— Конечно! Я же нигде не была, кроме Европы. Нигде! Конечно тебе трудно это понять… Если ты так же тяжел на подъем, как Вилли и я, — сказала миссис Фэйри с бодрым коротким смешком, — то ох как непросто выбраться за пределы Европы.
— Да мы и не покидали пределов Европы, — уцепился за ее слова мистер Пиджин. — Мадейра в Европе.
— Ну, ты знаешь, что я имею в виду.
— Не уверен. Однако в самом деле это весьма затруднительно, Энид. Видишь ли, я случайно узнал, что мисс Кросспатрик не хочет заходить на Мадейру. Она там уже была.
— Мисс Кросспатрик! — фыркнула миссис Фэйри, точнее, позволила себе сделать это настолько явно, насколько это возможно для воспитанной леди.
— Я готов пойти навстречу пожеланиям большинства, — кротко произнес мистер Пиджин. В его голосе было столько кротости, что Роджер вновь подозрительно взглянул на него.
— Но большинство хочет зайти на Мадейру.
— Ну я не знаю. Что скажет Вилли?
— Конечно он "за". Все "за". — Миссис Фэйри улыбнулась Роджеру:
— Я уверена, вы "за", мистер Шерингэм, не правда ли? И… и капитан Твифорд! Подойдите, пожалуйста, к нам. Вы ведь за заход на Мадейру, не так ли?
— А вы "за", миссис Фэйри?
— Да я просто умираю как хочу.
— Тогда, конечно, я буду "за", — сказал капитан Твифорд, лениво улыбнувшись.
Миссис Фэйри красноречиво взглянула на мисс Сент-Томас, но не стала спрашивать ее мнения и победно повернулась к мистеру Пиджину:
— Вот видишь, Гай. Все хотят посмотреть Мадейру, а ты со своими нелепостями.
— Хорошо, — согласно кивнул мистер Пиджин. — А вот и мисс Кросспатрик собственной персоной. Спросим ее.
Мисс Кросспатрик показалась из-за угла капитанской рубки. На ней по-прежнему красовались очки в черепаховой оправе, в руке она держала книгу. Ее приземистая, коренастая фигура легко приноровилась к океанской качке. Как и миссис Фэйри, она была одета в белое платье, разумеется, не нарушающее приличий. Однако Роджер с удивлением отметил, что Стелла Кросспатрик в своем наряде выглядела бедновато на фоне элегантных шелковых нарядов других леди.
Правда, Роджер отметил, что белые туфли миссис Фэйри из оленьей кожи на высоком каблуке были неуместны на яхте, в то время как парусиновые туфли мисс Кросспатрик на низком каблуке, наоборот, были к месту. Удобство здесь сошлось лицом к лицу с модой.
Мисс Кросспатрик подошла к мистеру Пиджину:
— Возвращаю вам, — сказала она, передавая ему книгу. — Спасибо. Хотя, может быть, мне занести ее прямо в судовую библиотеку?
— Нет, благодарю вас, я сам сделаю это. Вы быстро прочли ее.
— Я быстро читаю, — бесстрастно произнесла мисс Кросспатрик, как бы просто информируя своего собеседника.
— О, "Убийца в мансарде", — вступила в разговор миссис Фэйри. — А я была уверена, что вы читаете какую-то серьезную книгу, мисс Кросспатрик.
— Вот как? — холодно произнесла мисс Кросспатрик.
— Да, — сказала миссис Фэйри, слегка смутившись. — Хороший роман, не правда ли? Мне очень понравился. Держит в напряжении до самого конца.
— Напротив, — ответила мисс Кросспатрик. — Я догадалась, кто убийца, на сорок седьмой странице. Заурядный детектив, — обратилась она к Роджеру, патетичный и чрезмерно запутанный, как по-вашему?
Она отошла к борту и стала смотреть на море.
Миссис Фэйри слегка покраснела.
— Она заглянула в конец, — шепнула она Роджеру.
Избегая встречаться взглядом со своей кузиной, мистер Пиджин обратился к мисс Кросспатрик.
— Мы тут говорили о том, что есть общее пожелание на день-два зайти на Мадейру, — вежливо объяснил он. — Надеюсь, вы не возражаете?
— "Возражаете"? — повторила мисс Кросспатрик, обернувшись и широко улыбнувшись. — Разве здесь может идти речь о возражениях? Если вы любезно предоставляете нам свободу выбора, то вполне естественно идти навстречу общим пожеланиям, не так ли?
— А каково ваше личное мнение?
— Мое? Я против Мадейры, — протяжно сказала мисс Кросспатрик с присущей ей мягкостью. — Я уже была там.
— Вот видите, Энид, — сказал мистер Пиджин с наигранной беспомощностью.
Миссис Фэйри проглотила обиду.
— Если мисс Кросспатрик против, — сделала она благородный жест, — мы не станем заходить на Мадейру.