Падение мисс Кэмерон - страница 84

Шрифт
Интервал

стр.

Он усмехнулся:

— Ах ты притворщица! Я не сомневаюсь нисколько, что ты поняла меня. И знаю, что ты хороша и в остальном, если память мне не изменяет.

— О чем ты? — Она отшатнулась в притворном ужасе.

— О, ты все понимаешь, и прекрасно.

Он крепче прижал ее к себе, так что между их телами не осталось ни малейшего просвета.

Да, она тоже все помнила. Его мускулистое обнаженное тело, в тот вечер в гостинице потрясшее ее воображение, его натиск, парализовавший ее волю, заглушивший слабые протесты. Синие неотразимые глаза, устремленные на нее с убеждением, что она будет ему принадлежать.

Искра уже пробежала между ними и воспламенила кровь, они забыли, что находятся посреди бальной залы и на них устремлены сотни глаз.

— Я хочу тебя немедленно, слышишь? — выдохнул он, погрузившись взглядом в бездонный омут потемневших глаз. — Идем отсюда.

Его слова прозвучали как приглашение к вечному блаженству. Разве могла она устоять? Ее охватила необыкновенная легкость. К чему притворство и дальнейшая игра?

Она остановилась и заглянула ему в глаза:

— Так чего мы ждем?

Получив долгожданное подтверждение, боясь, что дальше не сможет себя контролировать, он взял ее под руку и решительно повел к выходу. Через несколько минут они уже сидели в своей карете.

Он снова взял ее руку в свои.

— Тебе понравился бал?

В лунном свете, проникавшем в окошко, она видела блеск его глаз, вдыхала запах его кожи, волос, ее тянуло к нему с такой силой, что она была готова отдаться ему безоговорочно. Он легко коснулся ее волос.

— Наконец ты рядом, как я давно мечтал, моя любовь.

— Ты снова меня соблазнил.

— Я и не отрицаю.

— Я понимаю, что делаю глупость, но не могу тебе противостоять.

— И продолжай оставаться такой. — Он склонился, целуя нежный изгиб ее шеи. — Мы выпьем еще шампанского, когда приедем, чтобы отпраздновать твою глупость.

— Ты хочешь меня напоить?

— Ты не так поняла, — запротестовал он, понимая, что его прелестная жена сдается на милость победителя. — Я просто хочу подкрепить наши силы, чтобы их хватило на всю ночь, которая у нас еще впереди.

— Вы были со мной терпеливы, милорд.

— Рад, что ты оценила, но я должен был дать тебе возможность самой понять, что ты хочешь того же, что и я.

— О, я хочу этого, я уверена, Стивен.

Но в холле их ждал нетерпеливо расхаживавший взад-вперед мистер Оакли, на лице у него была написана тревога.

Новость была ошеломляющей — Мэйзи пропала прямо из дома. Ее похитили. Это было единственным объяснением ее исчезновения.

Глава 10

Дельфине показалось, что она с головой погрузилась в кошмар. Сначала она испытала шок, как бывает, когда кого-то из близких постигает несчастье. Картины, одна страшнее другой, возникали в мозгу, как она ни пыталась прогнать их.

— О, только не это, — простонала она. — За этим похищением конечно же стоит Уилл Келли!

Ей не хотелось верить в случившееся, ведь сбылись ее самые худшие опасения. Мэйзи все-таки оказалась в лапах этого мерзавца. Дельфина хотела немедленно отправиться в бордель миссис Кокс, откуда тянулся след похищения, и устремилась к двери.

— Куда ты и что собираешься делать? — Стивен схватил ее за руку, останавливая.

Она обернулась:

— О, Стивен, мы должны немедленно найти ее. Почему никто его не заметил? Как он проник в дом? Я могу только предполагать, куда он мог ее затащить.

Он помрачнел, глаза блеснули гневом.

— К миссис Кокс?

— Это было бы слишком простое решение. Он наверняка догадывается, что мы первым делом поедем туда. Нет. Понадобится помощь, чтобы ее отыскать. Уилл Келли — это настоящий дьявол, он знает много потайных мест и хорошо ее спрятал, я уверена. Нам понадобится первоклассный взломщик, человек, способный бесшумно и быстро проникнуть в дом, тот, кто знает привычки и места обитания Уилла Келли, кто захочет и сможет нам помочь. И я знаю такого человека, хотя, когда произнесу его имя, возможно, ты будешь шокирован. Это Фергюс Дейли, он служит в заведении миссис Кокс в качестве швейцара и вышибалы.

— Ты права, — холодно заметил Стивен, — действительно, я поражен, что моя жена имеет связи с типами из преступного мира, мало того, водит с ними дружбу.


стр.

Похожие книги