Варьете в Париже. — Здесь и далее прим. пер.
Один из дворцов в Версальском парке.
Так называли французских колонистов, живших в Алжире.
В 1962 году Алжир получил независимость от Франции.
Подпольная террористическая организация, действовавшая в Алжире и во Франции в начале 60-х годов. Стремилась помешать предоставлению Алжиру независимости.
Примерно 5,5 млн. долларов.
Улица в Марселе, ведущая в порт.
Президент футбольного клуба Марселя.
Игра слов: «тапи» — «ковер», Костарда намекает на коврик у дверей, о который вытирают ноги.
«Прикованная утка» — французская сатирическая газета.
Палладианство — направление европейской архитектуры XVII–XVIII вв., разновидность классицизма.
Крестьяне-гугеноты на юге Франции, поднявшие восстание после отмены Людовиком XIV в 1685 г, Нантского эдикта, который гарантировал протестантам ряд прав.
Система компьютерной связи во Франции.
«Дело Ставиского» — финансовая афера во Франции в начале 30-х годов. Названа по имени выходца из России Ставиского, продававшего фальшивые облигации. «Дело Бен-Барки» — похищение в 60-х годах спецслужбами алжирского политического деятеля на территории Франции. Фигон был в то время полицейским префектом.
Марсель Паньоль (1895–1974) — французский писатель.
Цезарь и Марий — персонажи комедии Паньоля «Цезарь».
Объединение электроэнергетической промышленности и электроснабжения во Франции.
Генеалогический, дипломатический и статистический ежегодник, выпускавшийся в Готе (Германия) с 1763 по 1944 г. на немецком и французском языках.
Набережная в Париже, где находится министерство иностранных дел. Так называют и само министерство.
Популярный ведущий развлекательных телепрограмм.
«Вор-джентльмен», герой рассказов французского писателя Мориса Леблана
Мусульманский монах, дервиш, отшельник.
Бывший министр культуры Франции.
Лидер французской партии правонационалистического толка.
Цитата из басни Лафонтена.
«Мишлен», «Го и Милло» — туристические справочники ресторанов и кафе Франции. Классифицируют их по своим системам, по пяти звездочкам («Мишлен») и двадцати номерам («Го и Милло»)
Вуди Аллен — американский режиссер и актер, часто исполняет женские роли. Братья Маркс — американские комедийные актеры.
Премия за лучшие достижения в журналистике, учрежденная американским журналистом Джозефом Пулитцером. Присуждается с 1918 года административным советом Колумбийского университета.
Игра слов: фамилию Донадьё можно перевести как «дар Богу».
«Опасные связи» — эпистолярный роман французского писателя конца XVIII в. Пьера Шодерло де Лакло
Здесь расположено управление уголовной полиции.
«Целую руку» на сицилийском диалекте. Традиционное привет¬ствие крестьян, обращенное к владельцу земли.
Буквально — «вода в стакане» или «набрать в рот воды».