Что делать? Я был заинтригован его настойчивостью. Поражён если не интересом, то неким родом душевного паралича. И стал слушать.
— Это произошло в городе Абвиль, или Аббевилль на Сомме. Любопытный городок, кстати, одно из старейших поселений Франции: стоянка допотопного человека, прелестные старинные дома, готический собор св. Вульфрама…Кстати, предок одного из главных действующих лиц вышел именно отсюда, а вовсе не из Руана, но об этом позже.
Наша история началась с того, что некий вандал осквернил распятие, стоящее на мосту: запачкал лик Христа грязью и переломал пыточные орудия, которыми Он, на первый взгляд, грозил проходящей мимо публике. По правде говоря, в таком деянии не было ничего удивительного: идол был одиозный и вообще уродливый на редкость.
— Вы склонны оправдать богохульство?
Он пожал плечами едва ли не с юмористической миной:
— Такие времена. Вольномыслие и в то же время неуверенность в завтрашнем дне. Многие ликовали по поводу изгнания слуг Иисусовых, но ещё больше было недовольных этим. Кое-кто радовался, что виновника не нашли — да и не было смысла искать; некоторые взяли дело на заметку.
Распятие, конечно, починили и переосвятили с подобающей случаю торжественностью: вызывали из Амьена самого епископа. Шума и возмущения было много, но инцидент, казалось, был исчерпан.
Однако года через три чисто церковные проблемы внезапно переплелись с мирскими. Уголовный судья Аббевилля, некий Дюваль де Суакур, был со скандалом лишён опекунства над богатой и красивой наследницей, которую понуждал выйти за своего недоросля. Защитила девушку аббатиса монастыря Вилланкур, мадам Фейдо де Бру, дама решительная и весьма склонная к делам милосердия: все её любили. Ну а племянником аббатисы, за которого она, по мнению людей самого гнусного пошиба, прочила свою прелестную воспитанницу, был молодой де ла Барр.
Легко можете представить, каковы бывают юнцы в таком возрасте. Красивый, будто девица, задиристый, как петух, легкомысленный и весёлый, словно певчий дрозд на ветке, насмешник под стать самому господину де Вольтеру и азартный поклонник последнего. И вот его-то и подловили на сущем пустяке. Когда проходила процессия капуцинов, де ла Барр и его родственник д'Эталлонд, ещё больший мальчишка, не сняли шляп и не опустились коленями в грязь. Кромешный дождь шёл, однако.
Мсье Дювалю, как вы понимаете, со своим доносом идти было недалеко, а за свидетельствами вины ещё и ближе. Кто сумеет отвертеться, когда такая персона собственнолично вытягивает из тебя показания? А уж отрядить своих подчинённых на обыск судье и вообще пустяк. Книги у де ла Барра были в основном порнографические; впрочем, на самом видном месте стояли у него запрещённый церковью «Философский словарь» Вольтера и «О духе» Гельвеция. Надо сказать, что мало у кого из дворян их не было. Да вы же сами через похожее прошли, не правда ли?
Мой собеседник вздохнул.
— Эрика берёт четыре копии, — пробормотал я себе под нос стихи российского барда. — С «Матрёнина двора», «Собачьего сердца» и «Доктора Живаго». Вот и всё, и этого достаточно.
— В данном случае — нет. Приобщили во множестве и устные показания. Свидетельства, которые господину полицейскому удалось извлечь из трепетных душонок. Все примерно такого рода: «Мимоходом я слышал, как говорили, будто кавалер де ла Барр по пьяни изволили назвать Марию Магдалину прощённой шлюхой» или «Когда один из капуцинов шлёпнулся в грязь с распятием в руках, молодой д'Эталлонд мерзко хихикнул». Последнему, кстати, на тот момент и четырнадцати не исполнилось.
— Кажется, два происшествия публика слила в одно, — заметил я.
— Похоже на то. Учтите, что в год святотатства на мосту старший из юношей был в возрасте д'Артаньяна и нисколько не более разумен. А для подобного акта нужен именно разум, причём циничный, холодный и злобный.
— Кажется, я понимаю, — ответил я.
— Возможно, вы и правы, — с видимой неохотой откликнулся мой информатор. — Но не будем обвинять всуе никого, тем более самого обвинителя. Дело об осквернении святыни получило новую пищу, как можно было упустить такую возможность?