят.

   - Хорошо, он ваш, - сказал Иеро Акаро. - А я возьму его ящичек.

   Подобный дележ, видно, устраивал круглолицего.

   Он протянул руку к рэт-лемуту. Тот еще крепче прижал ящичек к груди.

   - Отдай, - сказал Акаро на языке торговцев. Он, оказывается, и язык торговцев знает, мелькнуло в голове.

   В глазах у рэт-лемута он заметил отчаянную решимость сражаться до конца. Но что он мог сделать, этот раненый одинокий лемут? Акаро решил, что забирать ящичек у рэт-лемута собственноручно ему не гоже. Он кивнул своим войнам. Двое подскочили к раненому и стали бить его ногами.

   Что, все-таки, это за ящик? Он посмотрел вверх, на шнур, теперь отцепленный. Где-то он слышал о...

   Рэт-лемут решился. Скорчившись, прикрыв свое сокровище телом, он сделал с им что-то такое, отчего послышалось жужжание.

   - Назад! Все назад, - громко крикнул Иеро и первым бросился бежать.

   Все без раздумий последовали его примеру - и вовремя. Столб дыма и огня взметнулся ввысь, и невидимая сила повалила отряд Иеро наземь.

   Оглушенный, он не сразу поднялся. В ушах звенело, глаза слезились, нос ощущал странный горький и кислый запах.

   - С нами крестная сила, - воскликнул Оррис.

   На том месте, где находился раненый рэт-лемут, зияла воронка. Раненый рэт-лемут предпочел смерть мгновенную смерти мучительной. Если бы Иеро не вспомнил о механизме Темных Мастеров под названием Адио, адской машинке, он бы с собою прихватил и добрую половину отряда. Или весь отряд. Мудрый Шугадан-Оглы остался бы без преемника, а поселение Но-Ом без священника.

   - Колдовство Отродий Смерти сильное, - констатировал Акаро, смущенный и раздосадованный.


стр.

Похожие книги