Пение под покровом ночи (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

Синий Питер — флаг отплытия.

2

Кокни — лондонское просторечие, на котором говорят жители Ист-Энда.

3

Бардом в Англии называют Шекспира.

4

Игра ума? (фр.)

5

Механизм действия (лат.).

6

Уэбстер Джон — английский драматург эпохи Возрождения (1580–1625). Его пьесы полны психологических ужасов и «душевной черноты».

7

Произведение классика английской литературы Оскара Уайльда. В нем идет речь о любви на грани смерти.

8

Уэллес Орсон — знаменитый американский режиссер, актер, кинодраматург, постановщик Шекспира.

9

Отрывки из пьесы В. Шекспира «Отелло» в переводе Б. Пастернака.

10

Стикс — в греческой мифологии река, через которую Харон перевозил души умерших.

11

Jem (англ.) — самоцвет, драгоценный камень. Бижу — драгоценная вещь, отсюда «бижутерия». Берил — берилл, полудрагоценный камень.

12

Каменная болезнь (лат.).

13

Роковая женщина (фр.).


стр.

Похожие книги