Неожиданно у него появилось предчувствие, что ничего не получится.
Райдер
— Пелхэм Час Двадцать Три вызывает Прескота из центра управления, — произнес в микрофон Райдер.
— Я слушаю. Прескот на связи.
— Прескот, карандаш у вас в руках?
— Да. Ну, и что с деньгами? Все в порядке? Сумма, цвет и все прочее, верно?
— Прежде чем я начну давать вам указания, напоминаю, что их следует выполнить абсолютно точно. Жизнь заложников по-прежнему в опасности. Это я хочу особо подчеркнуть. Понятно?
— Ты — грязный подонок!
— Если поняли, просто скажите «да».
— Да, мерзавец.
— Я собираюсь перечислить пять пунктов. Запишите их без лишних комментариев. Пункт первый: после окончания нашего разговора вы восстановите питание во всем секторе. Поняли?
— Я вас слушаю.
— Пункт второй: после того, как питание будет восстановлено, вы освободите все пути отсюда и до станции Саут-Ферри. Под этим я понимаю, что будут установлены должным образом все стрелки, местные поезда отсюда и до станции Саут-Ферри уберут с дороги и все светофоры переключат на зеленый. Я особо подчеркиваю вопрос о светофорах. Все они должны давать зеленый. Не вздумайте нас останавливать красным светом. Повторите, пожалуйста.
— Убрать все местные поезда отсюда и до станции Саут-Ферри. Все светофоры переключить на зеленый.
— Если мы увидим красный свет, то убьем заложника. Любое нарушение договоренности — и мы убиваем заложника. Пункт третий: все поезда, как местные, так и экспрессы, находящиеся позади нас, должны оставаться на месте. И никакого движения на севере, на участке между нами и станцией Саут-Ферри. Повторите.
— Поезда, которые находятся позади вас, не смогут слишком к вам приблизиться. Их остановит автоматическая блокировка.
— Тем не менее, они должны оставаться на месте. Подтвердите.
— Хорошо, я понял.
— Пункт четвертый: когда все поезда вплоть до станции Саут-Ферри будут убраны и все светофоры переключены на зеленый, вы со мной свяжетесь. Подтвердите.
— Связаться с вами, когда путь будет свободен, а светофоры переключены на зеленый.
— Пункт пятый: всех полицейских убрать из туннеля. Если это не будет сделано, мы убьем заложника. На станции Саут-Ферри не должно быть ни единого полицейского. Если этого не будет сделано, мы убьем заложника.
— Я вас понял. Можно мне задать вопрос?
— Насчет инструкций?
— Насчет вас. Вы понимаете, что вы — безумец?
Райдер взглянул на исчезавшие во мраке пустые пути.
— Это к делу не относится, — сказал он. — Я отвечу только на вопросы, связанные с моими инструкциями. Есть вопросы?
— Вопросов нет.
— С этого момента для их исполнения в вашем распоряжении десять минут. Потом снова свяжетесь со мной для получения окончательных инструкций. Подтвердите.
— Вы должны дать больше времени.
— Нет, — возразил Райдер. — Конец связи.
Клайв Прескот
Прескот облегченно вздохнул, когда высшее руководство нью-йоркской полиции согласилось выполнить требования террористов. Не то, чтобы у них была возможность выбора, но он знал полицейских, сам был одним из них, и понимал, какую роль могли сыграть злость и раздражение. Ведь в конце концов полицейские тоже люди. Хотя и определенного сорта.
Он вскочил со стула перед пультом управления и помчался через зал. Френк Коррел, занявший стол одного из диспетчеров, что-то кричал в микрофон. В остальных частях большого зала было относительно спокойно, ведь, в конце концов, в других подразделениях не было проблем.
Прескот хлопнул Коррела по плечу. Тот, не поворачиваясь и не поднимая глаз, продолжал свою тираду в микрофон. Прескот сильно сжал плечо, Коррел повернулся и поднял на него глаза.
— Ничего не говорите, — остановил его Прескот. — Только слушайте. Я получил новые инструкции…
— Плевать я хотел на ваши инструкции, — заявил Коррел, стряхнул руку Прескота с плеча и снова повернулся к пульту управления.
Прескот откинул левой рукой полу своего пиджака глянцевой кожи, а правой достал пистолет. Потом ухватил Коррела за подбородок, повернул его к себе и приставил пистолет к его виску.