Парк соблазнов - страница 13

Шрифт
Интервал

стр.

— Соблазнить вас, — без колебаний ответил он, насмешливо сверля ее своими серыми глазами.

Глава 3

Если бы в этот момент Скотт расправил большие белые крылья, Хейли и то удивилась бы меньше. На некоторое время она лишилась дара речи и способности двигаться, рот ее непроизвольно открылся, как у умственно отсталой.

— Что? — выдохнула она.

— Вы правильно расслышали меня.

— Не верю своим ушам!

— Напрасно. Я намерен вас соблазнить.

— Вы шутите?

— Я никогда не шучу. — Вслед за этим, опровергая собственное утверждение, Скотт расхохотался. Даже при том, до какой степени она была ошеломлена его наглостью, Хейли отметила, что ей был приятен его громкий низкий смех.

— Похоже, вы удивлены, — проговорил он. — Чем же? Мы с вами могли бы стать идеальными любовниками. И по возрасту подходим — я на десять лет старше вас и могу дать вам все, что только пожелаете. В то же время вы не будете находиться от меня в материальной зависимости. Мы оба образованны и умны. Мои взгляды, насколько мне известно, еще никому не внушали отвращения, и я уже сказал вам, что считаю вас очаровательной. Повторю, мы, по-моему, стали бы идеальной парой.

Взбешенная, Хейли вскочила на ноги, словно подброшенная пружиной. Ей не верилось, что мужчина — любой мужчина — может так беспардонно разговаривать с женщиной.

— Надеюсь, это шутка, — возмущенно произнесла она.

— Вовсе нет. Я говорю это совершенно серьезно, в мои планы входит в самом скором времени стать вашим любовником.

— Мне плевать на ваши планы, если только они не связаны с моей профессиональной деятельностью. Я сознаю, что вчера была груба с вами, и приношу свои извинения, но мне кажется, что наказание, которое вы выбрали для меня, очень дурно пахнет. Сексуальные домогательства с использованием служебного положения — самое отвратительное, что может придумать начальник по отношению к своей подчиненной. Я скорее умру, чем соглашусь на дешевую интрижку с вами, а если вам недостаточно простого «нет» с моей стороны, то можете забирать все свои выгодные предложения и катиться к чертовой матери!

Она развернулась на каблуках и кинулась к двери, однако на полпути была остановлена властным окриком Скотта:

— Хейли! Подождите!

Не желая, чтобы он подумал, будто она боится, женщина обернулась и встретилась с ним взглядом. Каждая черточка ее лица буквально дышала яростью.

— Вы сказали «сексуальные домогательства»? Мне не хотелось, чтобы вы восприняли мои слова таким образом, но, коли это случилось, хочу пояснить: к вам никто не собирается приставать. Я намерен увлечь вас, влюбить вас в себя.

— Не надо словесных упражнений! Это — то же самое. Скотт улыбнулся:

— Не совсем. По крайней мере, у меня — свои секреты и методы убеждения. Когда мы сойдемся поближе, вы будете желать меня так же страстно, как сейчас желаю вас я.

— И не мечтайте!

— Вас ведь уже тянет ко мне.

— О-о… — простонала Хейли сквозь сжатые зубы. — Вы просто… Я… Я не…

— Правильно, вы и не думали, что это — сексуальные домогательства. Этим термином называется совсем другое — когда наниматель использует свое служебное положение и склоняет сотрудницу к сожительству, угрожая в противном случае лишить ее работы. Во-первых, вам нечего волноваться за свое место, во-вторых, даже если бы вы не работали на меня и мы встретились при совершенно иных обстоятельствах, я точно так же вознамерился бы завоевать вас.

— Однако, потеряв меня, ваша компания не развалилась бы.

— Я считаю вас ценным сотрудником и не хотел бы потерять из-за приступа собственной похоти. Если бы я был человеком подобного сорта, то уже заставил бы вас подчиниться своей воле с помощью угроз и запугивания. И уж, по крайней мере, не стал бы тратить целых полчаса своего времени на препирательства с вами.

Должен признать, что вчера я поддался панике, — продолжал Скотт. — Если бы любой другой из гостей повел себя таким же образом, я ожидал бы от своего менеджера по работе с посетителями оперативных и эффективных действий — именно таких, какие предприняли вы. Главной задачей для вас было позаботиться о пострадавшем госте, в данном случае — Фейт. Я считаю, что вы действовали на пять с плюсом.


стр.

Похожие книги