Перси Джексон и последнее пророчество - страница 11

Шрифт
Интервал

стр.

– Это папочка, – Тайсон показал пальцем туда, откуда ударил свет.

– Это он сделал? – передо мной вдруг забрезжила надежда. Мой отец обладает невероятными силами, он ведь бог моря и справится с этими атаками, верно? Может быть, даже позволит мне помочь.

– А ты участвовал в сражениях? – спросил я Тайсона с некоторым благоговейным трепетом. – Крушил головы, используя свою невероятную силу циклопа и все такое?

Тайсон надул губы, и я сообразил, что не стоило задавать этот вопрос.

– Я… чиню оружие, – промямлил брат. – Идем, найдем папочку.

Знаю, это может показаться странным (особенно если у вас обычные родители), но я видел своего отца четыре или пять раз за всю жизнь, и эти встречи никогда не длились дольше пары минут. Греческие боги, как правило, не водят своих детей на баскетбол. И все же я считал, что узнаю Посейдона с первого взгляда.

Я ошибался.

Крыша храма представляла собой большую открытую платформу, которую использовали как штаб-квартиру. Пол украшала мозаика, изображавшая подробную карту дворцового комплекса и окружающего его океана, и эта мозаика двигалась.

Когда противоборствующие войска передвигались на новые позиции, обозначающие их цветные каменные плитки тоже перемещались, а разрушенные здания обрушивались и на плане.

Вокруг мозаики стояли странного вида воины, они мрачно наблюдали за ходом сражения, но ни один из них не походил на моего отца. Я высматривал высокого мужчину с бронзовым загаром, черной бородкой, в шортах и гавайской рубашке.

Но здесь не было никого, хотя бы отдаленно похожего. Зато я увидел одного русала с двумя хвостами, вместо одного. У него была зеленая кожа, а доспехи расшиты жемчужинами, черные волосы завязаны в «конский хвост». Выглядел он довольно молодо, правда, с нелюдями никогда не знаешь наверняка – то ли им тысяча лет, то ли три года. Рядом с ним стоял старик с густой белой бородой и седыми волосами. Казалось, его доспехи тянут его вниз. От уголков его зеленых глаз расходились веселые морщинки, но сейчас он не улыбался, а пристально рассматривал карту, опираясь на длинный металлический посох. Справа от него стояла прекрасная женщина в греческом доспехе, из ее струящихся черных волос выглядывали странные рога, похожие на крабьи клешни. Еще присутствовал дельфин, выглядевший как самый обыкновенный дельфин, только он внимательно смотрел на карту.

– Дильфин, – сказал старик, – пошли Палемона с его легионом акул на западный фронт, нужно уничтожить этих левиафанов.

Дельфин застрекотал что-то в ответ, однако я понял его слова («Слушаюсь, Владыка!»), и уплыл.

Я потрясенно глянул на Тайсона, потом снова на старика.

Невероятно! И все же…

– Отец? – спросил я.

Старик поднял глаза от карты, и я узнал морщинки вокруг его глаз, но лицо… он словно постарел лет на сорок.

– Здравствуй, Перси.

– Что… что с тобой случилось?

Тайсон пихнул меня локтем и так сильно затряс головой, что я испугался, а ну как она отвалится, но Посейдон, казалось, не оскорбился.

– Все в порядке, Тайсон, – кивнул он. – Прости, что я так выгляжу, Перси. Война сильно на мне сказалась.

– Но ты же бессмертен, – тихо проговорил я. – Ты можешь выглядеть… как сам пожелаешь.

– На мне отражается состояние моего государства, – ответил Посейдон. – Прямо сейчас оно весьма плачевно. Перси, мне стоит тебе представить… Боюсь, ты только что разминулся с Дильфином, богом всех дельфинов. Это моя, м-м-м… супруга, Амфитрита. Моя дорогая…

Дама в зеленом доспехе холодно глянула на меня, потом скрестила руки на груди и сказала:

– Прости меня, Владыка, я нужна на поле битвы.

И уплыла.

Я почувствовал себя не в своей тарелке, но, думаю, я не мог ее винить. Никогда об этом не задумывался, но у моего отца имелась бессмертная жена, и все его интрижки со смертными, в том числе и с моей мамой… ну, Амфитрите это, очевидно, не очень нравилось.

Посейдон откашлялся.

– Да… что же… А это мой сын, Тритон. М-м-м, другой мой сын.

– Твой сын и наследник, – уточнил зеленокожий парень, два его хвоста хлестнули туда-сюда. Он улыбнулся мне, но в его глазах не было и следа дружелюбия. – Здравствуй, Персей Джексон. Наконец-то ты явился к нам на подмогу?


стр.

Похожие книги