Пелхэм, час двадцать три - страница 90

Шрифт
Интервал

стр.

Неожиданно у него появилось предчувствие, что ничего не получится.

Райдер

— Пелхэм Час Двадцать Три вызывает Прескота из центра управления, — произнес в микрофон Райдер.

— Я слушаю. Прескот на связи.

— Прескот, карандаш у вас в руках?

— Да. Ну, и что с деньгами? Все в порядке? Сумма, цвет и все прочее, верно?

— Прежде чем я начну давать вам указания, напоминаю, что их следует выполнить абсолютно точно. Жизнь заложников по-прежнему в опасности. Это я хочу особо подчеркнуть. Понятно?

— Ты — грязный подонок!

— Если поняли, просто скажите «да».

— Да, мерзавец.

— Я собираюсь перечислить пять пунктов. Запишите их без лишних комментариев. Пункт первый: после окончания нашего разговора вы восстановите питание во всем секторе. Поняли?

— Я вас слушаю.

— Пункт второй: после того, как питание будет восстановлено, вы освободите все пути отсюда и до станции Саут-Ферри. Под этим я понимаю, что будут установлены должным образом все стрелки, местные поезда отсюда и до станции Саут-Ферри уберут с дороги и все светофоры переключат на зеленый. Я особо подчеркиваю вопрос о светофорах. Все они должны давать зеленый. Не вздумайте нас останавливать красным светом. Повторите, пожалуйста.

— Убрать все местные поезда отсюда и до станции Саут-Ферри. Все светофоры переключить на зеленый.

— Если мы увидим красный свет, то убьем заложника. Любое нарушение договоренности — и мы убиваем заложника. Пункт третий: все поезда, как местные, так и экспрессы, находящиеся позади нас, должны оставаться на месте. И никакого движения на севере, на участке между нами и станцией Саут-Ферри. Повторите.

— Поезда, которые находятся позади вас, не смогут слишком к вам приблизиться. Их остановит автоматическая блокировка.

— Тем не менее, они должны оставаться на месте. Подтвердите.

— Хорошо, я понял.

— Пункт четвертый: когда все поезда вплоть до станции Саут-Ферри будут убраны и все светофоры переключены на зеленый, вы со мной свяжетесь. Подтвердите.

— Связаться с вами, когда путь будет свободен, а светофоры переключены на зеленый.

— Пункт пятый: всех полицейских убрать из туннеля. Если это не будет сделано, мы убьем заложника. На станции Саут-Ферри не должно быть ни единого полицейского. Если этого не будет сделано, мы убьем заложника.

— Я вас понял. Можно мне задать вопрос?

— Насчет инструкций?

— Насчет вас. Вы понимаете, что вы — безумец?

Райдер взглянул на исчезавшие во мраке пустые пути.

— Это к делу не относится, — сказал он. — Я отвечу только на вопросы, связанные с моими инструкциями. Есть вопросы?

— Вопросов нет.

— С этого момента для их исполнения в вашем распоряжении десять минут. Потом снова свяжетесь со мной для получения окончательных инструкций. Подтвердите.

— Вы должны дать больше времени.

— Нет, — возразил Райдер. — Конец связи.

Клайв Прескот

Прескот облегченно вздохнул, когда высшее руководство нью-йоркской полиции согласилось выполнить требования террористов. Не то, чтобы у них была возможность выбора, но он знал полицейских, сам был одним из них, и понимал, какую роль могли сыграть злость и раздражение. Ведь в конце концов полицейские тоже люди. Хотя и определенного сорта.

Он вскочил со стула перед пультом управления и помчался через зал. Френк Коррел, занявший стол одного из диспетчеров, что-то кричал в микрофон. В остальных частях большого зала было относительно спокойно, ведь, в конце концов, в других подразделениях не было проблем.

Прескот хлопнул Коррела по плечу. Тот, не поворачиваясь и не поднимая глаз, продолжал свою тираду в микрофон. Прескот сильно сжал плечо, Коррел повернулся и поднял на него глаза.

— Ничего не говорите, — остановил его Прескот. — Только слушайте. Я получил новые инструкции…

— Плевать я хотел на ваши инструкции, — заявил Коррел, стряхнул руку Прескота с плеча и снова повернулся к пульту управления.

Прескот откинул левой рукой полу своего пиджака глянцевой кожи, а правой достал пистолет. Потом ухватил Коррела за подбородок, повернул его к себе и приставил пистолет к его виску.

Глава 17

Начальник полиции округа

Начальник полиции округа отдал приказы в соответствии с новыми инструкциями террористов, но одновременно послал десяток детективов в штатском, чтобы те смешались с толпой пассажиров на платформе станции Саут-Ферри и сосредоточил крупные силы полиции наверху возле станции. Потом, совершенно сбитый с толку, связался с шефом транспортной полиции Костелло.


стр.

Похожие книги