— Гарри, что случилось? — Джинни не понимала, зачем он ее уводит. — Что…
— Сейчас, — кинул ей муж, увлекая ее все дальше, пока они не вывернули из-за поворота. Джинни не успела разглядеть всего, но яркие желтые глаза из темного угла заставили ее вскрикнуть от ужаса. Но Гарри зажал ей рот, глядя на нее зелеными глазами — чужими зелеными глазами. Она силилась вырваться, достать палочку, вдруг с четкостью осознав, что это не ее муж, что это не его глаза так жадно на нее смотрят, что это не его запах исходит от прижатого к ней тела, не его руки держат ее.
А потом была боль — он бросил ее на землю и прижал к грязному асфальту, а рядом уже были огромные лапы с когтями, зловонное дыхание и зубы. Она попыталась отпрянуть, отодвинуться, но человек с наружностью ее мужа знал свое дело. И прежде, чем она ощутила зубы зверя на своей открытой шее, прежде, чем боль и ужас угасли в ней вместе с сознанием и жизнью, она увидела торжествующую улыбку на лице Гарри Поттера и его жестокие глаза, каких никогда не было у ее Гарри. В этот же миг был крик, — Рон! — а потом не было уже ничего. Даже зеленых глаз.
Все-таки не зря он гордился своей подозрительностью, цепкостью и внимательностью. И вовсе он не задавался, хвастаясь этим. Сегодня он доказал это, и, как минимум, заслужил орден. Ну, хотя бы благодарность. По крайней мере, от Лили Поттер.
Малфой посмотрел на девушку и понял, что даже такой малости ему не дождаться. У рыжеволосой гриффиндорки просто не было слов. Она переводила ошеломленный взгляд с Малфоя на оглушенного Грегори у его ног, потом на Ксению у двери, затем на руки Джеймса, который крепко держал сестру за плечи.
— Что… Малфой, ты… зачем?! — наконец, обрела дар речи Лили, глядя на неподвижно лежавшего на полу Грега.
— Слушай, Поттер, если бы я был на твоем месте, то не стал бы закрывать глаза, чтобы видеть, кто меня собирается поцеловать. И поцеловать ли? — не удержался от сарказма Скорпиус, взмахивая палочкой. — Инкарцеро!
— Малфой! — вскрикнула Лили, порываясь упасть на колени перед Грегори, тело которого опутали веревки. Но Джеймс не пустил ее.
— Поттер, не ори, а то сейчас здесь будет толпа народу, — зашипел Малфой, опускаясь рядом с неподвижным и теперь связанным телом.
— Джеймс, — Лили обернулась к брату, насколько позволяли его вцепившиеся в ее плечи руки. — Джеймс, зачем вы оглушили Грега? Он же… он просто хотел…
— Лил, это не Грегори, — Джеймс чуть ослабил хватку.
— Что? — девушка оглянулась, словно чтобы удостовериться, что на полу у ее ног лежит именно слизеринец. — Джеймс, с чего ты взял?
— Малфой сказал, — просто ответил брат, на лице которого было написано, что слов друга ему достаточно.
— Вы с ума сошли? Перепили? — Лили смотрела на двух парней и Ксению как на тронутых. — Взгляните, это же он…
— Поттер, заткнись. Пожалуйста, — на грани терпения процедил Скорпиус, стягивая шарф с Грега и отводя в сторону ворот рубашки.
— Малфой, что ты делаешь?! — Лили широко открытыми глазами смотрела на действия слизеринца. — Да перестаньте же вы! Это уже не смешно!
— Это и не было смешно! — фыркнул Малфой, что-то разглядывая. Лицо его стало еще более бледным, чем обычно. — Не волнуйся, Поттер, я люблю девушек, так что не оскорблю твоего невинного сознания развратными действиями по отношению к этому…
— Малфой, или приведи его в себя, или я… Да отпусти же! — рыкнула Лили брату, но тот даже не пошевелился, настороженно наблюдая за другом.
— Еще одно слово — и я потренирую на тебе Силенцио!
— Скорпиус… — впервые заговорила Ксения. — Что происходит?
— Оборотное зелье, — просто ответил слизеринец, вставая и глядя на Лили Поттер. — Слышала о таком?
— Конечно… — растерянно произнесла девушка, покачнувшись. — Но откуда… С чего ты взял?
— Я, в отличие от некоторых, смотрю глазами, — Малфой указал на небрежный узел галстука у Грега, потом на развязанный шнурок на ботинке. — Никогда не видел, что бы Грегори являлся в таком виде. Это против его натуры.
— Случайность… — пролепетала Лили, которая, судя по всему, пребывала в шоке от происходящего.
— Нет. У Грега не бывает таких случайностей. Я знаю его много лет, — помотал головой Малфой. Он был чрезвычайно серьезен и смотрел на Джеймса поверх головы его сестры. — Я, как увидел его, когда он вернулся из туалета, так и почувствовал что-то неладное. А потом он сел за стол и взял вилку. Правой рукой. А Грег — левша. Тогда я и подал тебе сигнал.